Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Spring is one of the most popular times of the year to visit Japan,

    春は日本を訪れるのに最も人気のある季節の一つでしょう。

  • with visitors from all over the globe flocking to experience the enchanting beauty of Japan's iconic cherry blossoms or "sakura".

    日本の象徴である桜の美しさを体験しようと、世界中から観光客が押し寄せます。

  • There are countless spots nationwide to view the blossoms.

    全国各地には桜を鑑賞できる場所がたくさんあります。

  • So to make planning your perfect, petal-filled trip a little easier, here is a countdown of our top ten sakura spots in Japan.

    そこで、花びらいっぱいの完璧な旅の計画を少しでも立てやすくするために、日本の桜の名所トップ10をご紹介しましょう。

  • Number 10: Miyajima.

    10位:宮島。

  • A short ferry ride across the water from the city of Hiroshima is the island of Miyajima.

    広島市から海を渡る短いフェリーの旅先には、宮島があります。

  • Famous for Itsukushima Shrine, the large floating gate, deer-inhabited hills and charming shopping streets.

    厳島神社、大きな浮き鳥居、鹿の棲む丘、魅力的な商店街で有名です。

  • To the delight of visitors, each spring, the island becomes beautifully decorated by cherry blossoms, making Miyajima even more picturesque than normal and well worth a visit during sakura season.

    毎年春になると、宮島は桜で美しく彩られ、訪れる人を楽しませてくれます。通常よりもさらに絵のようになり、桜の季節に宮島を訪れる価値があります。

  • Number 9: Goryokaku Fort.

    9位:五稜郭。

  • This unique Western-style citadel in Hokkaido has hundreds of trees planted along its fortifications and moat that provide a flurry of pink petals each springtime.

    北海道のこの独特の西洋風お城には、防備や堀の両側に何百もの木が植えられており、毎春ピンクの花びらが舞います。

  • And be sure not to miss the bird's eye view of this hanami haven which can be enjoyed from the adjacent Goryokaku Tower.

    そして、隣接する五稜郭タワーから楽しむことができるこの花見の楽園の眺めを見逃さないように。

  • Number 8: Yoshinoyama.

    8位:吉野山。

  • For centuries, Yoshinoyama has been considered by many to be the most spectacular hanami spot in all of Japan.

    何世紀もの間、吉野山は日本中で最も壮観な花見スポットとして多くの人々に愛されてきました。

  • With tens of thousands of cherry trees spread out across a range of elevations, sakura can usually be enjoyed in Yoshinoyama from early through mid-April,

    吉野山では、さまざまな高度に広がる何万もの桜の木があり、通常、4月上旬から中旬まで桜を楽しむことができます。

  • with flowers higher up the mountain blooming later than those at the base.

    標高が高いほど開花が遅くなります。

  • Number 7: Kakunodate.

    7位:角館。

  • In springtime, the former samurai district in the town of Kakunodate becomes beautifully decorated by weeping cherry trees.

    春になると、角館町の武家屋敷地域は枝垂れ桜によって美しく装飾されます。

  • On top of this, the hundreds of sakura which line the riverbank are an ideal place to have a picnic.

    その上、川岸に並ぶ何百本もの桜はピクニックに最適でしょう。

  • All in all, Kakunodate provides visitors with a downright pleasant cherry blossom atmosphere that echoes of centuries past.

    角館の桜は、何世紀も前の面影を残し、訪れる人に心地よい雰囲気を与えてくれます。

  • Number 6: Himeji Castle.

    6位:姫路城。

  • With its grand white exterior, Himeji is widely considered to be Japan's most spectacular castle.

    白亜の壮大な外観を持つ姫路城は、日本で最も壮麗な城として広く知られています。

  • Also designated as a world heritage site, this national treasure can be photographed with a beautiful sakura frame around early April.

    世界遺産に指定されたこの国宝は、4月上旬に美しい桜の枠で写真を撮ることができます。

  • Number 5: The Fuji Five Lakes region.

    5位:富士五湖。

  • Due to its higher elevation, the cherry blossoms in the area just north of Mt. Fuji called the Fuji Five Lakes region usually bloom in mid to later April, which is a few weeks later than nearby Tokyo and Yokohama.

    標高が高いため、富士五湖と呼ばれる富士山のすぐ北側一帯の桜の開花は例年4月中旬から下旬にかけてで、東京や横浜に比べると数週間遅いのです。

  • In the Fuji Five Lakes region, two of the most breathtaking places to view the mountain and cherry blossoms together are from the Chureito Pagoda and also from the the northern shores of Lake Kawaguchiko

    富士五湖で富士山と桜を一緒に眺めることができる2つの絶景ポイントは、忠霊塔からと河口湖の北岸からです。

  • Number 4: Osaka.

    4位:大阪。

  • The sheer number of cherry trees make Kansai's largest metropolis, Osaka, a stellar hanami destination which could easily be placed even higher on this list depending on personal preference.

    関西最大の都市である大阪は、その桜の多さから、個人的な好みによってはもっと上位にランクインしてもおかしくないお花見スポットです。

  • One of the city's primary hanami areas is the riverside Kema Sakuranomiya Park, that stretches for multiple kilometers and connects to the equally cherry-tree-abundant Osaka Castle Park.

    桜の名所として知られる大阪城公園に隣接する毛馬桜之宮公園です。複数キロにわたって広がり、同じく桜の木が豊富な大阪城公園につながっています。

  • Within the castle grounds, a particularly nice place for a picnic is Nishinomaru Park in the castle's western citadel, which has wide lawns, views of the castle tower and light up in the evening.

