Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • So, what I'm going to do is

    翻訳: Yumiko Murakami Yap 校正: Masaki Yanagishita

  • just give you the latest episode of India's --

    これから

  • maybe the world's -- longest running soap opera,

    インドの最新情報をお伝えします

  • which is cricket.

    世界一の昼ドラ長寿番組とも言える

  • And may it run forever, because it gives people like me a living.

    クリケットについてです

  • It's got everything that you'd want a normal soap opera to want:

    この番組は人々の生活を支えているので 永遠に続くでしょう

  • It's got love, joy, happiness,

    昼ドラと同様に 愛 喜び 幸福

  • sadness, tears, laughter,

    悲しみ 涙 笑い

  • lots of deceit, intrigue.

    嘘や陰謀

  • And like all good soaps, it jumps 20 years

    といった要素を持っています

  • when the audience interest changes.

    そしてメロドラマ同様 聴衆の興味が変わるまで

  • And that's exactly what cricket has done.

    20年ほど変わらずに続きました

  • It's jumped 20 years

    こうしてクリケットは

  • into 20-over game.

    20年を経てから

  • And that's what I'm going to talk about,

    20オーバー制になりました

  • how a small change

    そして これから話すのは

  • leads to a very big revolution.

    いかにして 小さな変化が

  • But it wasn't always like that.

    大変革をもたらすかということです

  • Cricket wasn't always this

    しかし 常にそうとは限りません

  • speed-driven generations game.

    かつてのクリケットは現在のような

  • There was a time when you played cricket,

    スピード感のあるゲームではありませんでした

  • you played timeless test matches,

    クリケットといえば 時間に制限をしない―

  • when you played on till the game got over.

    「テストマッチ」だという時代がありました

  • And there was this game in March 1939

    勝敗が決まるまで終わらないのです

  • that started on the third of March

    1939年3月のあるゲームは

  • and ended on the 14th of March.

    3月3日に開始され

  • And it only ended because the English cricketers

    3月14日に終了しました

  • had to go from Durban to Cape Town,

    それもイギリスのクリケット選手が ダーバンからケープタウンへ

  • which is a two-hour train journey,

    移動しなければならないという 理由だけで終了したのです

  • to catch the ship that left on the 17th,

    2時間 電車に揺られ

  • because the next ship wasn't around for a long time.

    17日の船に間に合うためです

  • So, the match was ended in between.

    次の船はしばらく来ませんからね

  • And one of the English batsmen said, "You know what?

    ゲームは引き分けとなりましたが

  • Another half an hour and we would have won."

    イギリスの打者はこう言いました

  • (Laughter)

    「あと30分あれば 勝っていたのに」

  • Another half an hour after 12 days.

    (笑)

  • There were two Sundays in between. But of course, Sundays are church days,

    12日も戦って あと30分ですよ

  • so you don't play on Sundays. And one day it rained,

    その間 日曜日が2回あり 勿論その日は 教会に行く日なのでゲームはありません

  • so they all sat around making friends with each other.

    そして雨の日が1日あり

  • But there is a reason why India fell in love with cricket:

    その日は全員が仲良く集う事になりました

  • because we had about the same pace of life.

    インド人がクリケットを愛している理由は

  • (Laughter)

    生活のリズムと合っているからです

  • The Mahabharata was like that as well, wasn't it?

    (笑)

  • You fought by day, then it was sunset,

    叙事詩『マハーバーラタ』も同様ですね

  • so everyone went back home.

    1日戦って 日が暮れたら

  • And then you worked out your strategy,

    全員帰宅する

  • and you came and fought the next day, and you went back home again.

    そして戦略を練って

  • The only difference between the Mahabharata and our cricket was

    次の日に戦って また帰る

  • that in cricket, everybody was alive to come back and fight the next day.

