Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • The future, as we know it, is very unpredictable.

    翻訳: Wataru Narita 校正: Takahiro Shimpo

  • The best minds in the best institutions

    知っての通り未来とは予測のつかないものです

  • generally get it wrong.

    最高の組織で働く最高の知能を持つ人々ですら

  • This is in technology. This is in the area of politics,

    日常的に間違うのです

  • where pundits, the CIA, MI6 always get it wrong.

    テクノロジーの分野でも政治でも、

  • And it's clearly in the area of finance.

    専門家やCIA, MI6は常に過ちを犯しています

  • With institutions established to think about the future,

    明らかにファイナンスの分野でもそうです

  • the IMF, the BIS, the Financial Stability Forum, couldn't see what was coming.

    IMFや国際決済銀行、金融安定化フォーラムといった

  • Over 20,000 economists

    未来を考えるための機関ですら何が起こるのかわかりませんでした

  • whose job it is, competitive entry to get there,

    そこで働くために厳しい競争をしてきた

  • couldn't see what was happening.

    2万人以上のエコノミストたちも

  • Globalization is getting more complex.

    何が起きているのかわかりませんでした

  • And this change is getting more rapid.

    グローバリゼーションはますます複雑になり、

  • The future will be more unpredictable.

    それによる変化もより急速になっています

  • Urbanization, integration,

    未来はより予測しづらくなっていくでしょう

  • coming together, leads to a new renaissance.

    都市化や一体化がともにやって来て

  • It did this a thousand years ago.

    新しいルネッサンスを引き起こします

  • The last 40 years have been extraordinary times.

    1000年前にも同じことが起きました

  • Life expectancy has gone up by about 25 years.

    この40年は驚くべき時代でした

  • It took from the Stone Age to achieve that.

    石器時代からずっと時間をかけて到達した

  • Income has gone up for a majority of the world's population,

    平均余命が25年も伸びました

  • despite the population going up by about two billion people over this period.

    この期間に人口が20億人も増えたのに

  • And illiteracy has gone down, from a half to about a quarter of the people on Earth.

    世界中の大多数の人々がより高い収入を得るようになりました

  • A huge opportunity, unleashing of new potential

    世界の文盲率は50%から25%程度に下がりました

  • for innovation, for development.

    新しい機会がイノベーションや発展に向けた

  • But there is an underbelly.

    新しい可能性を解き放っています

  • There are two Achilles' heels of globalization.

    でも弊害もあります

  • There is the Achilles' heel of growing inequality --

    グローバリゼーションには2つ弱点があるのです

  • those that are left out, those that feel angry,

    まず、不公平が増大しつつあります

  • those that are not participating. Globalization

    取り残された人々、怒っている人々、そして

  • has not been inclusive.

    参加していない人々 グローバリゼーションは

  • The second Achilles' heel is complexity --

    全てを包み込むものではありませんでした

  • a growing fragility, a growing brittleness.

    もう一つがその複雑さです

  • What happens in one place very quickly affects everything else.

    より脆く、壊れやすくなっています

  • This is a systemic risk, systemic shock.

    ある場所で起きたことがたちまち他のあらゆることに影響するのです

  • We've seen it in the financial crisis. We've seen it in the pandemic flu.

    制度的なリスクであり、制度的な影響です

  • It will become virulent and it's something we have to build resilience against.

    我々はそれを金融危機で目の当たりにし、インフルエンザの感染爆発でも体験しました

  • A lot of this is driven by what's happening in technology.

    感染力の強いそうしたものに対し、私たちは復元力をつけなければなりません

  • There have been huge leaps. There will be a million-fold improvement

    これらの多くは技術分野で起きていることによって推進されています

  • in what you can get for the same price

    コンピュータの性能は飛躍的な発展を遂げてきましたし

  • in computing by 2030.

    同じ価格のコンピュータは2030年までに

  • That's what the experience of the last 20 years has been.

    今の100万倍も進化しているでしょう

  • It will continue.

    この20年はそういう時代でした

  • Our computers, our systems will be as primitive

    それは続くと思います

  • as the Apollo's are for today.

    今の時代のコンピュータやシステムは、将来、我々がアポロ号の

  • Our mobile phones are more powerful than the total Apollo space engine.

    それを見て感じるぐらい原始的に見えることでしょう

  • Our mobile phones are more powerful than

    今の携帯電話はアポロ宇宙船全体よりも高性能です

  • some of the strongest computers of 20 years ago.

    携帯電話は20年前の最高峰のコンピュータよりも

  • So what will this do?

    高性能なのです

  • It will create huge opportunities in technology.

    どういうことでしょう?

  • Miniaturization as well.

    テクノロジーにはとてつもない可能性があるのです

  • There will be invisible capacity. Invisible capacity in our bodies,

    微細化もそうです

  • in our brains, and in the air.