    城の敷地内には、特にピクニックに適した場所として、城の西の要塞にある西の丸公園があります。広い芝生が広がり、城の塔の景色が見え、夕方にはライトアップされます。

  • Finally, the walking paths and wide lawns of the Expo 70 Commemorative Park in northern Osaka boast an additional few thousand trees for blossom chasers to enjoy and also have illumination events at night.

    最後に、大阪北部の万博記念公園の散策路や広い芝生には、さらに数千本の桜の木があり、花見好きが楽しむことができます。夜にはイルミネーションイベントも行われます。

  • Number 3: Kyoto.

    3位:京都。

  • The ancient capital of Japan is where cherry blossoms meet cultural heritage with an array of the city's historical buildings and gardens becoming awash with pink and white each spring.

    日本の古都は桜と文化遺産が融合する場所であり、毎年春になると市内の歴史的建造物や庭園がピンクと白に染まります。

  • A few specific spots to enjoy the sakura season in Kyoto are the Philosopher's Path,

    京都の桜の名所といえば、「哲学の道」、

  • Maruyama Park, which also has night illuminations,

    円山公園では夜間ライトアップも行われている、

  • and the hills of the Arashiyama district in the west, which has an abundance of trees near the Togetsukyo Bridge, Nakanoshima Park, and along the main shopping street.

    そして、西の嵐山地区の丘には、渡月橋、中之島公園、および主要な商店街沿いに多くの木があります。

  • Number 2: Tokyo.

    2位:東京。

  • The nation's capital is home to more hanami spots than anywhere else in the country.

    日本の首都には、全国で最も多くの花見スポットがあります。

  • Boasting a large number of cherry trees in a plethora of its parks, gardens, city streets, and riverbanks, Tokyo has an ideal sakura spot to please everyone.

    東京は、多くの公園、庭園、市内の道路、川岸に多数の桜の木を誇り、誰もが楽しめる理想的な桜のスポットを持っています。

  • In particular, a few of the more noteworthy are:

    特に注目すべきは以下の通りです。

  • The sidewalks and river scenes found in Chidorigafuchi, which also lighted up at night.

    千鳥ヶ淵に見られる歩道や川の風景で、夜にはライトアップもされます。

  • The extensive scenic gardens in family-friendly Shinjuku Gyoen, which by the way does not allow alcohol inside the park.

    家族連れに人気のある新宿御苑には広大な景観庭園があり、ちなみに、公園内ではアルコールの持ち込みは許可されていません。

  • And Ueno Park. Both along the central walking path in the upper section of the park, which has more of a lively hanami atmosphere,

    そして上野公園。どちらも上野公園の中央遊歩道沿いで、お花見ムード満点です、

  • and also in the lower section around Shinobazu Pond.

    また、不忍池の周りの下部エリアでも桜が楽しめます。

  • And finally Number 1: Hirosaki Castle.

    最後に1位は弘前城です。

  • This amazing castle park in the northern prefecture of Aomori feels like multiple outstanding hanami spots all combined into one.

    青森県北部にあるこの素晴らしいお城公園は、複数の素晴らしいお花見スポットがひとつになったような感じです。

  • This spring wonderland has everything a cherry blossom fans could wish for.

    この春の楽園には、桜のファンが望むすべてが揃っています。

  • In addition to the castle, which is surrounded by numerous varieties of cherry trees, there are food stands, a boating pond and the country's oldest and broadest Somei Yoshino variety of cherry tree.

    城の周りにはさまざまな種類の桜がたくさん植えられているだけでなく、屋台やボートの池、そして国内最古かつ最も広いソメイヨシノの桜の木があります。

  • There is plenty of space to picnic amongst the blossoms and the park is subject to pleasant petal blizzards,

    桜の花々の間でピクニックを楽しむスペースがたっぷりあり、公園では心地よい花びらの吹雪があることがあります。

  • that leave the castle moat completely pink towards the end of the season,

    季節の終わりにはお城のお堀がピンク色に染まります。

  • making Hirosaki Castle, our number one sakura location in the entire country.

    弘前城は全国一の桜の名所となりました。

  • So there you have it, our top ten cherry blossom spots in Japan.

    以上、日本の桜の名所ベスト10でした。

  • Hopefully this video helps you to plan your perfect petal-filled trip.

    この動画があなたの完璧な花びら旅行の計画に役立つといいですね。

  • More in-depth information on the cherry blossoms can be found in the dedicated section of our website,

    桜に関するより詳しい情報は、当サイトの専用コーナーでご覧いただけます。

  • including this year's forecast, lists of the best sakura spots nationwide, tree varieties, and during sakura season daily cherry blossom reports from around the country.

    今年の桜の開花予想、全国の桜の名所、桜の品種、桜の開花時期には全国各地の桜の開花情報が掲載されています。

  • For more information, or to watch another video, click the links on the screen now, or head to japan-guide.com.

    より詳しい情報、または別の動画をご覧になりたい方は、画面上のリンクをクリックするか、japan-guide.com にアクセスしてください。

  • Your comprehensive up-to-date travel guide first hand from Japan.

    日本から直接、総合的な最新の旅行ガイドをお届けします。

  • Thanks for watching and be sure to subscribe for more videos about Japan.

    この動画は、日本に関する動画を集めたものです。

  • Happy travels!

    旅行を楽しんでくださいね!

Spring is one of the most popular times of the year to visit Japan,

春は日本を訪れるのに最も人気のある季節の一つでしょう。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます