字幕表 動画を再生する
I first became fascinated with octopus at an early age.
翻訳: HIROKO ITO 校正: Haruo Nishinoh
I grew up in Mobile, Alabama --
私は幼い頃にタコに夢中になりました
somebody's got to be from Mobile, right? --
アラバマ州のモビールで育ちました
and Mobile sits at the confluence of five rivers,
ここにはモビール出身の方もおられるでしょうね
forming this beautiful delta.
モビールは5つの川が合流して形成される
And the delta has alligators crawling
美しいデルタ地帯に位置しています
in and out of rivers filled with fish
そこは ワニが這い
and cypress trees dripping with snakes,
たくさんの魚が泳ぎ
birds of every flavor.
ヌマスギからはヘビが垂れ下がり
It's an absolute magical wonderland to live in --
あらゆる種類の鳥がいます
if you're a kid interested in animals, to grow up in.
生き物に興味を持つ子供ならば
And this delta water flows to Mobile Bay, and finally into the Gulf of Mexico.
そこはまったく魔法のような場所なのです
And I remember my first real contact with octopus
川の水はモビール湾から メキシコ湾に注ぎます
was probably at age five or six.
初めて本物のタコに遭遇したのは たぶん
I was in the gulf, and I was swimming around and saw a little octopus on the bottom.
5歳か6歳の頃でした メキシコ湾で泳いでいて
And I reached down and picked him up, and immediately
海底にいる小さなタコを見つけました
became fascinated and impressed by its speed and its strength and agility.
私は手を伸ばしてタコをつかまえ すぐに
It was prying my fingers apart and moving to the back of my hand.
その強さと敏捷さに夢中になりました
It was all I could do to hold onto this amazing creature.
指をこじあけ 手の裏に回ろうとするので
Then it sort of calmed down in the palms of my hands
この暴れん坊を持っているのがやっとでした
and started flashing colors,
そのうち タコは手のひらの上で大人しくなり
just pulsing all of these colors.
明滅させるように色を変えはじめ
And as I looked at it, it kind of tucked its arms under it,
脈打つように色を変えました
raised into a spherical shape
やがて 脚を下にしまいこみ
and turned chocolate brown with two white stripes.
球形に丸まって
I'm going, "My gosh!" I had never seen anything like this in my life!
2本の白い縞のある茶褐色に変わりました
So I marveled for a moment, and then decided it was time to release him,
「すごい こんな生物初めて!」感動しました
so I put him down.
しばらく見とれたあと 放さねばと思い
The octopus left my hands and then did the damnedest thing:
彼をそっと手から降ろすと
It landed on the bottom in the rubble
手から逃れたタコは 離れ業を見せたのです
and -- fwoosh! -- vanished
海底の小石の上に着地した次の瞬間
right before my eyes.
バシュッと一瞬で消えたのです
And I knew, right then, at age six,
私の目の前でです
that is an animal that I want to learn more about. So I did.
そこで私は6歳にして決めました
And I went off to college and got a degree in marine zoology,
もっとこの生物について知るんだと
and then moved to Hawaii and entered graduate school
やがて私は大学で海洋生物学の学士号を取り
at the University of Hawaii.
ハワイに行き ハワイ大学の
And while a student at Hawaii, I worked at the Waikiki Aquarium.
大学院に入学しました
And the aquarium had a lot of big fish tanks
ハワイ大学在籍中 ワイキキ水族館で働きました
but not a lot of invertebrate displays,
そこには 魚類用の大水槽はたくさんありましたが
and being the spineless guy, I thought, well
無脊椎動物の展示はあまり多くありませんでした
I'll just go out in the field and collect these wonderful animals
骨なし生物大好き人間の私は
I had been learning about as a student
すてきな仲間を連れてこようと思い立ちました
and bring them in, and I built these elaborate sets and put them on display.
学生として無脊椎動物について学んでいたので
Now, the fish in the tanks were gorgeous to look at,
それらを採集し 入念なセットをこしらえて展示しました
but they didn't really interact with people.
水槽の魚は鑑賞するにはすばらしいですが
But the octopus did.
彼らは人間と関わりません
If you walked up to an octopus tank,
でもタコは違います
especially early in the morning before anyone arrived,
タコの水槽に とくに早朝
the octopus would rise up and look at you
まだ誰もいない時に行ってみてください
and you're thinking, "Is that guy really looking at me? He is looking at me!"
タコは起き上がってあなたを見るでしょう
And you walk up to the front of the tank. Then you realize
「アイツ 俺を見てるのか...あ、本当に見てる!」
that these animals all have different personalities:
そして水槽の正面まで近づくと
Some of them would hold their ground,
一匹一匹に個性があることに気づくでしょう
others would slink into the back of the tank and disappear in the rocks,
その場を動かないタコもいますし
and one in particular, this amazing animal ...
水槽の奥の岩陰に隠れるタコもいるでしょう
I went up to the front of the tank, and he's just staring at me,
その中にすごいのが一匹いて
and he had little horns come up above his eyes.
私が水槽の正面に来ると じっと私を見つめました
So I went right up to the front of the tank --
彼の目の上に小さな角が出ていました
I was three or four inches from the front glass --
私は水槽の真正面で ガラスの
and the octopus was sitting on a perch, a little rock,
10センチほどのところにいました
and he came off the rock and he also came down right to the front of the glass.
タコは小さな岩の上に座っていましたが
So I was staring at this animal about six or seven inches away,
岩を離れて水槽の正面にやって来ました
and at that time I could actually focus that close;
ガラス越しに15センチ程の距離でにらみ合いました
now as I look at my fuzzy fingers I realize those days are long gone.
実際このくらいの近さでしたね
Anyway, there we were, staring at each other,
今は老眼でダメですが 昔はよく見えました
and he reaches down and grabs an armful of gravel
私たちはじっとにらみ合いました
and releases it in the jet of water entering the tank
タコは触腕を伸ばし 小石を一握り掴むと
from the filtration system,
濾過装置から水槽に注ぐ
and -- chk chk chk chk chk! -- this gravel hits the front of the glass and falls down.
流水の中に放ったのです
He reaches up, takes another armful of gravel, releases it --
チチチチッ 小石はフロントガラスに当たって落ちました
chk chk chk chk chk! -- same thing.
タコはもう一度小石を掴んでまた放ち…
Then he lifts another arm and I lift an arm.
チチチチッ 同じことを繰り返しました
Then he lifts another arm and I lift another arm.
次にタコは腕を一本上げました 私も上げました
And then I realize the octopus won the arms race,
続いてもう一本 私も もう一本
because I was out and he had six left. (Laughter)
腕競べは私の負けです
But the only way I can describe what I was seeing that day
だって彼はまだ6本ありますからね
was that this octopus was playing,
その日私が見たことは
which is a pretty sophisticated behavior for a mere invertebrate.
遊びという言葉でしか説明できませんでした
So, about three years into my degree,
無脊椎動物には稀な 極めて洗練された行動です
a funny thing happened on the way to the office,
その後 私が博士課程3年の頃
which actually changed the course of my life.
愉快な出来事がありました
A man came into the aquarium. It's a long story, but essentially
実際それはその後の私の人生を変えるものでした
he sent me and a couple of friends of mine to the South Pacific
手短に言うと ある男性が水族館を訪れ
to collect animals for him,
私と数名の同僚たちに 南太平洋に行って
and as we left, he gave us two 16-millimeter movie cameras.
彼のために生物を収集してほしいと言ったのです
He said, "Make a movie about this expedition."
出発の際 彼は16ミリカメラを2台持たせてくれ
"OK, a couple of biologists making a movie --
この調査の記録を映像に残すようにと言いました
this'll be interesting,"
よし 僕たちの映画か
and off we went. And we did, we made a movie,
これは面白いことになるぞ
which had to be the worst movie ever made
私たちは調査を行い 記録を残しました
in the history of movie making,
それは映画史上
but it was a blast. I had so much fun.
最低の映画でしたが
And I remember that proverbial light going off in my head,
最高で最上の体験でした
thinking, "Wait a minute.
そこで頭の中でランプがひらめいて
Maybe I can do this all the time.
待てよ
Yeah, I'll be a filmmaker."
これからもこれをずっとやれるのでは?
So I literally came back from that job,
そうだ 映画制作者になろう!と決心したのです
quit school, hung my filmmaking shingle
その仕事から帰るやいなや
and just never told anyone that I didn't know what I was doing.
何をやったら良いのかもよくわからないままに
It's been a good ride.
大学院を中退し 映画制作の看板を掲げました
And what I learned in school though was really beneficial.
幸運でした
If you're a wildlife filmmaker
それまでに学んだことがとても役立ちました
and you're going out into the field to film animals,
野生動物の映画制作者が
especially behavior,
自然の中で動物を撮影する
it helps to have a fundamental background
特に行動を撮影する場合
on who these animals are,
対象がどんな動物で
how they work and, you know, a bit about their behaviors.
どのように振る舞うか 行動するかなど
But where I really learned about octopus
基礎的な知識はとても役に立ちます
was in the field, as a filmmaker
しかし タコの本当の姿は 海の中で
making films with them,
映画制作の過程で学びました
where you're allowed to spend large periods of time
彼らを映画に撮り
with the animals, seeing octopus being octopus
海中の彼らの住み家で
in their ocean homes.
彼らが本来の生活を送る様子を
I remember I took a trip to Australia,
長期間共に過しながら学んだのです
went to an island called One Tree Island.
以前 オーストラリアの
And apparently, evolution had occurred
ワンツリー島に行きました
at a pretty rapid rate on One Tree,
明らかにその島では進化が
between the time they named it and the time I arrived,
かなり早いペースで起こっていて
because I'm sure there were at least three trees
私が行ったときには
on that island when we were there.
少なくとも3本以上の木が
Anyway, one tree is situated right next to
島に生えていました
a beautiful coral reef.
とにかく 一本の木が
In fact, there's a surge channel
美しいサンゴ礁のすぐそばに生えていました
where the tide is moving back and forth, twice a day, pretty rapidly.
そこは1日2回の満潮時に かなり激しく
And there's a beautiful reef,
潮が出入りする水路になっていました
very complex reef, with lots of animals,
そこは美しいサンゴ礁で
including a lot of octopus.
入り組んだ岩礁にはたくさんのタコを含む
And not uniquely
多くの生物がいました
but certainly, the octopus in Australia
タコにはよくあることですが
are masters at camouflage.
オーストラリアのタコは
As a matter of fact,
まさに変装の名人です
there's one right there.
実際
So our first challenge was to find these things,
ほら ここに一匹いるでしょう
and that was a challenge, indeed.
最初の難関は 彼らを見つけることで
But the idea is, we were there for a month
それは本当に大変でした
and I wanted to acclimate the animals to us
だからこう考えたのです 1ヵ月滞在して
so that we could see behaviors without disturbing them.
タコたちが私たちに慣れれば
So the first week was pretty much spent
彼らを脅かさずに 生態を観察できるだろうと
just getting as close as we could,
最初の約一週間で
every day a little closer, a little closer, a little closer.
近づける限界を探りました
And you knew what the limit was: they would start getting twitchy
毎日少しずつ近づいて行き
and you'd back up, come back in a few hours.
彼らが落ち着かなくなる距離を測ったのです
And after the first week, they ignored us.
数時間毎に 近づいたり離れたりを繰り返すうち
It was like, "I don't know what that thing is, but he's no threat to me."
一週間後には 私たちを無視するようになりました
So they went on about their business
「どうやら悪さはしないらしい」と考え
and from a foot away, we're watching mating
普段通りの生活を始めました
and courting and fighting
ほんとうにごく近い距離から 交尾や
and it is just an unbelievable experience.
求婚や喧嘩を見守りました
And one of the most fantastic displays
それはほんとうに信じられないような経験でした
that I remember, or at least visually,
目撃し 記憶している中で
was a foraging behavior.
一番すばらしかったのは
And they had a lot of different techniques
採餌行動です
that they would use for foraging,
彼らはさまざまな技術を持っていて
but this particular one used vision.
それを餌を捕まえるために使っているのです
And they would see a coral head,
そのうちの1つは視覚を使うものでした
maybe 10 feet away,
3メートル先から
and start moving over toward that coral head.
珊瑚の塊を見つけて
And I don't know whether they actually saw crab in it, or imagined that one might be,
泳ぎ寄ります
but whatever the case, they would leap off the bottom
カニが見えるのかどうかはわかりませんが
and go through the water and land right on top of this coral head,
海底から跳び上がり
and then the web between the arms
珊瑚の塊の上に乗るのです
would completely engulf the coral head,
そして触腕を広げると
and they would fish out, swim for crabs.
珊瑚をすっぽり覆い
And as soon as the crabs touched the arm, it was lights out.
隠れているカニを探し出すのです
And I always wondered what happened under that web.
触腕に触れたが最後 カニはお陀仏です
So we created a way to find out, (Laughter)
この中がどうなっているのか知りたかったので
and I got my first look at that famous beak in action.
観察する方法を工夫しました
It was fantastic.
話に聞いていたくちばしの動きを初めて観察できました
If you're going to make a lot of films about a particular group of animals,
すばらしかったです
you might as well pick one that's fairly common.
特定の種類の生物の映画をたくさん撮りたいならば
And octopus are, they live in all the oceans.
広範囲に分布している生き物を選ぶでしょう
They also live deep.
タコはどの海にもいて
And I can't say octopus are responsible
深海に住んでいるものもいます
for my really strong interest
潜水艇に乗って深海へ行きたいという
in getting in subs and going deep,
私の強い願望が
but whatever the case, I like that.
タコのせいかどうかはわかりませんが
It's like nothing you've ever done.
とにかく私は深海が大好きなのです
If you ever really want to get away from it all
それはまったく新しい体験です
and see something that you have never seen,
もしあなたがすべてから逃れて
and have an excellent chance of seeing something
これまで見たこともないものを見たいと思うなら
no one has ever seen, get in a sub.
絶好のチャンスは
You climb in, seal the hatch, turn on a little oxygen,
潜水艇に乗ることです
turn on the scrubber,
潜水艇に乗り込んでハッチを閉め
which removes the CO2 in the air you breathe, and they chuck you overboard.
酸素のバルブをひねり
Down you go. There's no connection to the surface
空気浄化装置をオンにして 出発です
apart from a pretty funky radio.
下へと降りてきます 地上とのつながりは切れ
And as you go down, the washing machine
陽気なラジオともお別れです
at the surface calms down.
潜水艇が下降するにつれ
And it gets quiet.
外は静まり
And it starts getting really nice.
静寂が広がります
And as you go deeper, that lovely, blue water you were launched in
楽しい時間の始まりです
gives way to darker and darker blue.
潜行するにつれ 水の青さは
And finally, it's a rich lavender,
どんどん深く濃くなり
and after a couple of thousand feet, it's ink black.
やがて深いラベンダー色になり
And now you've entered the realm
さらに600mほど潜ると漆黒です
of the mid-water community.
ここは中深海の
You could give an entire talk
領域です
about the creatures that live in the mid-water.
中深海の生物についてだけでも
Suffice to say though, as far as I'm concerned,
たっぷりお話しすることがあります
without question, the most bizarre designs
私が知る限り 疑いもなく
and outrageous behaviors
最高にへんてこな形状の
are in the animals that live in the mid-water community.
とんでもない振る舞いをする
But we're just going to zip right past this area,
生物が 中深海にいる といえば十分でしょう
this area that includes about 95 percent
この領域は海の95%の領域を占めます
of the living space on our planet
ここをさっと通り過ぎて
and go to the mid-ocean ridge, which I think is even more extraordinary.
中央海嶺に降りて行きましょう
The mid-ocean ridge is a huge mountain range,
ここはさらに驚くべき所です
40,000 miles long, snaking around the entire globe.
中央海嶺は広大な海底山脈で
And they're big mountains, thousands of feet tall,
64万kmの長さで地球の海底をうねっています
some of which are tens of thousands of feet
海嶺は巨大な山脈で数百から
and bust through the surface,
数千メートルの高さにもなり
creating islands like Hawaii.
それが海面にまで至ると
And the top of this mountain range
ハワイ諸島のような島を形成します
is splitting apart, creating a rift valley.
この山脈の頂は
And when you dive into that rift valley, that's where the action is
パックリと開いていて地溝帯を作っています
because literally thousands of active volcanoes
この地溝帯こそ 活動の現場なのです
are going off at any point in time
ここには文字通り数千の活火山が
all along this 40,000 mile range.
