字幕表 動画を再生する
For emotions, we should not move quickly to the desert.
翻訳: Tamami Inoue 校正: Tomoyuki Suzuki
So, first, a small housekeeping announcement:
感情に任せて 急いで砂漠へ行くべきではありません
please switch off your
まず最初に ちょっとした注意事項があります
proper English check programs
皆さんの頭にインストールされている
installed in your brain.
英話能力チェックプログラムを
(Applause)
一旦 停止して下さい
So, welcome to the Golden Desert, Indian desert.
(拍手)
It receives the least rainfall in the country,
では 黄金の砂漠 タール砂漠にようこそ!
lowest rainfall.
そこはインド国内で降水量が
If you are well-versed with inches, nine inches,
最も少ない場所です
centimeters, 16 [centimeters].
年間降水量は インチで言えば [6] in
The groundwater is 300 feet deep, 100 meters.
センチメートル換算で 16cmしかありません
And in most parts it is saline, not fit for drinking.
地下100メートルのところに 地下水がありますが
So, you can't install hand pumps or dig wells,
ほとんどが塩水で 飲料水には適しません
though there is no electricity in most of the villages.
ですから 手押しポンプを設置したり 井戸を掘ることはできません
But suppose you use the green technology, solar pumps --
また 大半の村には電気が通っていません
they are of no use in this area.
グリーンテクノロジー つまり太陽光発電を 使えば良いと思うかもしれませんが―
So, welcome to the Golden Desert.
これらのテクノロジーが 使える場所ではありません
Clouds seldom visit this area.
ともかく 黄金の砂漠へようこそ
But we find 40 different names of clouds in this dialect used here.
ここに雲があるのは稀ですが
There are a number of techniques to harvest rain.
この地域の方言には 40種類の雲の名前があります
This is a new work, it's a new program.
ここには数々の雨水の集水技術があります
But for the desert society
これは新しい研究であり 新プログラムですが
this is no program; this is their life.
この砂漠の共同社会においては
And they harvest rain in many ways.
それはプログラムではなく 生活そのものです
So, this is the first device they use
人々はいろんな方法で水を得ます
in harvesting rain.
これは雨水を集めるのに
It's called kunds; somewhere it is called [unclear].
真っ先に使われる装置です
And you can notice they have created
「クンド」と呼ばれています
a kind of false catchment.
人工的な集水器があるのが
The desert is there, sand dunes, some small field.
おわかりでしょう
And this is all big raised platform.
この砂漠に砂丘と小さな野原が見えます
You can notice the small holes
そして これは全体が 底上げされた台地になっています
the water will fall on this catchment,
小さい穴が見えるでしょう
and there is a slope.
この集水器に雨が降って
Sometimes our engineers and architects
スロープに向かいます
do not care about slopes in bathrooms,
時々 技師や建築家は
but here they will care properly.
風呂場の床に勾配をとるのを忘れますが
And the water will go where it should go.
ここではしっかりと 注意が払われているので
And then it is 40 feet deep.
水は正しい所に流れ着きます
The waterproofing is done perfectly,
深さは12メートルあります
better than our city contractors,
この装置は防水処置が完璧で
because not a single drop should go waste in this.
一滴の雨水も無駄にしません
They collect 100 thousand liters in one season.
そういう意味では 都市部の施工者より優秀です
And this is pure drinking water.
これは1シーズンの間に 10万リットルの水を集めます
Below the surface there is hard saline water.
これは濁りの無い飲料水です
But now you can have this for year round.
地下水は塩分を含んだ硬水ですが
It's two houses.
ここでは 一年中この水が飲めるのです
We often use a term called bylaws.
これは2軒の家です
Because we are used to get written things.
我々は「条例」という言葉をよく使います
But here it is unwritten by law.
記述されたものに慣れているからです
And people made their house,
しかし ここには 明文化された規則はありません
and the water storage tanks.
人々は家を建てる時には
These raised up platforms just like this stage.
貯水タンクも作りました
In fact they go 15 feet deep,
これは このステージのように 底上げされているのです
and collect rain water from roof,
深さは実に5メートルほどもあります
there is a small pipe, and from their courtyard.
屋根から雨水を集め
It can also harvest something like 25,000 in a good monsoon.
