字幕表 動画を再生する
So, what I'm going to do is
翻訳: Yumiko Murakami Yap 校正: Masaki Yanagishita
just give you the latest episode of India's --
これから
maybe the world's -- longest running soap opera,
インドの最新情報をお伝えします
which is cricket.
世界一の昼ドラ長寿番組とも言える
And may it run forever, because it gives people like me a living.
クリケットについてです
It's got everything that you'd want a normal soap opera to want:
この番組は人々の生活を支えているので 永遠に続くでしょう
It's got love, joy, happiness,
昼ドラと同様に 愛 喜び 幸福
sadness, tears, laughter,
悲しみ 涙 笑い
lots of deceit, intrigue.
嘘や陰謀
And like all good soaps, it jumps 20 years
といった要素を持っています
when the audience interest changes.
そしてメロドラマ同様 聴衆の興味が変わるまで
And that's exactly what cricket has done.
20年ほど変わらずに続きました
It's jumped 20 years
こうしてクリケットは
into 20-over game.
20年を経てから
And that's what I'm going to talk about,
20オーバー制になりました
how a small change
そして これから話すのは
leads to a very big revolution.
いかにして 小さな変化が
But it wasn't always like that.
大変革をもたらすかということです
Cricket wasn't always this
しかし 常にそうとは限りません
speed-driven generations game.
かつてのクリケットは現在のような
There was a time when you played cricket,
スピード感のあるゲームではありませんでした
you played timeless test matches,
クリケットといえば 時間に制限をしない―
when you played on till the game got over.
「テストマッチ」だという時代がありました
And there was this game in March 1939
勝敗が決まるまで終わらないのです
that started on the third of March
1939年3月のあるゲームは
and ended on the 14th of March.
3月3日に開始され
And it only ended because the English cricketers
3月14日に終了しました
had to go from Durban to Cape Town,
それもイギリスのクリケット選手が ダーバンからケープタウンへ
which is a two-hour train journey,
移動しなければならないという 理由だけで終了したのです
to catch the ship that left on the 17th,
2時間 電車に揺られ
because the next ship wasn't around for a long time.
17日の船に間に合うためです
So, the match was ended in between.
次の船はしばらく来ませんからね
And one of the English batsmen said, "You know what?
ゲームは引き分けとなりましたが
Another half an hour and we would have won."
イギリスの打者はこう言いました
(Laughter)
「あと30分あれば 勝っていたのに」
Another half an hour after 12 days.
(笑)
There were two Sundays in between. But of course, Sundays are church days,
12日も戦って あと30分ですよ
so you don't play on Sundays. And one day it rained,
その間 日曜日が2回あり 勿論その日は 教会に行く日なのでゲームはありません
so they all sat around making friends with each other.
そして雨の日が1日あり
But there is a reason why India fell in love with cricket:
その日は全員が仲良く集う事になりました
because we had about the same pace of life.
インド人がクリケットを愛している理由は
(Laughter)
生活のリズムと合っているからです
The Mahabharata was like that as well, wasn't it?
(笑)
You fought by day, then it was sunset,
叙事詩『マハーバーラタ』も同様ですね
so everyone went back home.
1日戦って 日が暮れたら
And then you worked out your strategy,
全員帰宅する
and you came and fought the next day, and you went back home again.
そして戦略を練って
The only difference between the Mahabharata and our cricket was
次の日に戦って また帰る
that in cricket, everybody was alive to come back and fight the next day.
マハーバーラタとクリケットの違いは
Princes patronize the game,
クリケットでは全員が生きて戻り 勝負が繰り返される事です
not because they love the game,
王子たちはクリケットを後援しました
but because it was a means of ingratiating themselves
愛しているからではなく
to the British rulers.
イギリス人の支配者の
But there is one other reason why India fell in love with cricket,
ご機嫌取りをするためでした
which was, all you needed was a plank of wood
インド人がクリケットを 好むもう1つの理由は
and a rubber ball, and any number of people
厚い木の板と
could play it anywhere.