6万kmの長さに渡って
And as these tectonic plates are spreading apart,
常時噴火を続けているからです
magma, lava is coming up and filling those gaps,
大陸を載せたプレートが動き
and you're looking land -- new land --
マグマがわき上がって隙間を埋めます
being created right before your eyes.
新しい海底が 目の前で
And over the tops of them is 3,000 to 4,000 meters of water
形成されていくのを目撃できます
creating enormous pressure,
地溝帯の上にある3千~4千mの海水は
forcing water down through the cracks toward the center of the earth,
すさまじい圧力となり 海水を地球の中心まで
until it hits a magma chamber
押し込もうとします
where it becomes superheated
マグマ溜りにぶつかった海水は
and supersaturated with minerals,
超高温に熱せられて
reverses its flow and starts shooting back to the surface
ミネラルで過飽和の状態になり
and is ejected out of the earth like a geyser at Yellowstone.
逆流し 海底近くまで押し戻されて
In fact, this whole area
イエローストーンの間欠泉のように噴き出すのです
is like a Yellowstone National Park with all of the trimmings.
実際この辺り一帯は 飾りたてた
And this vent fluid is about 600 or 700 degrees F.
イエローストーン国立公園のようです
The surrounding water is just a couple of degrees above freezing.
噴出する熱水は摂氏300~400度にもなる一方
So it immediately cools,
あたりの海水はほぼ氷点の温度です
and it can no longer hold in suspension
急激に冷やされるため
all of the material that it's dissolved,
溶けていたミネラルが
and it precipitates out, forming black smoke.
析出され 凝固したミネラルが
And it forms these towers, these chimneys
黒煙を形成します
that are 10, 20, 30 feet tall.
塔や煙突のような噴出孔を形成し
And all along the sides of these chimneys
3~10mもの高さになります
is shimmering with heat and loaded with life.
この煙突の回りの熱水には
You've got black smokers going all over the place
生物がひしめき合っています
and chimneys that have tube worms
ブラックスモーカーが立ち並び
that might be eight to 10 feet long.
3mはあろうかという
And out of the tops of these tube worms
チューブワームがいます
are these beautiful red plumes.
チューブワームの頭には
And living amongst the tangle of tube worms
赤い羽毛のようなものがついています
is an entire community of animals:
チューブワームの集団の中に
shrimp, fish, lobsters, crab,
さまざまな生物が住んでいます
clams and swarms of arthropods
小エビ 魚 ロブスター カニ
that are playing that dangerous game
二枚貝や節足動物の集団が
between over here is scalding hot and freezing cold.
凍り付く寒さと煮えたぎる熱の間で
And this whole ecosystem
危険なゲームをしてします
wasn't even known about
この生態系の存在が
until 33 years ago.
発見されたのは
And it completely threw science on its head.
33年前のことです
It made scientists rethink
発見は科学の常識ををひっくり返し
where life on Earth might have actually begun.
科学者たちに
And before the discovery of these vents,
地球上の生命の起源を再考させました
all life on Earth, the key to life on Earth,
この熱水噴出孔の発見以前は
was believed to be the sun and photosynthesis.
地球上の全ての生命の源は
But down there, there is no sun,
太陽と光合成にあると思われていました
there is no photosynthesis;
しかしここには太陽光はなく
it's chemosynthetic environment down there driving it,
光合成もありません
and it's all so ephemeral.
化学合成の環境が生命の源です
You might film this
そしてここでは全てが 短命です
unbelievable hydrothermal vent,
この 驚異の熱水噴出孔を
which you think at the time has to be on another planet.
撮影すると きっと
It's amazing to think that this is actually on earth;
他の星にいるのだと思うでしょう
it looks like aliens in an alien environment.
これが地球上であるというのは驚くべきことです
But you go back to the same vent eight years later
まるでエイリアンがいる異星のようですから
and it can be completely dead.
しかし8年後同じ熱水噴出孔に行くと
There's no hot water.
そこは死の世界となっている可能性があります
All of the animals are gone, they're dead,
熱い海水はなく
and the chimneys are still there
生物は死に絶えています
creating a really nice ghost town,
煙突は立っていますが
an eerie, spooky ghost town,
ゴーストタウンのようです
but essentially devoid of animals, of course.
薄気味悪いゴーストタウンで
But 10 miles down the ridge...
生物はいません
pshhh! There's another volcano going.
しかし15kmほど下がったところでは
And there's a whole new hydrothermal vent community that has been formed.
プシュー!別の火山があり 熱水噴出孔の
And this kind of life and death of hydrothermal vent communities
新しい生態系ができあがっているのです
is going on every 30 or 40 years
この熱水噴出孔の生物たちの誕生と死は
all along the ridge.
30~40年単位で
And that ephemeral nature
海嶺全体で繰り返されます
of the hydrothermal vent community
この熱水噴出孔の生物群の
isn't really different from some of the
短命な性質は 35年間
areas that I've seen
私が撮影旅行をしながら
in 35 years of traveling around, making films.
見てきたものと 実はあまり変わらないのです
Where you go and film a really nice sequence at a bay.
ある湾に行き すばらしいシーンをいくつか
And you go back, and I'm at home,
撮影したとします
and I'm thinking, "Okay, what can I shoot ...
帰宅して 家で考えます
Ah! I know where I can shoot that.
「さて 次に何を撮ろうかな
There's this beautiful bay, lots of soft corals and stomatopods."
そうだ あの湾に行けば撮影できる
And you show up, and it's dead.
ソフトサンゴと口脚類がたくさんいるから」
There's no coral, algae growing on it, and the water's pea soup.
行ってみると 皆死に絶えています
You think, "Well, what happened?"
珊瑚の形もなく 一面の藻類で豆スープのようです
And you turn around,
一体何が起きたんだ?
and there's a hillside behind you with a neighborhood going in,
あたりを見回すと
and bulldozers are pushing piles of soil back and forth.
後ろの丘の斜面が開発され
And over here
ブルドーザーが大量の土砂を掘り起こしています
there's a golf course going in.
こちらでは
And this is the tropics.
ゴルフコースが建設中です
It's raining like crazy here.
しかもここは熱帯で
So this rainwater is flooding down the hillside,
狂ったように雨が降ります
carrying with it sediments from the construction site,
雨水は斜面を流れ
smothering the coral and killing it.
建設現場の土砂を押し流し
And fertilizers and pesticides
サンゴを覆って死なせます
are flowing into the bay from the golf course --
ゴルフコースの肥料や殺虫剤も
the pesticides killing all the larvae and little animals,
湾に流れ込みます
fertilizer creating this beautiful plankton bloom --
殺虫剤は幼生や小さな生物を皆殺しにし
and there's your pea soup.
肥料は鮮やかな色のプランクトンを増殖させ
But, encouragingly, I've seen just the opposite.
その結果が豆スープです
I've been to a place that was a pretty trashed bay.
しかし心強いことに 真逆の現象も見てきています
And I looked at it, just said, "Yuck,"
以前 ゴミためのような湾に行きました
and go and work on the other side of the island.
見るなり うへっと思い
Five years later, come back,
島の反対側に行って撮影をしました
and that same bay is now gorgeous. It's beautiful.
5年後 再訪すると
It's got living coral, fish all over the place,
あの同じ湾がすばらしく美しく回復しています
crystal clear water, and you go, "How did that happen?"
生きたサンゴに魚が群れています
Well, how it happened is
海水は澄み切っていて 何が起こったの?と思うでしょう
the local community galvanized.
これはどうしたのかというと
They recognized what was happening on the hillside and put a stop to it;
地域の共同体が行動を起こしたのです
enacted laws and made permits required
丘陵での自然破壊を知り 阻止したのです
to do responsible construction
法律を作り 認可を制定し
and golf course maintenance
住宅建設とゴルフコースの管理に
and stopped the sediments flowing into the bay,
責任を負わせ
and stopped the chemicals flowing into the bay,
堆積物や化学物質が
and the bay recovered.
湾に流れこむのを阻止したのです
The ocean has an amazing ability
湾はよみがえりました
to recover, if we'll just leave it alone.
海はすばらしい回復能力を持っています
I think Margaret Mead
私たちはそっとしておけばいいのです
said it best.
マーガレット・ミードが
She said that a small group of thoughtful people
いみじくも言っています
could change the world.
思慮深い少数の集団が
Indeed, it's the only thing that ever has.
世界を変えるのだと
And a small group of thoughtful people
全く そのとおりのことが起きています
changed that bay.
思慮深い小さなグループが
I'm a big fan of grassroots organizations.
湾を変えたのです
I've been to a lot of lectures
私は草の根運動の大ファンです
where, at the end of it, inevitably,
講演もたくさんしていますが
one of the first questions that comes up is,
毎回の講演の終わりの
"But, but what can I do?
最初の質問はこれです
I'm an individual. I'm one person.
「でも私に何ができます?
And these problems are so large and global, and it's just overwhelming."
私は1人の人間でしかなく
Fair enough question.
問題は巨大で世界規模なので圧倒されます」
My answer to that is don't look
もっともな質問です
at the big, overwhelming issues of the world.
私の回答は それを巨大で
Look in your own backyard.
圧倒される世界的な問題ととらないで
Look in your heart, actually.
あなたの裏庭を いや
What do you really care about that isn't right where you live?
あなたの心をみつめて
And fix it.
あなたの住む場所の問題を
Create a healing zone in your neighborhood
直してください ということです
and encourage others to do the same.
あなたの近所に癒しのスポットをつくって
And maybe these healing zones can sprinkle a map,
他の人にも同じ事をするように薦めてください
little dots on a map.
その癒しのスポットが地図上に
And in fact, the way that we can communicate today --
点在するようになるかもしれません
where Alaska is instantly knowing what's going on in China,
今の私たちは通信手段があるため
and the Kiwis did this, and then over in England they tried to ...
中国で起きていることをアラスカですぐ知ることができます
and everybody is talking to everyone else --
ニュージーランドではこうで イギリスでは…
it's not isolated points on a map anymore,
世界中の人ががお互いに話しているのです
it's a network we've created.
地図上の孤立した地点というのは今やありえません
And maybe these healing zones can start growing,
ネットワークを作っているからです
and possibly even overlap, and good things can happen.
この癒しのスポットが広がり始め
So that's how I answer that question.
もっと広がり 重なることで 良い事が起きるでしょう
Look in your own backyard, in fact, look in the mirror.
これが私の回答です
What can you do that is more responsible
裏庭を いや鏡をみてください
than what you're doing now?
今やっていることよりも
And do that, and spread the word.
もっと責任あることができますか?
The vent community animals
できるならばやりなさい 広めなさい
can't really do much
熱水噴出孔の生物たちは
about the life and death
自分たちの住む世界の生と死について
that's going on where they live, but up here we can.
ほとんど何もできませんが
In theory, we're thinking, rational human beings.
地上の私たちは違います
And we can make changes to our behavior
私たちは思考し理性を持っているはずです
that will influence and affect the environment,
私たちの行動を変えることで
like those people changed the health of that bay.
あの湾の健康を取り戻した人々のように
Now, Sylvia's TED Prize wish
環境に影響を与えることができるのです
was to beseech us to do anything we could,
TEDPrize受賞者のシルヴィアは
everything we could,
受賞記念講演で 海を保護するために
to set aside not pin pricks,
私たちにできることを ほんのちょっとでなく
but significant expanses
できるかぎりたくさん
of the ocean for preservation,
何でもしてくださいと
"hope spots," she calls them.
懇願しています
And I applaud that. I loudly applaud that.
「希望のスポット」と彼女は呼んでいます
And it's my hope that some of these "hope spots"
私はこれに大賛成です
can be in the deep ocean,
私の希望はそれらの「希望のスポット」の中に
an area that has historically
深海も入れてくださいということです
been seriously neglected, if not abused.
歴史的にこの領域は
The term "deep six" comes to mind:
乱用されないまでも ひどく無視されてきました
"If it's too big or too toxic for a landfill,
海洋投棄などでです
deep six it!"
埋め立てには大きすぎる 毒性が強すぎるものは
So, I hope that we can also keep
海洋投棄が行われています
some of these "hope spots" in the deep sea.
私は深海にも
Now, I don't get a wish,
「希望のスポット」ができることを望んでいます
but I certainly can say
今私の願いはかなっていませんが
that I will do anything I can
こう言うことはできます
to support Sylvia Earle's wish.
シルヴィアの願いをかなえるために
And that I do.
私はできることをなんでもするでしょう
Thank you very much. (Applause)
そして私は実行します