    マハーバーラタとクリケットの違いは

  • Princes patronize the game,

    クリケットでは全員が生きて戻り 勝負が繰り返される事です

  • not because they love the game,

    王子たちはクリケットを後援しました

  • but because it was a means of ingratiating themselves

    愛しているからではなく

  • to the British rulers.

    イギリス人の支配者の

  • But there is one other reason why India fell in love with cricket,

    ご機嫌取りをするためでした

  • which was, all you needed was a plank of wood

    インド人がクリケットを 好むもう1つの理由は

  • and a rubber ball, and any number of people

    厚い木の板と

  • could play it anywhere.

    ゴムボール そして何人ででも

  • Take a look:

    どこでも遊べるからです

  • You could play it in the dump

    ご覧下さい

  • with some rocks over there,

    石のゴロゴロした

  • you could play it in a little alley --

    広場でも

  • you couldn't hit square anywhere, because the bat hit the wall;

    狭い路地でも

  • don't forget the air conditioning and the cable wires.

    バットが壁に当たるくらい狭いので

  • (Laughter)

    室外機や電線に注意しなければなりませんが

  • You could play it on the banks of the Ganges --

    (笑)

  • that's as clean as the Ganges has been for a long time.

    ガンジス川の河川敷でも可能です

  • Or you could play many games in one small patch of land,

    昔から変わらずガンジス川は 綺麗ですね

  • even if you didn't know which game you were actually in.

    また小さな面積でも遊戯できます

  • (Laughter)

    どのゲームに参加していたか 分からなくなりますが

  • As you can see, you can play anywhere.

    (笑)

  • But slowly the game moved on,

    このとおり何処でも遊べます

  • you know, finally.

    しかしゆっくりとゲームは進みます

  • You don't always have five days. So, we moved on,

    そして

  • and we started playing 50-over cricket.

    皆が必ず5日間続けられる訳ではないので

  • And then an enormous accident took place.

    50 オーバー制を始めました

  • In Indian sport we don't make things happen,

    すると とんでもない事が起りました

  • accidents happen and we're in the right place at the right time, sometimes.

    インドのスポーツは 計画どおりは動きませんが

  • And we won this World Cup in 1983.

    でも様々な条件がうまく重なり 事件が起きました

  • And suddenly we fell in love with the 50-over game,

    1983年のワールドカップで優勝したのです

  • and we played it virtually every day.

    そして突然 50 オーバーゲーム に 誰もが夢中になり

  • There was more 50-over cricket than anywhere.

    ほぼ毎日このゲームをしました

  • But there was another big date.

    どの国よりも50オーバークリケットが 流行りました

  • 1983 was when we won the World Cup.

    また新たに凄いことが起こりました

  • 1991,'92, we found a finance minister

    1983年はワールドカップで優勝しましたが

  • and a prime minister

    1991年から 92年に 財務大臣と

  • willing to let the world look at India,

    総理大臣は

  • rather than be this great country of intrigue

    閉ざされた巨大な謎の国のままにせず

  • and mystery in this closed country.

    インドを世界に示そうと

  • And so we allowed multinationals into India.

    意欲を見せたのです

  • We cut customs duties, we reduced import duties,

    そうして多国籍企業を認め

  • and we got all the multinationals coming in,

    関税を削減し 輸入税を緩和しました

  • with multinational budgets,

    すると多国籍企業が

  • who looked at per-capita income

    各々の予算で流入し

  • and got very excited about the possibilities in India,

    国民一人当たりの収入を見て

  • and were looking for a vehicle to reach every Indian.

    インドでの可能性に興奮し

  • And there are only two vehicles in India -- one real, one scripted.

    あらゆるインド人に売り込む手段を 探し求めました

  • The scripted one is what you see in the movies,

    手段は2つー 1つはリアルのもの もう1つは台本があるもの

  • the real one was cricket.

    台本ありとは 映画として見せることです

  • And so one of my friends sitting right here in front of me,

    リアルのほうはクリケットです

  • Ravi Dhariwal from Pepsi, decided he's going to take it

    今 目の前に座っている友人―

  • all over the world.

    ペプシ社のラヴィ・ダリヴァルは クリケットを世界中に

  • And Pepsi was this big revolution, because they started taking cricket all over.

    広めようと決心したのです

  • And so cricket started becoming big;

    これで大きな変革が起き クリケットが世界に広まりました

  • cricket started bringing riches in.

    クリケットはそれから大きくなり

  • Television started covering cricket. For a long time

    富をインドにもたらし始めました

  • television said, "We won't cover cricket

    テレビではクリケットの放送が始まりました

  • unless you pay us to cover it."

    かつては「お金を払ってもらえないなら

  • Then they said, "OK,

    クリケットは放送しません」でしたが

  • the next rights are sold for 55 million dollars.

    「来季の放送権は5500万ドル」

  • The next rights are sold for 612 million dollars."

    さらには

  • So, it's a bit of a curve, that.

    「その来季は6億1200万ドル」と なりました

  • And then another big accident happened in our cricket.

    かなりの変化です

  • England invented 20 overs cricket,

    もう1つ大きなことが起こりました

  • and said, "The world must play 20 overs cricket."

    英国が20オーバー制クリケットを発案し

  • Just as England invented cricket, and made the rest of the world play it.

    世界で20オーバーをしよう と言ったのです

  • Thank God for them.

    ちょうど英国がクリケットを始めて 世界に拡げたようにね

  • (Laughter)

    ありがたや

  • And so, India had to go and play the T20 World Cup, you see.

    (笑)

  • India didn't want to play the T20 World Cup.

    インドはT20ワールドカップに参加しました

  • But we were forced to play it by an 8-1 margin.

    インドとしては乗り気でなかったのですが

  • And then something very dramatic happened.

    8対1の差で追いつめられ

  • We got to the final, and then this moment,

    そこでとても劇的な事が起きて

  • that will remain enshrined forever,

    最終戦まで残り 歴史に残る

  • for everybody, take a look.

    この瞬間が起きたのです

  • (Crowd cheering)

    皆さんご覧下さい

  • The Pakistani batsman trying to clear the fielder.

    (歓声)

  • Announcer: And Zishan takes it! India wins!

    パキスタンの打者が ホームランを狙っている

  • What a match for a Twenty20 final.

    ジシャン取った! インドの勝ち!

  • India, the world champions.

    なんと言う試合でしょう

  • (Cheering)

    インドが世界チャンピオンです

  • India, T20 champions.

    (歓声)

  • But what a game we had, M. S. Dhoni

    インドがT20チャンピオンです

  • got it right in the air, but Misbah-ul-Haq, what a player.

    なんという試合でしょう

  • A massive, massive success:

    ドーニが決着を付けました ミスバーウルハクも素晴しかった

  • India, the world TT champions.

    偉業を成し遂げました

  • Harsha Bhogle: Suddenly India discovered this power of 20-overs cricket.

    インドはT20のチャンピオンになったのです

  • The accident, of course, there, was that the batsman

    インドは突然20オーバー制での強さを 発揮し始めました

  • thought the bowler was bowling fast.

    打者が投手の速球を待っていたのが

  • (Laughter)

    大きな間違いだったのでしょう

  • If he had bowled fast, the ball would have gone where it was meant to go,

    (笑)

  • but it didn't go. And we suddenly discovered

    もし速球だったら 狙い通りに打てたでしょう

  • that we could be good at this game.

    しかし そうはなりませんでした そして 私たちは

  • And what it also did was

    このゲームでうまくやれると分かりました

  • it led to a certain pride in the fact that India could be the best in the world.

    他にも

  • It was at a time when investment was coming in,

    インドが世界で一番であるという自信を つけることもできました

  • India was feeling a little more confident about itself.

    海外からの投資も流入していた時期で

  • And so there was a feeling that there was great pride

    インドは少し自信をつけてきた時期ですね

  • in what we can do.

    そして 私たちがうまくできることに

  • And thankfully for all of us,

    大きな誇りを持つということができました

  • the English are very good at inventing things,

    ありがたいことに

  • and then the gracious people that they are,

    イギリス人は物を発明するのがとても得意で

  • they let the world become very good at it.

    さらに彼らは気前もよく

  • (Laughter)

    世界全体にその発明を利用させました

  • And so England invented T20 cricket,

    (笑)

  • and allowed India to hijack it.

    というわけで イギリスがT20を作り出し

  • It was not like reengineering that we do in medicine,

    インドが乗っ取るのを許してくれました

  • we just took it straight away, as is.

    医療のように 再設計もしていません

  • (Laughter)

    そのまま頂戴しました

  • And so, we launched our own T20 league.

    (笑)

  • Six weeks, city versus city.

    私たちは自身のT20リーグを開始しました

  • It was a new thing for us. We had only ever supported our country --

    6週間の都市対抗です

  • the only two areas in which India was very proud about

    新しい試みでした フィールドでインド人が

  • their country, representing itself on the field.

    自分たちの代表を誇りに思うのは

  • One was war, the Indian army, which we don't like to happen very often.

    2つの領域だけです

  • The other was Indian cricket.

    1つは戦争 インド陸軍です これは少ないほうがいいですね

  • Now, suddenly we had to support city leagues.

    もう一つはインドクリケットでした

  • But the people getting into these city leagues

    今や 突然都市対抗リーグを 支えなくてはならなくなったのです

  • were people who were taking their cues from the West.

    しかし 都市対抗リーグに関わった人たちは

  • America is a home of leagues. And they said,

    欧米を手本にしていました

  • "Right, we'll build some glitzy leagues here in India."

    アメリカはリーグの聖地ですね

  • But was India ready for it?

    「よしインドにも きらびやかなリーグを作るぞ」

  • Because cricket, for a long time in India was always organized.

    でも インドの準備はできていたでしょうか

  • It was never promoted, it was never sold -- it was organized.

    クリケットはインドの伝統の 一部分となっています

  • And look what they did with our beautiful, nice,

    従って宣伝も チームの売買もありませんでした

  • simple family game.

    ご覧ください 私たちの美しく、すばらしく、簡素な―

  • All of a sudden, you had that happening.

    家族で楽しむゲームが どうなったかを

  • (Music)

    突然 こういうことが起こり始めました

  • An opening ceremony to match every other.

    (音楽)

  • This was an India that was buying Corvettes. This was an India that was buying Jaguar.

    開会式から試合があるたびにこういう状態です

  • This was an India that was adding more mobile phones per month

    これはコルベットやジャガーを 買うようになったインドです

  • than New Zealand's population twice over.

    これは毎月の携帯電話の新規登録が

  • So, it was a different India.

    ニュージーランドの人口の 2倍以上になったインドです

  • But it was also a slightly more orthodox India

    つまり インドは 変わってしまったということです

  • that was very happy to be modern,

    しかし わずかに伝統的なインドもあります

  • but didn't want to say that to people.

    現代的であることを喜びながらも

  • And so, they were aghast when the cheerleaders arrived.

    それを人々には言いたくない

  • Everyone secretly watched them, but everyone claimed not to.

    それゆえ チアリーダーを 見て仰天しました

  • (Music)

    皆密かに見ていますが 誰もが見ていないと主張しました

  • (Laughter)

    (音楽)

  • The new owners of Indian cricket were not the old princes.

    (笑)

  • They were not bureaucrats who were forced

    インドクリケットの新オーナーは 王子たちではなく

  • into sport because they didn't actually love it;

    好きでもないスポーツに 関わることを強いられた

  • these were people who ran serious companies.

    官僚でもありませんでした

  • And so they started promoting cricket big time,

    新しいオーナーは会社経営者たちでした

  • started promoting clubs big time.