ゴムボール そして何人ででも
Take a look:
どこでも遊べるからです
You could play it in the dump
ご覧下さい
with some rocks over there,
石のゴロゴロした
you could play it in a little alley --
広場でも
you couldn't hit square anywhere, because the bat hit the wall;
狭い路地でも
don't forget the air conditioning and the cable wires.
バットが壁に当たるくらい狭いので
(Laughter)
室外機や電線に注意しなければなりませんが
You could play it on the banks of the Ganges --
(笑)
that's as clean as the Ganges has been for a long time.
ガンジス川の河川敷でも可能です
Or you could play many games in one small patch of land,
昔から変わらずガンジス川は 綺麗ですね
even if you didn't know which game you were actually in.
また小さな面積でも遊戯できます
(Laughter)
どのゲームに参加していたか 分からなくなりますが
As you can see, you can play anywhere.
(笑)
But slowly the game moved on,
このとおり何処でも遊べます
you know, finally.
しかしゆっくりとゲームは進みます
You don't always have five days. So, we moved on,
そして
and we started playing 50-over cricket.
皆が必ず5日間続けられる訳ではないので
And then an enormous accident took place.
50 オーバー制を始めました
In Indian sport we don't make things happen,
すると とんでもない事が起りました
accidents happen and we're in the right place at the right time, sometimes.
インドのスポーツは 計画どおりは動きませんが
And we won this World Cup in 1983.
でも様々な条件がうまく重なり 事件が起きました
And suddenly we fell in love with the 50-over game,
1983年のワールドカップで優勝したのです
and we played it virtually every day.
そして突然 50 オーバーゲーム に 誰もが夢中になり
There was more 50-over cricket than anywhere.
ほぼ毎日このゲームをしました
But there was another big date.
どの国よりも50オーバークリケットが 流行りました
1983 was when we won the World Cup.
また新たに凄いことが起こりました
1991,'92, we found a finance minister
1983年はワールドカップで優勝しましたが
and a prime minister
1991年から 92年に 財務大臣と
willing to let the world look at India,
総理大臣は
rather than be this great country of intrigue
閉ざされた巨大な謎の国のままにせず
and mystery in this closed country.
インドを世界に示そうと
And so we allowed multinationals into India.
意欲を見せたのです
We cut customs duties, we reduced import duties,
そうして多国籍企業を認め
and we got all the multinationals coming in,
関税を削減し 輸入税を緩和しました
with multinational budgets,
すると多国籍企業が
who looked at per-capita income
各々の予算で流入し
and got very excited about the possibilities in India,
国民一人当たりの収入を見て
and were looking for a vehicle to reach every Indian.
インドでの可能性に興奮し
And there are only two vehicles in India -- one real, one scripted.
あらゆるインド人に売り込む手段を 探し求めました
The scripted one is what you see in the movies,
手段は2つー 1つはリアルのもの もう1つは台本があるもの
the real one was cricket.
台本ありとは 映画として見せることです
And so one of my friends sitting right here in front of me,
リアルのほうはクリケットです
Ravi Dhariwal from Pepsi, decided he's going to take it
今 目の前に座っている友人―
all over the world.
ペプシ社のラヴィ・ダリヴァルは クリケットを世界中に
And Pepsi was this big revolution, because they started taking cricket all over.
広めようと決心したのです
And so cricket started becoming big;
これで大きな変革が起き クリケットが世界に広まりました
cricket started bringing riches in.
クリケットはそれから大きくなり
Television started covering cricket. For a long time
富をインドにもたらし始めました
television said, "We won't cover cricket
テレビではクリケットの放送が始まりました
unless you pay us to cover it."
かつては「お金を払ってもらえないなら
Then they said, "OK,
クリケットは放送しません」でしたが
the next rights are sold for 55 million dollars.
「来季の放送権は5500万ドル」
The next rights are sold for 612 million dollars."
さらには
So, it's a bit of a curve, that.
「その来季は6億1200万ドル」と なりました
And then another big accident happened in our cricket.
かなりの変化です
England invented 20 overs cricket,
もう1つ大きなことが起こりました
and said, "The world must play 20 overs cricket."
英国が20オーバー制クリケットを発案し
Just as England invented cricket, and made the rest of the world play it.
世界で20オーバーをしよう と言ったのです
Thank God for them.
ちょうど英国がクリケットを始めて 世界に拡げたようにね
(Laughter)
ありがたや
And so, India had to go and play the T20 World Cup, you see.
(笑)
India didn't want to play the T20 World Cup.
インドはT20ワールドカップに参加しました
But we were forced to play it by an 8-1 margin.
インドとしては乗り気でなかったのですが
And then something very dramatic happened.
8対1の差で追いつめられ
We got to the final, and then this moment,
そこでとても劇的な事が起きて
that will remain enshrined forever,
最終戦まで残り 歴史に残る
for everybody, take a look.
この瞬間が起きたのです
(Crowd cheering)
皆さんご覧下さい
The Pakistani batsman trying to clear the fielder.
(歓声)
Announcer: And Zishan takes it! India wins!
パキスタンの打者が ホームランを狙っている
What a match for a Twenty20 final.
ジシャン取った! インドの勝ち!
India, the world champions.
なんと言う試合でしょう
(Cheering)
インドが世界チャンピオンです
India, T20 champions.
(歓声)
But what a game we had, M. S. Dhoni
インドがT20チャンピオンです
got it right in the air, but Misbah-ul-Haq, what a player.
なんという試合でしょう
A massive, massive success:
ドーニが決着を付けました ミスバーウルハクも素晴しかった
India, the world TT champions.
偉業を成し遂げました
Harsha Bhogle: Suddenly India discovered this power of 20-overs cricket.
インドはT20のチャンピオンになったのです
The accident, of course, there, was that the batsman
インドは突然20オーバー制での強さを 発揮し始めました
thought the bowler was bowling fast.
打者が投手の速球を待っていたのが
(Laughter)
大きな間違いだったのでしょう
If he had bowled fast, the ball would have gone where it was meant to go,
(笑)
but it didn't go. And we suddenly discovered
もし速球だったら 狙い通りに打てたでしょう
that we could be good at this game.
しかし そうはなりませんでした そして 私たちは
And what it also did was
このゲームでうまくやれると分かりました
it led to a certain pride in the fact that India could be the best in the world.
他にも
It was at a time when investment was coming in,
インドが世界で一番であるという自信を つけることもできました
India was feeling a little more confident about itself.
海外からの投資も流入していた時期で
And so there was a feeling that there was great pride
インドは少し自信をつけてきた時期ですね
in what we can do.
そして 私たちがうまくできることに
And thankfully for all of us,
大きな誇りを持つということができました
the English are very good at inventing things,
ありがたいことに
and then the gracious people that they are,
イギリス人は物を発明するのがとても得意で
they let the world become very good at it.
さらに彼らは気前もよく
(Laughter)
世界全体にその発明を利用させました
And so England invented T20 cricket,
(笑)
and allowed India to hijack it.
というわけで イギリスがT20を作り出し
It was not like reengineering that we do in medicine,
インドが乗っ取るのを許してくれました
we just took it straight away, as is.
医療のように 再設計もしていません
(Laughter)
そのまま頂戴しました
And so, we launched our own T20 league.
(笑)
Six weeks, city versus city.
私たちは自身のT20リーグを開始しました
It was a new thing for us. We had only ever supported our country --
6週間の都市対抗です
the only two areas in which India was very proud about
新しい試みでした フィールドでインド人が
their country, representing itself on the field.
自分たちの代表を誇りに思うのは
One was war, the Indian army, which we don't like to happen very often.
2つの領域だけです
The other was Indian cricket.
1つは戦争 インド陸軍です これは少ないほうがいいですね
Now, suddenly we had to support city leagues.
もう一つはインドクリケットでした
But the people getting into these city leagues
今や 突然都市対抗リーグを 支えなくてはならなくなったのです
were people who were taking their cues from the West.
しかし 都市対抗リーグに関わった人たちは
America is a home of leagues. And they said,
欧米を手本にしていました
"Right, we'll build some glitzy leagues here in India."
アメリカはリーグの聖地ですね
But was India ready for it?
「よしインドにも きらびやかなリーグを作るぞ」
Because cricket, for a long time in India was always organized.
でも インドの準備はできていたでしょうか
It was never promoted, it was never sold -- it was organized.
クリケットはインドの伝統の 一部分となっています
And look what they did with our beautiful, nice,
従って宣伝も チームの売買もありませんでした
simple family game.
ご覧ください 私たちの美しく、すばらしく、簡素な―
All of a sudden, you had that happening.
家族で楽しむゲームが どうなったかを
(Music)
突然 こういうことが起こり始めました
An opening ceremony to match every other.
(音楽)
This was an India that was buying Corvettes. This was an India that was buying Jaguar.
開会式から試合があるたびにこういう状態です
This was an India that was adding more mobile phones per month
これはコルベットやジャガーを 買うようになったインドです
than New Zealand's population twice over.
これは毎月の携帯電話の新規登録が
So, it was a different India.
ニュージーランドの人口の 2倍以上になったインドです
But it was also a slightly more orthodox India
つまり インドは 変わってしまったということです
that was very happy to be modern,
しかし わずかに伝統的なインドもあります
but didn't want to say that to people.
現代的であることを喜びながらも
And so, they were aghast when the cheerleaders arrived.
それを人々には言いたくない
Everyone secretly watched them, but everyone claimed not to.
それゆえ チアリーダーを 見て仰天しました
(Music)
皆密かに見ていますが 誰もが見ていないと主張しました
(Laughter)
(音楽)
The new owners of Indian cricket were not the old princes.
(笑)
They were not bureaucrats who were forced
インドクリケットの新オーナーは 王子たちではなく
into sport because they didn't actually love it;
好きでもないスポーツに 関わることを強いられた
these were people who ran serious companies.
官僚でもありませんでした
And so they started promoting cricket big time,
新しいオーナーは会社経営者たちでした
started promoting clubs big time.
そして クリケットを大きくし
And they've started promoting them with huge money behind it.
クラブチームを大きくしました
I mean the IPL had 2.3 billion dollars
彼らには莫大な資金がありました
before a ball was bowled,
すなわち 実際にリーグを開始する前に
1.6 billion dollars for television revenue over 10 years,
IPLは23億ドルを保有していました
and another 70 million dollars plus from all these franchises
16億ドルは10年以上のテレビ収入から
that were putting in money. And then they had to appeal to their cities,
そして7千万ドル以上が フランチャイズから得られ
but they had to do it like the West, right? Because we are setting up leagues.
それから彼らは各都市に 宣伝していかなくてはいけませんでした
But what they were very good at doing
欧米のみたいなやり方も必要でした リーグの立ち上げですから
was making it very localized.
しかし 彼らは地方の色を出すのが
So, just to give you an example of how they did it --
とても得意でした
not Manchester United style promotion,
彼らがどうやったのか例をお見せしましょう
but very Mumbai style promotion. Take a look.
マンチェスター・ユナイテッド風ではなく
(Music)
ムンバイスタイルです ご覧ください
Of course, a lot of people said, "Maybe they dance better than they play."
(音楽)
(Laughter)
多くの人は「クリケットよりも ダンスが上手いかも」と言いました
But that's all right. What it did also is it changed the way we looked at cricket.
(笑)
All along, if you wanted a young cricketer,
それでもいいんです クリケットに対する見方も変わりました
you picked him up from the bylanes of your own little locality,
長い間 若いクリケット選手を求めるなら
your own city, and you were very proud
自分の地元や街で探していました
of the system that produced those cricketers.
そして そのようにクリケット選手を 見つけ出すシステムを
Now, all of the sudden, if you were to bowl a shot --
とても誇りに思っていました
if Mumbai were to bowl a shot, for example,
今や突如 クリケットをプレーするなら
they needn't go to Kalbadevi
もし例えばムンバイがプレーするとしたら
or Shivaji Park or somewhere to source them,
カルバデヴィやシヴァジパークに行って
they could go to Trinidad.