    目に見えない能力というのが現れるでしょう 我々の体にも、

  • This is a dust mite on a nanoreplica.

    脳にも、空気中にも

  • This sort of ability to do everything in new ways unleashes potential,

    極小のレプリカの上にいるイエダニです

  • not least in the area of medicine.

    全てを新しいやり方で行うこの種の能力は

  • This is a stem cell that we've developed here in Oxford,

    医療分野にとどまらず可能性を解き放ちます

  • from an embryonic stem cell.

    オックスフォードで作られた、

  • We can develop any part of the body.

    胚幹細胞から生まれた幹細胞です

  • Increasingly, over time, this will be possible from our own skin --

    体のどんな部分でも作り上げることができます

  • able to replicate parts of the body.

    やがては自分の肌から

  • Fantastic potential for regenerative medicine.

    体の他の部分を複製できるようになるでしょう

  • I don't think there will be a Special Olympics long after 2030,

    再生医療にとっては素晴らしいチャンスです

  • because of this capacity to regenerate parts of the body.

    2030年より後にはスペシャル オリンピックは行われなくなると思います

  • But the question is, "Who will have it?"

    体のパーツを再生することができるようになるのですから

  • The other major development is going to be

    でも問題は「誰がそれを行えるのか」ということです

  • in the area of what can happen in genetics.

    大きく発展するもうひとつの分野は

  • The capacity to create, as this mouse has been genetically modified,

    遺伝子についてでしょう

  • something which goes three times faster,

    遺伝子操作されたこのネズミが示すように、3倍速く動き

  • lasts for three times longer, we could produce,

    3倍長持ちする何かを作り出すことにより、

  • as this mouse can, to the age of our equivalent of 80 years,

    同じ量の食べ物で

  • using about the same amount of food.

    人間で言う80歳に相当する年齢まで

  • But will this only be available for the super rich,

    ネズミは生きることができるのです

  • for those that can afford it? Are we headed for a new eugenics?

    でもこれはお金をつぎ込むことのできる大富豪だけが

  • Will only those that are able to afford it

    利用できるものでしょうか 新たな優生学に向かっているのでしょうか

  • be able to be this super race of the future?

    それを利用できる金持ちだけが

  • (Laughter)

    このような未来の超人類になれるのでしょうか?

  • So the big question for us is,

    (笑)

  • "How do we manage this technological change?"

    大きな課題となるのは

  • How do we ensure that it creates

    「テクノロジーの変化をいかに管理していくか」ということです

  • a more inclusive technology,

    どのようにすればより包含的な技術を

  • a technology which means

    作り出すことができるのでしょう

  • that not only as we grow older,

    その技術とは、我々が年を取るにつれて

  • that we can also grow wiser, and that we're able to support

    賢くもなり、将来の世代を

  • the populations of the future?

    支えられるようにする

  • One of the most dramatic manifestations of these improvements

    技術のことです

  • will be moving from population pyramids

    この進化をもっとも印象的に表すもののひとつは

  • to what we might term population coffins.

    人口ピラミッド(若年層が多い)から

  • There is unlikely to be a pension

    人口の棺(中高年層が多い)とでも呼べるものへの移行です

  • or a retirement age in 2030.

    2030年には年金も

  • These will be redundant concepts. And this isn't only something of the West.

    定年制度もなくなっているでしょう

  • The most dramatic changes will be the skyscraper

    これらは余計な考えです 西洋だけで起こることではありません

  • type of new pyramids

    最も劇的な変化は中国や他の多くの国々で起こる

  • that will take place in China and in many other countries.

    高層ビルのような

  • So forget about retirements if you're young.

    新しいタイプのピラミッドでしょう

  • Forget about pensions. Think about life and where it's going to be going.

    若い人たちは引退なんてことは忘れてください

  • Of course, migration will become even more important.

    年金も忘れ、人生とそれがどこへ向かっているのかを考えてください

  • The war on talent, the need to attract people

    もちろん、移住がより重要になります

  • at all skill ranges,

    全ての能力分野において

  • to push us around in our wheelchairs,

    才能ある人々を惹きつける競争が

  • but also to drive our economies. Our innovation will be vital.

    非常に激しくなり、それが経済も動かすことになります

  • The employment in the rich countries

    イノベーションは欠かせません

  • will go down from about 800

    豊かな国での人々の雇用は

  • to about 700 million of these people.

    約8億人から

  • This would imply a massive leap in migration.

    約7億人に減るでしょう

  • So the concerns, the xenophobic concerns of today,

    移住者の数が大きく増えるのです

  • of migration, will be turned on their head,

    移住に伴う外国人排斥の懸念は

  • as we search for people to help us sort out

    我々が将来の年金や経済を支えるための

  • our pensions and our economies in the future.

    手助けをしてくれる人々を探すようになると

  • And then, the systemic risks.

    消えていくでしょう

  • We understand that these will become much more virulent,

    それから制度的なリスクのこともあります

  • that what we see today

    それらはより広まりやすくなるでしょう

  • is this interweaving of societies, of systems,

    今日見られるのは、テクノロジーによってつながれ、

  • fastened by technologies and hastened by just-in-time management systems.

    ジャスト イン タイムの管理システムによって急かされている

  • Small levels of stock push resilience into other people's responsibility.

    社会とシステムの結びつきです

  • The collapse in biodiversity,

    ちょっとしたことでも他の要素によって回復力が変わります

  • climate change, pandemics, financial crises:

    生物多様性の崩壊や

  • these will be the currency that we will think about.

    気候変動、伝染病、金融危機

  • And so a new awareness will have to arise,

    我々はこうしたことについてともに考えていくことになるでしょう

  • of how we deal with these, how we mobilize ourselves,

    システムのリスクに新しい方法で、そして

  • in a new way, and come together as a community

    ひとつのコミュニティとしてともに対処していくために

  • to manage systemic risk.

    どのようなことをすればよいのか どうやって動機づければよいのか

  • It's going to require innovation.

    新たな気づきを引き起こしていかなければなりません

  • It's going to require an understanding that the glory of globalization

    イノベーションが必要とされるでしょう

  • could also be its downfall.

    グローバリゼーションの繁栄はその破綻にもなり得るという

  • This could be our best century ever because of the achievements,

    理解も必要です

  • or it could be our worst.

    何を成し遂げるかによって今世紀は最善の世紀にも

  • And of course we need to worry about the individuals,

    最悪の世紀にもなり得ます

  • particularly the individuals that feel that they've

    個人のことについても心配しなければなりません

  • been left out in one way or another.

    特に何らかの点で取り残されていると

  • An individual, for the first time in the history of humanity,

    感じている人々のことです

  • will have the capacity, by 2030,

    2030年までには、人類史上初めて

  • to destroy the planet, to wreck everything,

    個人が地球を破壊したり

  • through the creation, for example, of a biopathogen.

    全てを壊滅させる力を持つようになるでしょう

  • How do we begin to weave these tapestries together?

    例えば生物病原体を作り出すことによって

  • How do we think about complex systems in new ways?

    これらの織物をどうやって織り合わせていけばよいのでしょう?

  • That will be the challenge of the scholars,

    複雑なシステムを新しい方法で理解するにはどうすればよいのでしょう?

  • and of all of us engaged in thinking about the future.

    それは学者や、未来を考えることに情熱を持つ

  • The rest of our lives will be in the future. We need to prepare for it now.

    全ての人々にとっての課題となるでしょう

  • We need to understand that the governance structure in the world is fossilized.

    私たちの人生の残りの部分は未来にあります 今準備をすべきなのです

  • It cannot begin to cope with the challenges that this will bring.

    世界の統治機構が時代遅れになっていることを理解する必要があります

  • We have to develop a new way of managing the planet,

    これから起こる課題に対処することはできないのです

  • collectively, through collective wisdom.

    集合知を活かして、共同で地球を管理する

  • We know, and I know from my own experience,

    新しい方法を見出さなければなりません

  • that amazing things can happen,

    我々は皆、経験から

  • when individuals and societies come together

    個人と社会が未来を変えるために協力すれば

  • to change their future.

    素晴らしいことは起こり得るのだと

  • I left South Africa, and 15 years later,

    知っています

  • after thinking I would never go back,

    私が南アフリカを出て15年後、

  • I had the privilege and the honor to work in the government of Nelson Mandela.

    決して戻ることはないだろうと思っていましたが

  • This was a miracle. We can create miracles,

    光栄にもネルソン マンデラの政府で働く機会を得ました

  • collectively, in our lifetime.

    奇跡でした 私たちは一生のうちに

  • It is vital that we do so.

    共同で奇跡を起こすことができるのです

  • It is vital that the ideas that are nurtured in TED,

    そうしなければなりません

  • that the ideas that we think about

    TEDの場で育まれたアイデアや

  • look forward, and make sure that this will be the most glorious century,

    私たちが考え、望んでいるアイデアはとても大切です

  • and not one of eco-disaster and eco-collapse.

    21世紀を最も繁栄する世紀にしようではありませんか

  • Thank you. (Applause)

    環境破壊や環境破滅の世紀ではなく

The future, as we know it, is very unpredictable.

翻訳: Wataru Narita 校正: Takahiro Shimpo

字幕と単語

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 TED 未来 人々 世紀 新しい 制度

TED】Ian Goldin: Navigating our global future (イアン・ゴールディン: Navigating our global future) (【TED】Ian Goldin: Navigating our global future (Ian Goldin: Navigating our global future))

  • 40 2
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語