    そして クリケットを大きくし

  • And they've started promoting them with huge money behind it.

    クラブチームを大きくしました

  • I mean the IPL had 2.3 billion dollars

    彼らには莫大な資金がありました

  • before a ball was bowled,

    すなわち 実際にリーグを開始する前に

  • 1.6 billion dollars for television revenue over 10 years,

    IPLは23億ドルを保有していました

  • and another 70 million dollars plus from all these franchises

    16億ドルは10年以上のテレビ収入から

  • that were putting in money. And then they had to appeal to their cities,

    そして7千万ドル以上が フランチャイズから得られ

  • but they had to do it like the West, right? Because we are setting up leagues.

    それから彼らは各都市に 宣伝していかなくてはいけませんでした

  • But what they were very good at doing

    欧米のみたいなやり方も必要でした リーグの立ち上げですから

  • was making it very localized.

    しかし 彼らは地方の色を出すのが

  • So, just to give you an example of how they did it --

    とても得意でした

  • not Manchester United style promotion,

    彼らがどうやったのか例をお見せしましょう

  • but very Mumbai style promotion. Take a look.

    マンチェスター・ユナイテッド風ではなく

  • (Music)

    ムンバイスタイルです ご覧ください

  • Of course, a lot of people said, "Maybe they dance better than they play."

    (音楽)

  • (Laughter)

    多くの人は「クリケットよりも ダンスが上手いかも」と言いました

  • But that's all right. What it did also is it changed the way we looked at cricket.

    (笑)

  • All along, if you wanted a young cricketer,

    それでもいいんです  クリケットに対する見方も変わりました

  • you picked him up from the bylanes of your own little locality,

    長い間 若いクリケット選手を求めるなら

  • your own city, and you were very proud

    自分の地元や街で探していました

  • of the system that produced those cricketers.

    そして そのようにクリケット選手を 見つけ出すシステムを

  • Now, all of the sudden, if you were to bowl a shot --

    とても誇りに思っていました

  • if Mumbai were to bowl a shot, for example,

    今や突如 クリケットをプレーするなら

  • they needn't go to Kalbadevi

    もし例えばムンバイがプレーするとしたら

  • or Shivaji Park or somewhere to source them,

    カルバデヴィやシヴァジパークに行って

  • they could go to Trinidad.

    選手を見つける必要はないんです

  • This was the new India, wasn't it? This was the new world,

    トリニダードに行けばいいんです

  • where you can source from anywhere

    新しいインドだと思いませんか

  • as long as you get the best product at the best price.

    どこでも選手を見つけられる新しい世界ですね

  • And all of a sudden, Indian sport had awakened to the reality

    最も安く 優れた選手が得られるならです

  • that you can source the best product for the best price

    そして突如インドのスポーツ界は

  • anywhere in the world.

    世界中のどこからでも最良の選手を

  • So, the Mumbai Indians flew in Dwayne Bravo from Trinidad and Tobago,

    最高の年俸で呼べるという現実に 目覚めたんです

  • overnight. And when he had to go back to represent

    『ムンバイ・インディアンズ』は ドウェイン・ブラボを

  • the West Indies, they asked him, "When do you have to reach?"

    一晩飛行機に乗せ トリニダード・トバゴから招きました

  • He said, "I have to be there by a certain time, so I have to leave today."

    西インド諸島の代表戦に戻らせるとき 「いつ到着する必要があるのか」と尋ねると

  • We said, "No, no, no. It's not about when you have to leave;

    彼は「今日出発しなければならない」 と言いました

  • it's about when do you have to reach there?"

    こちらは「いやいや 出発の日ではなくて

  • And so he said, "I've got to reach on date X."

    到着の日だ」と言いました

  • And they said, "Fine, you play to date X, minus one."

    それで彼は到着すべき日を伝えました

  • So, he played in Hyderabad, went, straight after the game,

    彼らは「わかった その前日まで プレーしてくれ」と言いました

  • went from the stadium to Hyderabad airport,

    彼はハイデラバードでプレーし ゲーム終了後すぐに

  • sat in a private corporate jet -- first refueling in Portugal,

    スタジアムからハイデラバード空港に向かい

  • second refueling in Brazil; he was in West Indies in time.

    会社のプライベートジェットに搭乗しました ポルトガルで給油をし

  • (Laughter)

    ブラジルで2回目の給油をし 時間通り西インド諸島に着きました

  • Never would India have thought on this scale before.

    (笑)

  • Never would India have said, "I want a player to play

    かつては 考えることのなかった規模の大きさです

  • one game for me, and I will use a corporate jet

    今までのインドは決して 「選手に1ゲームプレーしてもらい

  • to send him all the way back to Kingston, Jamaica

    その後社用機で

  • to play a game."

    彼をジャマイカのキングストンに 別のゲームのため

  • And I just thought to myself,

    送り届けたい」とは言いませんでした

  • "Wow, we've arrived somewhere in the world, you know?

    私は

  • We have arrived somewhere. We are thinking big."

    「新しい世界にたどり着いたんじゃないか

  • But what this also did was it started

    別世界だ スケールが違ってきた」と思いました

  • marrying the two most important things in Indian cricket,

    しかし これがもたらしたのは

  • which is cricket and the movies in Indian entertainment.

    インドクリケットの最も重要な2つの要素は

  • There is cricket and the movies.

    クリケットとインドの娯楽映画の融合でした

  • And they came together because people in the movies

    クリケットと映画とは全く別のものでした

  • now started owning clubs.

    しかし 今や映画スターが

  • And so, people started going to the cricket to watch Preity Zinta.

    クラブチームのオーナーになり始めました

  • They started going to the cricket to watch Shah Rukh Khan.

    人々はプライティ・ズィンタを見に クリケットの試合に行くようになりました

  • And something very interesting happened.

    シャー・ルク・カーンを見に クリケットへ行きます

  • We started getting song and dance in Indian cricket.

    そしてとても興味深いことが起こりました

  • And so it started resembling the Indian movies more and more.

    インドのクリケットでは 歌と踊りをするようになりました

  • And of course, if you were on Preity Zinta's team --

    そういう訳でインド映画にさらに 似て来ました

  • as you will see on the clip that follows -- if you did well,

    もちろん プライティ・ズィンタのチームにいるならば

  • you got a hug from Preity Zinta.

    次の映像にありますが もしプレーがうまくいくと

  • So that was the ultimate reason to do well. Take a look --

    プライティ・ズィンタとハグができます

  • everyone's watching Preity Zinta.

    これが高得点を叩き出す究極の理由ですね ご覧ください

  • (Music)

    皆がプライティ・ズィンタを見ています

  • And then of course there was Shah Rukh playing the Kolkata crowd.

    (音楽)

  • We'd all seen matches in Kolkata,

    そしてシャー・ルクがコルカタの観客に向けて 姿を見せました

  • but we'd never seen anything like this:

    私たちは皆コルカタで 試合を見たことがありますが

  • Shah Rukh, with the Bengali song, getting the audiences all worked up

    このようなものは見たことがありません

  • for Kolkata -- not for India, but for Kolkata.

    シャー・ルクが ベンガルの歌と共に 観客全員の士気を高めています

  • But take a look at this.

    インドのためではなく コルカタのためにです

  • (Music)

    これをご覧下さい

  • An Indian film star hugging a Pakistani cricketer

    (音楽)

  • because they'd won in Kolkata.

    インドの映画スターがパキスタンの クリケット選手をハグしています

  • Can you imagine?

    コルカタで勝ったという理由でです

  • And do you know what the Pakistani cricketer said?

    こんなこと考えられますか

  • (Applause)

    パキスタンの選手が何と言ったかというと

  • "I wish I was playing for Preity Zinta's team."