選手を見つける必要はないんです
This was the new India, wasn't it? This was the new world,
トリニダードに行けばいいんです
where you can source from anywhere
新しいインドだと思いませんか
as long as you get the best product at the best price.
どこでも選手を見つけられる新しい世界ですね
And all of a sudden, Indian sport had awakened to the reality
最も安く 優れた選手が得られるならです
that you can source the best product for the best price
そして突如インドのスポーツ界は
anywhere in the world.
世界中のどこからでも最良の選手を
So, the Mumbai Indians flew in Dwayne Bravo from Trinidad and Tobago,
最高の年俸で呼べるという現実に 目覚めたんです
overnight. And when he had to go back to represent
『ムンバイ・インディアンズ』は ドウェイン・ブラボを
the West Indies, they asked him, "When do you have to reach?"
一晩飛行機に乗せ トリニダード・トバゴから招きました
He said, "I have to be there by a certain time, so I have to leave today."
西インド諸島の代表戦に戻らせるとき 「いつ到着する必要があるのか」と尋ねると
We said, "No, no, no. It's not about when you have to leave;
彼は「今日出発しなければならない」 と言いました
it's about when do you have to reach there?"
こちらは「いやいや 出発の日ではなくて
And so he said, "I've got to reach on date X."
到着の日だ」と言いました
And they said, "Fine, you play to date X, minus one."
それで彼は到着すべき日を伝えました
So, he played in Hyderabad, went, straight after the game,
彼らは「わかった その前日まで プレーしてくれ」と言いました
went from the stadium to Hyderabad airport,
彼はハイデラバードでプレーし ゲーム終了後すぐに
sat in a private corporate jet -- first refueling in Portugal,
スタジアムからハイデラバード空港に向かい
second refueling in Brazil; he was in West Indies in time.
会社のプライベートジェットに搭乗しました ポルトガルで給油をし
(Laughter)
ブラジルで2回目の給油をし 時間通り西インド諸島に着きました
Never would India have thought on this scale before.
(笑)
Never would India have said, "I want a player to play
かつては 考えることのなかった規模の大きさです
one game for me, and I will use a corporate jet
今までのインドは決して 「選手に1ゲームプレーしてもらい
to send him all the way back to Kingston, Jamaica
その後社用機で
to play a game."
彼をジャマイカのキングストンに 別のゲームのため
And I just thought to myself,
送り届けたい」とは言いませんでした
"Wow, we've arrived somewhere in the world, you know?
私は
We have arrived somewhere. We are thinking big."
「新しい世界にたどり着いたんじゃないか
But what this also did was it started
別世界だ スケールが違ってきた」と思いました
marrying the two most important things in Indian cricket,
しかし これがもたらしたのは
which is cricket and the movies in Indian entertainment.
インドクリケットの最も重要な2つの要素は
There is cricket and the movies.
クリケットとインドの娯楽映画の融合でした
And they came together because people in the movies
クリケットと映画とは全く別のものでした
now started owning clubs.
しかし 今や映画スターが
And so, people started going to the cricket to watch Preity Zinta.
クラブチームのオーナーになり始めました
They started going to the cricket to watch Shah Rukh Khan.
人々はプライティ・ズィンタを見に クリケットの試合に行くようになりました
And something very interesting happened.
シャー・ルク・カーンを見に クリケットへ行きます
We started getting song and dance in Indian cricket.
そしてとても興味深いことが起こりました
And so it started resembling the Indian movies more and more.
インドのクリケットでは 歌と踊りをするようになりました
And of course, if you were on Preity Zinta's team --
そういう訳でインド映画にさらに 似て来ました
as you will see on the clip that follows -- if you did well,
もちろん プライティ・ズィンタのチームにいるならば
you got a hug from Preity Zinta.
次の映像にありますが もしプレーがうまくいくと
So that was the ultimate reason to do well. Take a look --
プライティ・ズィンタとハグができます
everyone's watching Preity Zinta.
これが高得点を叩き出す究極の理由ですね ご覧ください
(Music)
皆がプライティ・ズィンタを見ています
And then of course there was Shah Rukh playing the Kolkata crowd.
(音楽)
We'd all seen matches in Kolkata,
そしてシャー・ルクがコルカタの観客に向けて 姿を見せました
but we'd never seen anything like this:
私たちは皆コルカタで 試合を見たことがありますが
Shah Rukh, with the Bengali song, getting the audiences all worked up
このようなものは見たことがありません
for Kolkata -- not for India, but for Kolkata.
シャー・ルクが ベンガルの歌と共に 観客全員の士気を高めています
But take a look at this.
インドのためではなく コルカタのためにです
(Music)
これをご覧下さい
An Indian film star hugging a Pakistani cricketer
(音楽)
because they'd won in Kolkata.
インドの映画スターがパキスタンの クリケット選手をハグしています
Can you imagine?
コルカタで勝ったという理由でです
And do you know what the Pakistani cricketer said?
こんなこと考えられますか
(Applause)
パキスタンの選手が何と言ったかというと
"I wish I was playing for Preity Zinta's team."
(拍手)
(Laughter)
「プライティ・ズィンタのチームで プレーしていたらなあ」
But I thought I'd take this opportunity --
(笑)
there's a few people from Pakistan in here.
この機会に
I'm so happy that you're here
パキスタンから来られた方も いると思います
because I think we can show that we can both be together and be friends, right?
お越しいただけて 私はとても嬉しいです
We can play cricket together, we can be friends.
私たちは共に仲良く 友達になれますよね
So thank you very much for coming, all of you from Pakistan.
一緒にクリケットをできるなら 友達です
(Applause)
パキスタンからお越しの皆さん ありがとう
There was criticism too because they said,
(拍手)
"Players are being bought and sold?
批判もあります なぜなら彼らは
Are they grain?
「選手は売買の対象か
Are they cattle?"
穀物か
Because we had this auction, you see.
牛か」ということです
How do you fix a price for a player?
このようなオークションがあるためです
And so the auction that followed
選手の報酬はどのように決定するのか
literally had people saying,
そして次のオークションの映像で
"Bang! so many million dollars for so-and-so player."
実際にこんなことを言っています
There it is.
「何百万ドルをだれだれ選手に」
(Music)
こちらをご覧ください
Auctioneer: Going at 1,500,000 dollars. Chennai.
(音楽)
Shane Warne sold for 450,000 dollars.
150万ドル チェンナイ
HB: Suddenly, a game which earned its players 50 rupees a day --
シェイン・ ウォーンが45万ドルで決定です
so 250 rupees for a test match,
かつて選手たちは1ゲームで1日に50ルピー
but if you finish in four days you only got 200.
5日の「テストマッチ」で250ルピー
The best Indian players who played every test match --
4日で終了すれば 稼いだのは200ルピーだけでした
every one of the internationals, the top of the line players --
あらゆる「テストマッチ」に出場する 最優秀の選手―
standard contracts are 220,000 dollars in a whole year.
あらゆる国際試合のトッププレーヤーの
Now they were getting 500,000 for six days' work.
基準となる契約は1年間で22万ドルでした
Then Andrew Flintoff came by from England,
今や6日間プレーして 50万ドルです
he got one and a half million dollars, and he went back and said,
イギリスから来た アンドリュー・フリントフは
"For four weeks, I'm earning more than Frank Lampard and Steven Gerrard,
150万ドルを稼ぎ
and I'm earning more than the footballers, wow."
「4週間でフランク・ランパードや スティーブン・ジェラルド以上に稼いだ
And where was he earning it from? From a little club in India.
サッカー選手よりも稼いじゃってるよ」 と言いました
Could you have imagined that day would come?
どこで稼いでいるか インドの小さなクラブチームです
One and a half million dollars for six weeks' work.
こんな日が来ると想像していましたか
That's not bad, is it?
6週間の仕事で150万ドルですよ
So, at 2.3 billion dollars before the first ball was bowled.
悪くないですね
What India was doing, though, was benchmarking
23億ドルですよ 実際にリーグが始まる前にです
itself against the best in the world,
インドがやろうとしていたことは 世界に
and it became a huge brand.
インドという基準を作り
Lalit Modi was on the cover of Business Today.
そして大きなブランドとなりました
IPL became the biggest brand in India
ラリット・モディはビジネス誌の 表紙を飾りました
and, because our elections, had to be moved to South Africa,
インディアンプレミアリーグは インド最大のブランドです
and we had to start the tournament in three weeks.
そして 国内の選挙を考慮し 南アフリカに移動して
Move a whole tournament to South Africa in three weeks.
3週間のトーナメントを始めねばなりません
But we did it. You know why?
3週間全てのトーナメントを 南アフリカに移動したんです
Because no country works as slowly as we do
なぜか分かりますか
till three weeks before an event,
インドほどイベントが始まる前の3週間まで
and nobody works fast as we do in the last three weeks.
ゆっくりと準備をする国はありませんし
(Applause)
インドほど 直前の3週間に 素早く仕事をする国はないからです
Our population, which for a long time we thought was a problem,
(拍手)
suddenly became our biggest asset
私たちの国民は 長い間問題視されていましたが
because there were more people watching --
突然私たちの最大の資産となりました
the huge consuming class --
多くの人間が観戦し
everybody came to watch the cricket.
大きな消費層ですね
We'd also made cricket the only sport in India,
皆がクリケットを観に来ます
which is a pity, but in India every other sport
また私たちはクリケットをインドで 唯一のスポーツにもしました
pushes cricket to become big,
残念なことですが インドでは他のスポーツが
which is a bit of a tragedy of our times.
クリケットが大きくなるように 押し上げているんですね
Now, this last minute before I go --
ちょっとした悲劇でもありますが
there's a couple of side effects of all this.
あと1分ほどしかありません
For a long time, India was this country of poverty,
これらの副作用がいくつかあります
dust, beggars,
長い間 インドは
snake charmers, filth,
貧困 ごみ 物乞い
Delhi belly -- people heard Delhi belly stories before they came.
蛇遣い 不潔 激しい腹痛の国でした
And, all of a sudden, India was this land of opportunity.
インドに来る前に みんな腹下しの話を聞いています
Cricketers all over the world said,
それが突然 インドは機会に溢れた土地となりました
"You know, we love India. We love to play in India."
世界中のクリケット選手は皆言います
And that felt good, you know?
「インドが大好きです インドでプレーしたくて仕方ありません」
We said, "The dollar's quite powerful actually."
嬉しいじゃないですか
Can you imagine, you've got the dollar on view
私たちは「ドルがかなり強くなっているから」 と言うんです
and there's no Delhi belly in there anymore.
考えられますか 私たちにはお金のイメージがついていて
There's no filth, there's no beggars, all the snake charmers have vanished,
もう腹下しのイメージではないんですよ
everybody's gone. This tells you how the capitalist world rules.
不潔さや物乞いのイメージはありません 蛇遣いも消えました
Right so, finally,
皆いなくなりました 資本主義がいかに強いかを物語っていますね
an English game that India usurped a little bit,
最後に
but T20 is going to be the next missionary in the world.
イギリスのゲームをインドが奪いましたが
If you want to take the game around the world,
T20は次のクリケットの 伝道師となるでしょう
it's got to be the shortest form of the game.
世界中でスポーツを流行らせたければ
You can't take a timeless test to China and sit through 14 days with no result in the end,
そのスポーツの最も短い形を 流行らせることです
or you can't take it all over the world.
中国相手に14日間結果が出ない試合を する訳にはいきませんから
So that's what T20 is doing.
そうでなければ世界中では流行りません
Hopefully, it'll make everyone richer, hopefully it'll make the game bigger
T20 はそういう種目です
and hopefully it'll give cricket commentators more time in the business.
願わくば それが皆さんを裕福にし ゲームを大きなものにし
Thank you very much. Thank you.
そしてクリケットのコメンテーターの仕事を 増やしてくれればいいなと思います
(Applause)
ありがとうございました