小型のパイプがあり これは中庭からも繋がっています
Another big one,
これは雨期に 約10万リットルの水を集水できます
this is of course out of the hardcore desert area.
これは もう1つの大きな集水器です
This is near Jaipur. This is called the Jaigarh Fort.
これは もちろん 砂漠のど真ん中にあるわけではありません
And it can collect six million gallons of rainwater in one season.
ここはジャイガー・フォートという ジャイプールに近い場所です
The age is 400 years.
これは1シーズンで 約3千万リットルの集水が可能です
So, since 400 years it has been giving you
築400年です
almost six million gallons of water per season.
ということは ここは400年間ずっとシーズン毎に
You can calculate the price of that water.
約3千万リットルの水を 供給し続けているのです
It draws water from 15 kilometers of canals.
かなりの水道代に相当しますね
You can see a modern road, hardly 50 years old.
これは15 kmの水路から 水を引き入れています
It can break sometimes.
建設されて50年くらいの 近代的な道路も見えますね
But this 400 year old canal, which draws water,
これは時々 損傷します
it is maintained for so many generations.
しかし この築400年の集水路は
Of course if you want to go inside, the two doors are locked.
長い世代に渡って維持されています
But they can be opened for TED people.
勿論 侵入したくても 両方のドアには鍵がかかっています
(Laughter)
しかし TEDの皆さんのためには開きますよ
And we request them.
(笑)
You can see person coming up with
お願いしました
two canisters of water.
缶入りの水を2つ持ち出す人が
And the water level -- these are not empty canisters --
ご覧になれます
water level is right up to this.
それは空の缶ではありません
It can envy many municipalities,
水がこのレベルまで満ちています
the color, the taste, the purity of this water.
多くの地方自治体が
And this is what they call Zero B type of water,
この水の色と味と純度を うらやましがります
because it comes from the clouds,
これは 雨として雲から降ってきて
pure distilled water.
蒸留されているので
We stop for a quick commercial break,
ゼロB型水とよばれます
and then we come back to the traditional systems.
ここで ちょっとコマーシャルです
The government thought that this is a very
その後で伝統的集水技術の話に戻ります
backward area and we should bring
政府はこの地域が とても時代遅れなので
a multi-million dollar project
ヒマラヤ山脈から水を引くために
to bring water from the Himalayas.
何億円もかかるプロジェクトを
That's why I said that this is a commercial break.
実施するべきだと考えました
(Laughter)
私がコマーシャルだと言った理由はこれです
But we will come back, once again,
(笑)
to the traditional thing.
伝統的集水器については
So, water from 300, 400 kilometers away,
後でもう一度お話しします
soon it become like this.
300~400 km も先から 水を引こうとすると
In many portions, water hyacinth
すぐにこうなるのです
covered these big canals like anything.
大きな水路のあちこちで
Of course there are some areas where water is reaching,
ホテイアオイが繁殖してしまいます
I'm not saying that it is not reaching at all.
勿論 水が流れ着く所はいくつかあります
But the tail end, the Jaisalmer area,
どこにも流れ着かないとは言っていません
you will notice in Bikaner things like this:
しかし 終着はジャイサルメール地区ですが
where the water hyacinth couldn't grow,
ビーカネールでは この様な事態になっています
the sand is flowing in these canals.
そこではホテイアオイが育ちません
The bonus is that you can find wildlife around it.
水路を砂が流れています
(Laughter)
ボーナスは周辺に野生生物が見れる事です
We had full-page advertisements,
(笑)
some 30 years, 25 years ago when this canal came.
25~30年くらい前に
They said that throw away your traditional systems,
この水路が出来た時は 全面広告として宣伝されました
these new cement tanks will supply you piped water.
「伝統的技術は捨てなさい
It's a dream. And it became a dream also.
新しいセメント製タンクが水を供給します」 とありました
Because soon the water was not able to reach these areas.
それは夢でしたが 夢に終わってしまいました
And people started renovating their own structures.
すぐに水はこの地区に 届かなくなったのです
These are all traditional water structures,
そして 人々は自ら改造し始めました
which we won't be able to explain in such a short time.
これらは全て 伝統的な取水施設です
But you can see that no woman is standing on those.
説明するには時間が足りませんが
(Laughter)
そこに立っているのは 女性ではありません
And they are plaiting hair.
(笑)
(Applause)
彼らは髪を結っていますけどね
Jaisalmer. This is heart of desert.
(拍手)
This town was established 800 years ago.
ここはジャイサルメールです 砂漠の中心にあります
I'm not sure by that time
800年前に作られた町です
Bombay was there, or Delhi was there,
確信はないのですが
or Chennai was there, or Bangalore was there.
ボンベイやデリー、チェンナイ
So, this was the terminal point for silk route.
バンガロールなどの都市は この頃にはあったでしょう
Well connected, 800 years ago, through Europe.
ここはシルクロードの終着点でした
None of us were able to go to Europe,
800年前は ここはヨーロッパと 深くつながりのある場所だったのです
but Jaisalmer was well connected to it.
私たちは誰も ヨーロッパへ行けなかったでしょう
And this is the 16 centimeter area.
しかし ジャイサルメールは そこと深くつながっていたのです
Such a limited rainfall,
この場所の年間降水量は16 cmです
and highest colorful life flourished in these areas.
限られた雨量ですが
You won't find water in this slide.
かつては とても多彩な生き物が 栄えていました
But it is invisible.
このスライドの中に 水は見受けられません
Somewhere a stream or a rivulet
しかし それは目に見えないだけです
is running through here.
ここのどこかには川や小川が
Or, if you want to paint, you can paint it blue throughout
流れています
because every roof which you see in this picture
もし 色付けしたいなら 至る所を青に塗れます
collects rainwater drops
なぜなら 写真の中に見える屋根が
and deposit in the rooms.
それぞれに雨水を集めて
But apart from this system,
屋内の貯水槽に貯めているからです
they designed 52 beautiful water bodies around this town.
このシステムとは別に
And what we call private public partnership
人々はこの町の周囲に 52面の美しい貯水池を作りました
you can add estate also.
それは 官民パートナシップと呼ばれるもので
So, estate, public and private entrepreneurs
地主も加えても良いかもしれません
work together to build this beautiful water body.
ですから 地主、官、民が力を合わせて
And it's a kind of water body for all seasons.
この美しい貯水池を構築したのです
You will admire it. Just behold the beauty throughout the year.
1年を通して水があります
Whether water level goes up or down,
1年中 この美しい景色を 眺めることができるでしょう
the beauty is there throughout.
水位が上がったり下がったりしても
Another water body, dried up, of course,
この美しさは そこにあり続けるのです
during the summer period,
勿論 他の貯水池は夏場になると
but you can see how the traditional society
干上がりますが
combines engineering with aesthetics, with the heart.
伝統的社会がどのようにして
These statues, marvelous statues,
工学に美意識や心を結びつけたかを 見て取ることが出来ます
gives you an idea of water table.
これらの素晴らしい像は
When this rain comes and the water starts filling this tank,
水位に関する情報をもたらします
it will submerge these beautiful statues
雨が降り タンクに水が貯まりだすと
in what we call in English today "mass communication."
これらの美しい像は
This was for mass communication.
「大衆のクチコミ」の渦中に沈みます
Everybody in the town will know that this elephant has drowned,
これはマス つまり大衆の 情報伝達のためのものでした
so water will be there for seven months or nine months,
町の人は皆 この象が沈むと
or 12 months.
そこには水が7~9カ月 もしくは12カ月間分あることを
And then they will come and worship this pond,
知っています
pay respect, their gratitude.
すると 彼らはこの池にやってきて拝み
Another small water body, called the [unclear].
敬意を払い 感謝することでしょう
It is difficult to translate in English,
ジェセーリと呼ばれる 小さな貯水池があります
especially in my English.
英語に 特に私の英語で訳すことは
But the nearest would be "glory," a reputation.
難しいですが
The reputation in desert of this small water body is
一番近い意味では「名誉」でしょう
that it never dries up.
砂漠にあるこの小さい貯水池が
In severe drought periods
決して干上がらないという 評判があります
nobody has seen this water body
ひどい干ばつの時期にも
getting dried up.
この水が干上がったことは
And perhaps they knew the future also.
ありません
It was designed some 150 years ago.
もしかすると 未来も 見えていたのかもしれません
But perhaps they knew that on sixth, November, 2009,
これは150年ほど前に作られました
there will be a TED green and blue session,
しかし 2009年11月6日に
so they painted it like this.
TEDのグリーン&ブルーセッションが 行われるのを見越して
(Laughter)
おそらく この色に塗られたのでしょう
(Applause)
(笑)
Dry water body. Children are standing on
(拍手)
a very difficult device to explain.
これはドライ型貯水池です 説明するのがとても難しい装置の上に
This is called kund. We have, in English, surface water and ground water.
子供たちが乗っています
But this is not ground water.
これは「クイーン」です 英語には 地表水と地下水という言葉がありますが
You can draw ground water from any well.
これは地下水ではありません
But this is no ordinary well.
井戸といえば 地下水を汲み上げるものですが
It squeeze the moisture
これは普通の井戸ではありません
hidden in the sand.
これは砂に含まれている水分を
And they have dubbed this water as the third one called [unclear].
搾り取るのです
And there is a gypsum belt running below it.
人々はこの水を第三の水― レイダニと呼んでいます
And it was deposited by the great mother Earth,
この地下には石こうの鉱脈があります
some three million years ago.
偉大な母なる地球によって
And where we have this gypsum strip
300万年前に堆積しました
they can harvest this water.
この石こうの鉱脈がある場所では
This is the same dry water body.
水を集めることができます
Now, you don't find any kund;
これも同じくドライ型取水器です
they are all submerged.
クイーンは見当たらないようですが
But when the water goes down they will be able
水面下に沈んでいるのです
to draw water from those structures throughout the year.
しかし 水が干上がっていっても
This year they have received only six centimeters.
この装置から水を集めることが 年間を通して可能です
Six centimeter of rainfall,
今年は6cmしか降水量がありませんでした
and they can telephone you
年間降水量が6cmなのに
that if you find any water problem in your city,
人々は電話でこう言えます
Delhi, Bombay, Bangalore, Mysore,
「もし 君たちの都市デリーや ボンベイやバンガロール
please come to our area of six centimeters, we can give you water.
マイソールで水不足が起こったら
(Laughter)
降水量6cmのこちらに来れば 水を提供できますよ」
How they maintain them?
(笑)
There are three things: concept, planning,
メンテナンスはどうやっているのでしょうか?
making the actual thing, and also maintaining them.
3つのことがあります 概念設計、計画―
It is a structure for maintain,
そして施工と維持管理です
for centuries, by generations, without any department,
何百年も 世代を超えて
without any funding,
組織や財源に頼ることなく 維持管理していく
So the secret is "[unclear]," respect.
仕組みです
Your own thing, not personal property,
その秘密は「敬意」です
my property, every time.
あなたの所有物は 個人的な財産ではありません
So, these stone pillars
常に私の財産でもあるのです
will remind you that you are entering into a water body area.
これらの石柱は
Don't spit, don't do anything wrong,
水源域に踏み込んだことを 知らせるものです
so that the clean water can be collected.
唾を吐くなんてことはしなければ
Another pillar, stone pillar on your right side.
水はきれいなまま集まります
If you climb these three, six steps
もう1つ石柱が 写真の右側にあります
you will find something very nice.
3段や6段ある階段に登ったら
This was done in 11th century.
素晴らしいものが目に入ります
And you have to go further down.
これは11世紀に完成しました
They say that a picture is worth a thousand words,
ずっと降りて行きましょう
so we can say a thousand words right now,
「百聞は一見にしかず」と言いますが
an another thousand words.
その言葉の通り
If the water table goes down,
多くが一瞬で理解できますね
you will find new stairs.
水位が下がると
If it comes up, some of them will be submerged.
新たな階段が出てきます
So, throughout the year
水位が上がれば一部が沈みます
this beautiful system will give you some pleasure.
年間を通して
Three sides, such steps, on the fourth side
この素晴らしいシステムが 私たちを楽しませてくれます
there is a four-story building
3つの辺には階段があり 4つ目の辺は
where you can organize such TED conferences anytime.
4階建ての建物になっていて
(Applause)
いつでも このような TEDカンファレンスを行えます
Excuse me, who built these structures?
(拍手)
They are in front of you.
ちょっと失礼 これは誰が建てたのでしょう?
The best civil engineers we had, the best planners,
その人たちは皆さんの前にいます
the best architects.
最高の土木技師と設計者と
We can say that because of them,
建築家たちです
because of their forefathers,
彼らのおかげで
India could get the first engineering college
そして彼らの先達のおかげで
in 1847.
インドには1847年に初の工業大学が
There were no English medium schools at that time,
設立されました
even no Hindi schools, [unclear] schools.
当時は英語で学ぶミドル・スクールは 存在していませんでした
But such people, compelled to the East India Company,
ヒンディー語の学校さえもなかったのです
which came here for business, a very dirty kind of business ...
ビジネスを始めるために 設立された東インド会社に
(Laughter)
先祖たちは強制的に連れてこられました とてもダーティーなビジネスでした
but not to create the engineering colleges.
(笑)
But because of them, first engineering college was created
工業大学の創立のために 来たわけではありません
in a small village, not in the town.
それでも彼らのおかげで 初の工業大学が
The last point, we all know in our primary schools that
町ではなく 小さな村に創立されました
that camel is a ship of desert.
最後に 私たちはみな 小学校で
So, you can find through your Jeep,
ラクダが砂漠における 輸送手段だと習います
a camel, and a cart.
ですから ジープからは
This tire comes from the airplane.
ラクダと荷車が見えます
So, look at the beauty from the desert society
このタイヤは飛行機のものでした
who can harvest rainwater,
この美しさをご覧ください ―
and also create something
雨水を集め
through a tire from a jet plane,
ジェット機のタイヤを改造して
and used in a camel cart.
ラクダが引く荷車に使うような
Last picture, it's a tattoo,
砂漠の共同社会の美を見て下さい
2,000-years-old tattoo.
最後の写真はタトゥーです
They were using it on their body.
2千年前のタトゥーです
Tattoo was, at one time,
人々は体にそれを彫っていました
a kind of a blacklisted
かつてのタトゥーは
or con thing, but now it is in thing.
要注意人物や
(Laughter)
詐欺師のものと思われていましたが 今では流行ってますね
(Applause)
(笑)
You can copy this tattoo. I have some posters of this.
(拍手)
(Laughter)
このタトゥーを真似してもいいですよ 私もこのポスターをいくつか持っています
The center of life is water.
(笑)
These are the beautiful waves.
生命の中心は水です
These are the beautiful stairs
これらは美しい波です
which we just saw in one of the slides.
先ほどスライドでご覧に入れた―
These are the trees.
美しい階段です
And these are the flowers which
これらは木々です
add fragrance to our lives.
これらは私たちの生活に
So, this is the message of desert.
香りを与える花です
Thank you very much.
これが砂漠からのメッセージです
(Applause)
ありがとうございました
Chris Anderson: So, first of all, I wish I had your eloquence, truly, in any language.
(拍手)
(Applause)
(クリス・アンダーソン)どんな言語でも あなたのような雄弁さを持てたらと思います
These artifacts and designs are inspiring.
(拍手)
Do you believe that they can be used elsewhere,
お話しされた人工遺物やデザインは 感動的です
that the world can learn from this?
世界がここから学んだものを
Or is this just right for this place?
他の場所でも使うことが 出来ると思いますか?
Anupam Mishra: No, the basic idea is to
それとも この場所だけに 適していると思いますか?
utilize water that falls on our area.
(アヌパム・ミシュラ)基本的な考えは
So, the ponds, the open bodies, are everywhere,
自分の地域にある水を 利用するということだと思います
right from Sri Lanka to Kashmir, and in other parts also.
池や水辺はどこにでもあります
And these [unclear], which stored water,
スリランカやカシミール 他の場所にもあります
there are two type of things.
そして 水を貯める仕組みには
One recharge, and one stores.
2つの要素があります
So, it depends on the terrain.
補充と貯蔵です
But kund, which uses the gypsum belt,
ですから それは地域によって違います
for that you have to go back to your calendar,
石こうの鉱脈を使っているクイーンの場合
three million years ago.
300万年前にまで
If it is there it can be done right now.
さかのぼる必要があります
Otherwise, it can't be done.
石こうがあれば すぐに作れますが
(Laughter)
そうでなければ不可能でしょう
(Applause)
(笑)
CA: Thank you so much.
(拍手)
(Applause)
(クリス)ありがとうございました