    (拍手)

  • (Laughter)

    「プライティ・ズィンタのチームで プレーしていたらなあ」

  • But I thought I'd take this opportunity --

    (笑)

  • there's a few people from Pakistan in here.

    この機会に

  • I'm so happy that you're here

    パキスタンから来られた方も いると思います

  • because I think we can show that we can both be together and be friends, right?

    お越しいただけて 私はとても嬉しいです

  • We can play cricket together, we can be friends.

    私たちは共に仲良く 友達になれますよね

  • So thank you very much for coming, all of you from Pakistan.

    一緒にクリケットをできるなら 友達です

  • (Applause)

    パキスタンからお越しの皆さん ありがとう

  • There was criticism too because they said,

    (拍手)

  • "Players are being bought and sold?

    批判もあります なぜなら彼らは

  • Are they grain?

    「選手は売買の対象か

  • Are they cattle?"

    穀物か

  • Because we had this auction, you see.

    牛か」ということです

  • How do you fix a price for a player?

    このようなオークションがあるためです

  • And so the auction that followed

    選手の報酬はどのように決定するのか

  • literally had people saying,

    そして次のオークションの映像で

  • "Bang! so many million dollars for so-and-so player."

    実際にこんなことを言っています

  • There it is.

    「何百万ドルをだれだれ選手に」

  • (Music)

    こちらをご覧ください

  • Auctioneer: Going at 1,500,000 dollars. Chennai.

    (音楽)

  • Shane Warne sold for 450,000 dollars.

    150万ドル チェンナイ

  • HB: Suddenly, a game which earned its players 50 rupees a day --

    シェイン・ ウォーンが45万ドルで決定です

  • so 250 rupees for a test match,

    かつて選手たちは1ゲームで1日に50ルピー

  • but if you finish in four days you only got 200.

    5日の「テストマッチ」で250ルピー

  • The best Indian players who played every test match --

    4日で終了すれば 稼いだのは200ルピーだけでした

  • every one of the internationals, the top of the line players --

    あらゆる「テストマッチ」に出場する 最優秀の選手―

  • standard contracts are 220,000 dollars in a whole year.

    あらゆる国際試合のトッププレーヤーの

  • Now they were getting 500,000 for six days' work.

    基準となる契約は1年間で22万ドルでした

  • Then Andrew Flintoff came by from England,

    今や6日間プレーして 50万ドルです

  • he got one and a half million dollars, and he went back and said,

    イギリスから来た アンドリュー・フリントフは

  • "For four weeks, I'm earning more than Frank Lampard and Steven Gerrard,

    150万ドルを稼ぎ

  • and I'm earning more than the footballers, wow."

    「4週間でフランク・ランパードや スティーブン・ジェラルド以上に稼いだ

  • And where was he earning it from? From a little club in India.

    サッカー選手よりも稼いじゃってるよ」 と言いました

  • Could you have imagined that day would come?

    どこで稼いでいるか インドの小さなクラブチームです

  • One and a half million dollars for six weeks' work.

    こんな日が来ると想像していましたか

  • That's not bad, is it?

    6週間の仕事で150万ドルですよ

  • So, at 2.3 billion dollars before the first ball was bowled.

    悪くないですね

  • What India was doing, though, was benchmarking

    23億ドルですよ 実際にリーグが始まる前にです

  • itself against the best in the world,

    インドがやろうとしていたことは 世界に

  • and it became a huge brand.

    インドという基準を作り

  • Lalit Modi was on the cover of Business Today.

    そして大きなブランドとなりました

  • IPL became the biggest brand in India

    ラリット・モディはビジネス誌の 表紙を飾りました

  • and, because our elections, had to be moved to South Africa,

    インディアンプレミアリーグは インド最大のブランドです

  • and we had to start the tournament in three weeks.

    そして 国内の選挙を考慮し 南アフリカに移動して

  • Move a whole tournament to South Africa in three weeks.

