Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Hello, everyone. Because this is my first time at TED,

    翻訳: Takako Sato 校正: Takahiro Shimpo

  • I've decided to bring along an old friend

    こんにちは TEDは今回初めてなので

  • to help break the ice a bit.

    緊張をほぐすために

  • Yes. That's right. This is Barbie.

    旧友を連れてくることにしました

  • She's 50 years old. And she's looking as young as ever.

    そう バービーです

  • (Laughter)

    彼女は50歳にして この若さです

  • But I'd also like to introduce you to

    (笑)

  • what may be an unfamiliar face.

    見慣れない顔かも知れませんが

  • This is Fulla. Fulla is the Arab world's answer to Barbie.

    もう一人紹介したい人がいます

  • Now, according to proponents of the clash of civilizations,

    彼女はフーラ アラブ世界のバービーに匹敵します

  • Barbie and Fulla occupy these completely separate spheres.

    文明衝突の提議者に言わせると

  • They have different interests. They have divergent values.

    バービーとフーラは この完全に違った領域に存在します

  • And should they ever come in contact ...

    彼らの興味も違えば 価値も異なります

  • well, I've got to tell you, it's just not going to be pretty.

    彼らが融合しようとしても

  • My experience, however, in the Islamic world is very different.

    上手くは行かないでしょう

  • Where I work, in the Arab region,

    しかし イスラム世界での私の経験はかなり違います

  • people are busy taking up Western innovations

    私が働くアラブでは

  • and changing them into things

    人々は西洋の技術革新を取り入れ

  • which are neither conventionally Western,

    従来の西洋文化や

  • nor are they traditionally Islamic.

    伝統的なイスラム文化ではないものを

  • I want to show you two examples.

    作りだすのに余念がありません

  • The first is 4Shbab.

    二つの例をお見せします

  • It means "for youth" and it's a new Arab TV channel.

    まずは 4Shbab

  • (Video): Video clips from across the globe.

    “若者へ” という意味で アラブの新しいテレビチャンネルです

  • The USA.

    世界からのビデオクリップ

  • ♫ I am not afraid to stand alone

    アメリカ

  • ♫ I am not afraid to stand alone, if Allah is by my side

    ♫ 迫害は怖くない ♫

  • ♫ I am not afraid to stand alone

    ♫ アラーが見方であれば 迫害は怖くない ♫

  • Everything will be all right

    ♫ 迫害は怖くない ♫

  • ♫ I am not afraid to stand alone

    ♫ すべてはうまくいく ♫

  • The Arab world.

    ♫ 迫害は怖くない ♫

  • (Music)

    アラブの世界

  • She was preserved by modesty of the religion

    (音楽)

  • She was adorned by the light of the Quran

    ♫ 彼女はイスラム教の慎ましさに守られた ♫

  • Shereen El Feki: 4Shbab has been dubbed Islamic MTV.

    ♫ コーランの光明が美を引き立てた ♫

  • Its creator, who is an Egyptian TV producer

    4Shbabはイスラム版MTVと呼ばれています

  • called Ahmed Abu Haïba,

    エジプト人TVプロデューサーのクリエーター―

  • wants young people to be inspired

    アハメッド氏は

  • by Islam to lead better lives.

    若い人たちが良い人生を送れるよう

  • He reckons the best way to get that message across

    イスラム教に感化されてほしいのです

  • is to use the enormously popular medium of music videos.

    その一番の方法とは

  • 4Shbab was set up as an alternative

    大人気の音楽ビデオを使用することだと彼は思っています

  • to existing Arab music channels.

    4Shbabは現存のアラブ音楽チャンネルに

  • And they look something like this.

    替わるものとして作られました

  • (Music)

    こんな感じです

  • That, by the way is Haifa Wehbe. She's a Lebanese pop star

    (音楽)

  • and pan-Arab pin-up girl.

    彼女はレバノンのポップスター

  • In the world of 4Shbab, it's not about bump and grind.

    アラブのピンナップガールです

  • But it's not about fire and brimstone either.

    4Shbabの世界では 甘美なものを示しているのではなく

  • Its videos are intended to show

    原理主義者というわけでもありません

  • a kinder, gentler face of Islam,

    このビデオは若い人たちが

  • for young people to deal with life's challenges.

    人生の困難と向き合うのにイスラムの寛大な側面を

  • Now, my second example is for a slightly younger crowd.

    見せようと作られています

  • And it's called "The 99."

    二つ目の例は もう少し幼い世代向けです

  • Now, these are the world's first Islamic superheroes.

    The 99 といいます

  • They were created by a Kuwaiti psychologist

    これは世界初のイスラムスーパーヒーロー

  • called Naif Al Mutawa.

    クウェート人の心理学者―

  • And his desire is to rescue Islam

    ナイェフ アル ムタワが作りました

  • from images of intolerance,

    子ども向けの構成で

  • all in a child-friendly format.

    イスラム教を不寛容の

  • "The 99." The characters are meant to embody

    イメージから救うのが彼の狙いです

  • the 99 attributes of Allah:

    The 99 のキャラクターは

  • justice, wisdom, mercy, among others.

    正義 知恵 慈悲などのアラーの

  • So, for example, there is the character of Noora.

    99の特性を表現しています

  • She is meant to have the power

    例えば ヌーラというキャラクターがいます

  • to look inside people

    彼女には人間の

  • and see the good and bad in everyone.

    善悪を見抜く力が

  • Another character called Jami

    あるとされています

  • has the ability to create fantastic inventions.

    ジャミという別のキャラクターは

  • Now, "The 99" is not just a comic book.

    素晴らしい発明をする力があります

  • It's now a theme park.

    The 99は単に漫画ではなく

  • There is an animated series in the works.

    テーマパークまで造られました

  • And by this time next year,

    アニメシリーズも計画中です

  • the likes of Superman and Wonder Woman

    来年の今頃までに

  • will have joined forces with "The 99"

    スーパーマンやワンダーウーマンのようなキャラクターが

  • to beat injustice wherever they find it.

    悪を打ちのめしに

  • "The 99" and 4Shbab are just two of many examples

    The 99 に加わることになっています

  • of this sort of Islamic cross-cultural hybridization.

    The 99と4Shbabはイスラム教に見られる

  • We're not talking here about a clash of civilizations.

    異文化が入り混じった多くの例の一部です

  • Nor is it some sort of indistinguishable mash.

    我々は文明の衝突や 区別不能な

  • I like to think of it as a mesh of civilizations,

    ごたまぜになったものを話している訳ではありません

  • in which the strands of different cultures are intertwined.

    私はこれを異文化が絡み合った―

  • Now, while 4Shbab and "The 99" may look new and shiny,

    文明のかみ合いとして見たいのです

  • there is actually a very long tradition of this.

    4ShbabとThe 99は新しく魅力的に見えるけれど

  • Throughout its history, Islam has borrowed and adapted from other civilizations

    これには非常に長い伝統があります

  • both ancient and modern.

    イスラム教は古代と現代の他文明を取り入れ

  • After all, it's the Quran which encourages us to do this:

    適合させてきました

  • "We made you into nations and tribes

    結局はコーランがこのようにさせているのです

  • so that you could learn from one another."

    “お互いを学べるように

  • And to my mind, those are pretty wise words,

    人は民族に属している”

  • no matter what your creed. Thank you.

    どんな信念であるかに関係なく 私の中で

  • (Applause)

    これほど賢い言葉はありません ありがとう

Hello, everyone. Because this is my first time at TED,

翻訳: Takako Sato 校正: Takahiro Shimpo

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます