字幕表 動画を再生する
Please close your eyes,
翻訳: Yasushi Aoki 校正: Takako Sato
and open your hands.
どうか目を閉じて
Now imagine what you could place in your hands:
手の平を広げてください
an apple, maybe your wallet.
その手の上に何が置けるか 想像してみてください
Now open your eyes.
リンゴ それとも お財布でしょうか
What about a life?
では目を開けて
What you see here is a premature baby.
1つの命というのは思い浮かびましたか?
He looks like he's resting peacefully, but in fact he's struggling to stay alive
これは未熟児の赤ちゃん
because he can't regulate his own body temperature.
眠っているようですが 実は必死で生きようとしています
This baby is so tiny he doesn't have
この子は体温を自分で調節することができません
enough fat on his body to stay warm.
小さすぎるため
Sadly, 20 million babies like this
体温を保てるだけの脂肪がないのです
are born every year around the world.
悲しいことに このような子供が
Four million of these babies die annually.
世界では毎年2千万人生まれ
But the bigger problem is that the ones who do survive
4百万人が死んでいきます
grow up with severe, long-term health problems.
さらに問題になるのは 生き延びて成長しても
The reason is because in the first month of a baby's life,
深刻で長期的な健康問題を抱えてしまうことです
its only job is to grow.
生まれて最初の一ヶ月 赤ん坊のする唯一の仕事は
If it's battling hypothermia, its organs can't develop normally,
成長することです
resulting in a range of health problems
低体温と闘わなければならない場合 臓器が正常に成長できず
from diabetes, to heart disease,
糖尿病や心臓病
to low I.Q.
知能の低さといった
Imagine: Many of these problems could be prevented
様々な健康問題が生じます
if these babies were just kept warm.
その子たちをただ暖かく保つだけで
That is the primary function of an incubator.
そのような問題の多くは避けられたのです
But traditional incubators require electricity
そのために保育器があります
and cost up to 20 thousand dollars.
しかし従来の保育器は
So, you're not going to find them in rural areas of developing countries.
電気が必要な上 2万ドルもします
As a result, parents resort to local solutions
だから発展途上国の僻地で保育器を目にすることはまずありません
like tying hot water bottles around their babies' bodies,
そのため彼らは あり合わせの物で何とかしようとします
or placing them under light bulbs like the ones you see here --
赤ちゃんの周りに湯たんぽを置いたり
methods that are both ineffective and unsafe.
電球の下に赤ちゃんを寝かせたりします
I've seen this firsthand over and over again.
どちらも効果が低く 安全でもありません
On one of my first trips to India, I met this young woman, Sevitha,
私はこのようなものを何度も目にしてきました
who had just given birth to a tiny premature baby, Rani.
初めてインドに行ったとき セビータという若い女性と出会いました
She took her baby to the nearest village clinic,
彼女は小さな未熟児のラニーを産んだばかりでした
and the doctor advised her to take Rani
近くにある村の診療所に赤ちゃんを連れて行くと
to a city hospital so she could be placed in an incubator.
保育器がある町の病院に
But that hospital was over four hours away,
その子を連れて行くように言われました
and Sevitha didn't have the means to get there,
でも病院までは車で4時間以上の距離があり
so her baby died.
セビータには行く手段がありませんでした
Inspired by this story, and dozens of other similar stories like this,
そして赤ちゃんは死んでしまいました
my team and I realized what was needed was a local solution,
この話や 似たような話を何十と聞くにつけ
something that could work without electricity,
何か電気を必要としない
that was simple enough for a mother or a midwife to use,
母親や助産師でも使える
given that the majority of births still take place in the home.
シンプルな解決法が必要だと思いました
We needed something that was portable,
今でも大多数の妊婦が自宅出産しているからです
something that could be sterilized and reused across multiple babies
持ち運べ 殺菌でき
and something ultra-low-cost,
何人もの赤ちゃんに使い回せ
compared to the 20,000 dollars
アメリカ製の保育器の
that an incubator in the U.S. costs.
2万ドルより
So, this is what we came up with.
ずっと安い何かです
What you see here looks nothing like an incubator.
そして作り出したのがこれ
It looks like a small sleeping bag for a baby.
保育器とは似ても似つかない
You can open it up completely. It's waterproof.
赤ちゃん用の小さな寝袋のようです
There's no seams inside so you can sterilize it very easily.
全部広げることができ 防水になっています
But the magic is in this pouch of wax.
内側に縫い目がないので 簡単に殺菌できます
This is a phase-change material.
一番のポイントは この相変化物質入りの
It's a wax-like substance with a melting point
パックにあります
of human body temperature, 37 degrees Celsius.
ロウのような物質で
You can melt this simply using hot water
融点が人の体温と同じ37度
and then when it melts it's able to maintain one constant temperature
これをお湯に入れて溶かしてやると
for four to six hours at a time,
一定の温度を 4時間から6時間の間
after which you simply reheat the pouch.
保ち続けます
So, you then place it into this little pocket back here,
再び温めれば何度でも使えます
and it creates a warm micro-environment
後ろにあるポケットにこれを入れると
for the baby.
赤ちゃんのための
Looks simple, but we've reiterated this dozens of times
小さな暖かい環境の出来上がりです
by going into the field to talk to doctors, moms and clinicians
すごくシンプルですが これは現地に行って医師や母親たちと話し
to ensure that this really meets the needs of the local communities.
本当に地元の人たちの必要に合っているか確認する作業を
We plan to launch this product in India in 2010,
何十回となく繰り返して生まれたものです
and the target price point will be 25 dollars,
私たちはこの製品をインドで2010年に展開する予定です
less than 0.1 percent of the cost
目標としている価格は25ドル
of a traditional incubator.
従来の保育器の
Over the next five years we hope to save the lives
0.1パーセントという値段です
of almost a million babies.
今後5年間で
But the longer-term social impact is a reduction in population growth.
百万人の赤ちゃんの命を救いたいと思っています
This seems counterintuitive,
しかし長期的には これは人口増加を抑えることになるでしょう
but turns out that as infant mortality is reduced,
直感に反するかもしれませんが
population sizes also decrease,
実は乳児死亡率が下がれば
because parents don't need to anticipate
人口も減るのです
that their babies are going to die.
赤ちゃんが死んでしまうことを
We hope that the Embrace infant warmer
親たちが想定せずにすむためです
and other simple innovations like this
この「エンブレイス」乳児保温具のような
represent a new trend for the future of technology:
シンプルなアイデアが
simple, localized, affordable solutions
テクノロジーの進む未来の方向であることを望みます
that have the potential to make huge social impact.
社会に大きなインパクトを与える可能性を持つ
In designing this we followed a few basic principles.
その場に合った シンプルで安価なソリューションです
We really tried to understand the end user,
デザインに当たっては いくつかの基本的な原則に従いました
in this case, people like Sevitha.
エンドユーザー つまり―
We tried to understand the root of the problem
セビータのような人たちを 本当に理解しようと努めました
rather than being biased by what already exists.
既存のものに捕らわれず
And then we thought of the most simple solution we could
本質的な問題を理解しようと努めました
to address this problem.
そしてこの問題を解決できる
In doing this, I believe we can truly bring technology to the masses.
一番シンプルな方法を考えました
And we can save millions of lives through the simple warmth of an Embrace.
そうすることで テクノロジーを本当に広く人々に届けられるのだと思います