    3週間のトーナメントを始めねばなりません

  • But we did it. You know why?

    3週間全てのトーナメントを 南アフリカに移動したんです

  • Because no country works as slowly as we do

    なぜか分かりますか

  • till three weeks before an event,

    インドほどイベントが始まる前の3週間まで

  • and nobody works fast as we do in the last three weeks.

    ゆっくりと準備をする国はありませんし

  • (Applause)

    インドほど 直前の3週間に 素早く仕事をする国はないからです

  • Our population, which for a long time we thought was a problem,

    (拍手)

  • suddenly became our biggest asset

    私たちの国民は 長い間問題視されていましたが

  • because there were more people watching --

    突然私たちの最大の資産となりました

  • the huge consuming class --

    多くの人間が観戦し

  • everybody came to watch the cricket.

    大きな消費層ですね

  • We'd also made cricket the only sport in India,

    皆がクリケットを観に来ます

  • which is a pity, but in India every other sport

    また私たちはクリケットをインドで 唯一のスポーツにもしました

  • pushes cricket to become big,

    残念なことですが インドでは他のスポーツが

  • which is a bit of a tragedy of our times.

    クリケットが大きくなるように 押し上げているんですね

  • Now, this last minute before I go --

    ちょっとした悲劇でもありますが

  • there's a couple of side effects of all this.

    あと1分ほどしかありません

  • For a long time, India was this country of poverty,

    これらの副作用がいくつかあります

  • dust, beggars,

    長い間 インドは

  • snake charmers, filth,

    貧困 ごみ 物乞い

  • Delhi belly -- people heard Delhi belly stories before they came.

    蛇遣い 不潔 激しい腹痛の国でした

  • And, all of a sudden, India was this land of opportunity.

    インドに来る前に みんな腹下しの話を聞いています

  • Cricketers all over the world said,

    それが突然 インドは機会に溢れた土地となりました

  • "You know, we love India. We love to play in India."

    世界中のクリケット選手は皆言います

  • And that felt good, you know?

    「インドが大好きです インドでプレーしたくて仕方ありません」

  • We said, "The dollar's quite powerful actually."

    嬉しいじゃないですか

  • Can you imagine, you've got the dollar on view

    私たちは「ドルがかなり強くなっているから」 と言うんです

  • and there's no Delhi belly in there anymore.

    考えられますか 私たちにはお金のイメージがついていて

  • There's no filth, there's no beggars, all the snake charmers have vanished,

    もう腹下しのイメージではないんですよ

  • everybody's gone. This tells you how the capitalist world rules.

    不潔さや物乞いのイメージはありません 蛇遣いも消えました

  • Right so, finally,

    皆いなくなりました 資本主義がいかに強いかを物語っていますね

  • an English game that India usurped a little bit,

    最後に

  • but T20 is going to be the next missionary in the world.

    イギリスのゲームをインドが奪いましたが

  • If you want to take the game around the world,

    T20は次のクリケットの 伝道師となるでしょう

  • it's got to be the shortest form of the game.

    世界中でスポーツを流行らせたければ

  • You can't take a timeless test to China and sit through 14 days with no result in the end,

    そのスポーツの最も短い形を 流行らせることです

  • or you can't take it all over the world.

    中国相手に14日間結果が出ない試合を する訳にはいきませんから

  • So that's what T20 is doing.

    そうでなければ世界中では流行りません

  • Hopefully, it'll make everyone richer, hopefully it'll make the game bigger

    T20 はそういう種目です

  • and hopefully it'll give cricket commentators more time in the business.

    願わくば それが皆さんを裕福にし ゲームを大きなものにし

  • Thank you very much. Thank you.

    そしてクリケットのコメンテーターの仕事を 増やしてくれればいいなと思います

  • (Applause)

    ありがとうございました

So, what I'm going to do is

翻訳: Yumiko Murakami Yap 校正: Masaki Yanagishita

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます