字幕表 動画を再生する
There's an old saying, "Just because you can't see something,
翻訳: Takako Sato 校正: Masaki Yanagishita
doesn't mean it's not there."
「目に見えないからといって 存在しないわけではない」
My work is -- it's a reflection of myself.
こんな古いことわざがある
What I wanted to do is to
私の作品は 自分自身を反映したものだ
show the world that the little things
私がやりたかったのは
can be the biggest things.
小さなものが 大きなことになり得ると
We all seem to think that,
世界に示すこと
you know, if we look down on the ground, there's nothing there.
人間って誰でも地面を見下ろすと
And we use the word "nothing."
そこには何もないって思いがちだね
Nothing doesn't exist, because there is always something.
人は「何もない」って言うけど
My mother told me that, when I was a child,
必ず何かがあるので 何もないなんてない
that I should always respect the little things.
子どもの頃 母は言った
What made me do this work? I shall go into my story.
小さなものへの尊敬を忘れるなってね
This all started when I was age five.
この仕事を始めたきっかけを話そう
What made me do it? At school, I will admit this:
それは5歳のときのことだった
academically, I couldn't express myself.
正直に言うと 学校では
So I was, more or less, classed as "nothing."
自分を表現できない子どもで
My world was seen as less.
「何もない」子どもとして見られていたんだ
So I decided I didn't really want to be a part of that world.
私の世界は 低くみられてた
I thought, I need to retreat
だからそんな世界にはいたくなくて
into something else.
どこか逃げ場が
So when my mother used to take me to school,
必要だと思ったんだ
she thought I was at school,
私を学校に連れて行った母は
and I used to do a U-turn, when her back was turned,
私が学校にいると思い込んでいたけど
and run off and hide in the shed at the back of the garden.
私は家へと引き返して
Now, the one time I was in the shed,
さっと 庭の物置へと隠れてた
and my mother suspected something,
物置に隠れていたあるとき
thinking I was at school.
母は何かを感じ取ったようだった
My mother was like the woman in Tom and Jerry.
私は学校にいると思っていたようだけどね
So you'd just see her feet.
母はトムとジェリーに出てくる女の人のようだった
(Laughter)
足しか見えないのさ
So I was hiding in the shed, like that.
(笑)
And all of a sudden ...
だから私は物置にこんな感じで隠れていたら
And then I saw her legs.
突然…
And then she said -- grabbed me like that, because my mother was quite big --
母の足が目に入ってきた
and she lifted me up and she says,
体が大きかった母は私をこうやってつかみ
"How come you're not at school?"
持ち上げて言ったんだ
I told her I couldn't face it because the way
“なんで学校にいないんだい?”
the teacher was treating me, ridiculing me,
先生が優しくしてくれず
and using me as an example of failure.
自分が馬鹿にされたり
So I told her.
落ちこぼれだと言われていると
At that age, obviously, I couldn't express it that way,
母に伝えた
but I told her I didn't feel right.
でも 当時はそのようにうまく言えず
And then she just said, "You're going back to school tomorrow."
気分がよくないと伝えたんだ
And walked off. And I didn't expect that,
母は“明日は行くんだよ” とだけ言った
because I expected one of these ...
予想外だったね
But I didn't get it.
ひどくしかられるだろう って思ったから…
So I'm sitting there thinking.
でも違ったんだ
And as I looked down on the ground,
それで 私はそこに座って考えた
I noticed there was some ants running around.
地面を見たら
And I went into this little fantasy world.
アリがいるのに気がついた
And I thought,
そして空想の世界へと入り込んだ
"These ants, are they looking for the queen ant?
私はこう思ったんだ
Or do they need somewhere to live?"
“女王アリを探しているのかな”
So I thought "Perhaps,
“それとも 家が必要なの?”
if I made these ants some apartments,
“僕がアリの家をつくったら―”
they'll move in."
“きっと アリは”
(Laughter)
“引っ越してくるんじゃないかな”
So I did.
(笑)
And how I set about that, I got some splinters of wood.
それで 家をつくったんだ
And I sliced the little splinters of wood with a broken shard of glass,
木のとげを集めてきて
constructed this little apartment.
ガラス片で切り裂いた
Well it looked like a little shanty shed when I'd finished.
そして 小さなアパートを作ったのさ
But I thought, perhaps the ant won't know, it'll probably move in.
出来あがったとき 掘っ立て小屋のようにしか見えなかったけど
And so they did.
アリは住んでくれるんじゃないかと思ったよ
That was a bit crude, at the time. And I made all these little apartments
予想通りだったね
and little merry-go-rounds, seesaws and swings, little ladders.
出来は良くなかったけど それから小さなアパートや
And then I encouraged the ants to come 'round by putting sugar and things like that.
メリーゴーランド シーソー ブランコ 梯子などを作ったんだ
And then I sat down and all the ants came along.
アリに住んでもらいたくて 砂糖でおびき寄せたりもした
And all I could hear was "Is this for us?"
座って様子を伺っていると アリがやって来て
(Laughter)
“僕たちに作ってくれたの?” って言うのさ
And I say, "Yes, they're all for you."
(笑)
And they moved in, and decided not to pay me any rent.
“君たちのお家だよ” って答えると
(Laughter)
アリはそこで暮らし始めたんだ 家賃は払ってくれなかったけど
And from there I was watching this little world.
(笑)
It became part of me.
それ以来 この小さな世界を見てるってわけ
When I discovered that I had this gift,
私の一部になったんだ
I wanted to experiment with this world
このような才能に気づいたとき
that we can't see.
目には見えない世界を
So I realized that there was more to life
作りだしたいと思った
than just everything that we see around us that's huge.
私たちを取り囲む大きなものだけではなく
So I started to educate myself on this molecular level.
もっと人生には大切なことがあると 気づいたのさ
And as I got older, I continued. I showed my mother.
それで私は小さな分子のような物について独学を始めた
My mother told me to take it smaller.
大きくなってからも続け 母に見せたら
Now I shall show you something here.
もっと小さくしたらと言われたんだ
And I'll explain.
ここで作品をお見せしよう
As you can see,
ここで作ったのは
that's a pinhead.
ご覧の通り
(Laughter)
ピンの頭さ
(Applause)
(笑)
Now that is called the Huf Haus.
(拍手)
The gentleman who commissioned me to do this
これはハフ ハウスという作品
was a gentleman called Peter Huf.
作品の依頼をしてきた紳士が
And he says to me "Willard, can you put my house on a pinhead?"
ハフさんという方でね
(Laughter)
“ピンの頭に家を作れるかな?” って尋ねてきた
So I say, "How are you going to fit in there?"
(笑)
(Laughter)
“そんなに小さかったら入れないだろう” って 返したさ
And then he said to me,
(笑)
"I don't believe you can do it. Can you really do it?"
そしたら彼は言った
And I says, "Well, try me."
“作れると思わないな 本当にできるかい?”
And then he said, "But I don't believe that you can do this." So I said, "OK."
“できるとも”
So, to cut a long story short,
”いや できるとは思えないな”という彼に ”わかったよ”と答えたね
I went home, went underneath the microscope,
手短にいうと
and I crushed up a piece of glass,
家に帰って
crushed it up.
ガラス片を砕いたんだ
And underneath the microscope
それを
there were splinters of glass.
顕微鏡で見た
Some of them were quite jagged.
ガラス片をね
So I was crushing up these pieces of glass,
ギザギザしてた
which, as you can see,
ガラス片を粉々にして
that's the actual frame of the house.
ここでわかるように
And the actual roof is made up of a fiber,
家のフレームにしたのさ
which I found in my sister's old teddy bear.
屋根は本物の繊維だ
(Laughter)
姉のテディベアから取ったのさ
So I got the teddy bear and I said,
(笑)
"Do you mind if I pull out one of your fibers?"
テディベアには尋ねたよ
So I did.
“繊維をもらってもいいかな?” ってね
And I looked at it beneath the microscope. And some of it was flat.
繊維を拝借して
So I decided to slice these up
顕微鏡で見たら 平らな繊維が見つかった
with the tool that I make
その繊維を切り裂いた
by -- I sharpen the end of a needle into a blade.
針の先を鋭く研いで作った―
And then I actually
道具を使って切り裂いた
slow down my whole nervous system.
だんだん私の神経は
And then I work between my heartbeat,
落ち着いてきた
I have one-and-a-half seconds
鼓動と鼓動の間に仕事をするのさ
to actually move.
作業ができるのは
And at the same time I have to watch I don't inhale
1.5秒なんだ
my own work, at the same time.
気をつけなくちゃいけないのは
(Laughter)
息を吸って 作品を吸い込まないこと
(Applause)
(笑)
Because that has happened to me.
(拍手)
(Laughter)
吸い込んじゃったことがあるからね
So what I did, like I said, come back to the glass.
(笑)
I found these little bits of glass.
ガラスの話に戻ると
And I had to make them square.
この小さなガラス片を
So I'm thinking "How can I do this?"
どうにか四角い形にしたかった
So what I did, I got an oilstone. Broke the edge of an oilstone off.
どうやってやろうかと思案してた
And what I did, I took pieces of glass. And I started to rub them.
オイルストーンを手に入れ 角を砕き
I used a little tweezer which I made from a hair clip.
ガラス片をこすり始めた
And I built rubber around the end of the tweezer so it wouldn't crush the glass.
髪留めで作ったピンセットを使うんだけど
And then I started rubbing, very very gently,
ガラスを割らないように ピンセットにはゴムを巻き付けた
till some of the edges were quite square. And then I constructed it.
そして優しくこすり始めたんだ
And how I constructed it,
形が四角になるまでこすってから組み立てた
is by making grooves in the top of the pinhead.
組み立て方は
And then pushing the glass in with its own friction.
ピンの頭に 溝をつけて
And as I was doing it, what happened?
その中に摩擦でガラスが入り込むようにした
The instrument that I used turned into a catapult.
その作業をしてるとき
And it went like this ...
使っていた道具が射出機のようになって
And then that was it.
ピョーンと飛んでしまった
(Laughter)
時すでに遅し
Gone.
(笑)
So I'm thinking, "Mr. Huf isn't going to be very happy
失くしちゃったのさ
when I told him his house has gone to another,
“家を失くしたって言ったら”
into the atmosphere somewhere."
“ハフさんは よく思わないだろうなあ”
So to cut the story short,
どっかに飛んで行ってしまったんだから…
I decided that I had to go back and do it.
結局わたしは
So I found some more. And I decided to, sort of,
もう一度やり直すことにしたんだ
construct it very, very slowly,
飛び散った一部を見つけたので
holding my breath, working between my heartbeat,
ゆっくりと組み立てることにした
and making sure everything is leveled.
息を止めて 心臓の鼓動の間に手を動かし
Because it's such a small sculpture,
全てが平らなことを確かめながらね
nothing can go wrong.
あまりにも小さいから
And I decided to build it up.
間違いは許されないんだ
Then I used fibers out of my jumper,
組み立てることを決めて
which I held and stretched.
ジャンパーの繊維を使った
And made the beams going around the house.
その繊維を伸ばして
And the actual windows and the balcony
家の周りの梁を作った
had to be sort of constructed.
窓とバルコニーを
I used a money spider's web
組み立てなくてはいけなかった
to actually attach certain things,
サクラグモの糸を
which sent me insane.
糊の代わりに使ったんだけど
But I managed to do it.
厄介で しょうがなかった
And when I finished it, I came back the next day.
どうにかやりとおしたけどね
I noticed that the house was occupied.
家を完成させた翌日
Have we ever heard of a dust mite?
住人がいることに気づいたんだ
Darren dust mite and his family moved in.
塵ダニの声を聞いたことがある方は?
(Laughter)
塵ダニ一家が引っ越してきたんだ
So basically I'd completed the house.
(笑)
And there you are.
こうやって家を完成させた
(Applause)
ほらね
(Laughter)
(拍手)
Right. As you can see,
(笑)
Bart Simpson is having a little argument.
ご覧の通り
I think they're arguing about the space on the pin.
バート・シンプソンが何やら怒っているね
There's not enough room for the two of them.
ピンの頭のスペースに関して議論しているようだ
So I didn't think he was going to throw Bart off.
二人分なんてないぞってね
I think he was just warning him actually.
バートを突き落とすつもりはなかったと思う
But this one was made out of a nylon tag
きっと脅してたんだろうね
out of my shirt.
これは わたしのナイロン製のシャツから
What I did, I plucked the tag out
生地をはぎ取って作ったんだ
and put it underneath the microscope.
タグを取って
I used the needle which has got a slight blade on the end.
顕微鏡で覗き
Can anybody see the blade on the end of that needle?
先が刃のようになった針を使った
Audience: No.
針の先の刀が見えるかな?
WW: So what I did is the same process where I
客席: いいえ
just kind of hold my breath
ここでも同じように
and just work away very, very slowly,
息を止めて
manipulating the plastic, cutting it, because it behaves different.
ゆっくりと仕事を続けるんだ
Whenever you work on that level, things behave different.
プラスチックを使って 切ったり 工夫が必要
Because it's on this molecular level things change
これだけの作業になると 予想がつかないこともある
and they act different.
分子レベルになると普通のようにはいかず
And sometimes they turn into little catapults and things go up in the air.
違った性質をもつんだ
And, you know, all different things happen.
時にはピョーンと飛んだり 空中に投げだされてしまう
But I had to make a little barrier, going around it, out of cellophane,
いろんなことが起こるのさ
to stop it moving.
セロファンを使って固定できるように
Then static electricity set in.
周囲に囲いをつけたら
And it went ...
静電気が起きて
And I'm trying to remove it. And the static is interfering with everything.
大変だった
So there is sweat dripping off my head,
静電気には困ったね
because I have to carve Homer Simpson like that, in that position.
額から汗がしたたり落ちたよ
And after I've cut out the shape,
ホーマー・シンプソンを あんな格好に削らないといけないからね
then I have to make sure that there is room for Bart's neck.
その形に削った後
So after I've done the same thing,
バートの首の部分のスペースも 確保しなくちゃいけない
then I have to paint it.
同じことをした後に
And after I've actually sculpted them,
色を塗るんだ
I have to paint them.
彼らを彫ってから
I experimented with a --
色を塗るんだ
I found a dead fly.
死んだハエを使って
And I plucked the hair off the fly's head.
ある事を試した
Decided to make a paintbrush.
ハエの頭から毛を抜いて
(Laughter)
筆にすることにしたんだ
But I would never do it to a living fly.
(笑)
(Laughter)
生きているハエには 絶対にしないよ
Because I've heard a fly in pain.
(笑)
And they go "Meow! Ow!"
ハエが苦しんでいるのが聞こえたのさ
Even though they get on our nerves,
“痛いよー” ってね
I would never kill an insect
彼らには イライラさせられるけど
because, "All creatures great and small" --
わたしは 虫を殺しはしない
there is a hymn that says that.
“生き物は大きくても小さくても”
So what I decided to do
そんな讃美歌があるしね
is to pluck fine hair out of my face.
だから 自分の顔のうぶ毛を
And I looked at it underneath the microscope.
抜くことにしたんだ
That was the paintbrush.
顕微鏡で覗いて
And whilst I'm painting I have to be very careful,
筆にすることにした
because the paint starts to turn into little blobs.
色をつけるときは慎重にしないとだめだ
And it starts to dry very quickly.
ペンキがダマになってしまうんだ
So I have to be very quick.
それにすぐに乾いてしまう
If I'm not, it will end up looking
素早く作業をしないといけない
not like what it's supposed to look like.
じゃないと なるべき姿に
It could end up looking like Humpty Dumpty or somebody else.
近づけないんだ
So I have to be very very careful.
ハンプティダンプティのようになっちゃうからね
This one took me approximately,
だから 十分気をつけなくちゃいけない
I would say, six to seven weeks.
これは完成までに
My work, rough estimate,
6、7週間かかった
sometimes five, six to seven weeks;
作品はだいたい
you can't always anticipate.
5~7週間くらいで完成させる
(Applause)
必ずしも予測できないんだ
As you can see,
(拍手)
that's Charlton Heston brought down to size.
これは見ての通り
(Laughter)
チャールストン・ヘストンのミニチュア版
He says to me, "Willard" --
(笑)
You can see him saying, "Why me?"
“ウィラード なんで僕なの?”
I says, "I enjoyed your film. That's why."
彼は尋ねるんだ
As you can see, there's an aphid fly there.
“映画が良かったからだよ” って答るわけさ
That's just to show the scale
写真に写っているのは ハエ
and the actual size of the sculpture.
実際の彫刻の大きさが
I would say it probably measures ...
わかるようにね
a quarter of a millimeter.
きっと大きさは
In America they say a period stop.
4分の1ミリくらいかな
So say if you cut a period stop in half,
文章を書くときのピリオドを
a full stop, that's about the size of the whole thing.
半分にしたくらいの大きさが
It's made -- the chariot is made of gold.
この作品の大きさだ
And Charlton Heston is made of a floating fiber,
馬車は金で作ってある
which I took out of the air.
チャールストン・ヘストンは空中に漂っていた―
When the sunlight comes through the window you see these little fibers.
繊維で作った
And what I normally do is walk 'round a room --
繊維が陽ざしに照らされて 空中に浮いていることがあるね
(Laughter) --
わたしは部屋を歩き回って
trying to find one. And then I put it underneath the microscope.
(笑)
I remember one time I was doing it, and the window was open.
繊維を見つけ 顕微鏡で覗くんだ
And there was a lady standing by the bus stop.
ある時そうしていたら 窓が開いていて
And she saw me walking around like this.
バス停で待っている女性がいたんだ
(Laughter)
彼女は歩き回るわたしを見て
And then she looked at me.
(笑)
And then I went ...
わたしのことを見た
And then she went, "Hmm, OK, he's not mad."
だからわたしもこうやったら
Yeah, to actually do this thing --
“狂ってはいないようね” って思ったらしい
the actual chariot is made of gold.
この馬車を作るのに
I had a 24-karat gold ring.
金を用いたんだ
And I cut off a little flake of gold.
24金の指輪を持っていたので
And I bent it 'round,
金を薄く削って
and made it into the chariot.
切り取り丸みをつけてから
And the horse is made from nylon.
馬車をつくり上げた
And the spider's web is for the reins on the horse.
馬はナイロン製
To get the symmetrical shape of the horse
クモの糸を手綱にした
was very difficult,
馬を対称的に作るのが
because I had to get the horse to rear up
とても難しかった
and look as though it was in some kind of action.
馬が後足で立って
When I did this one,
動きを出したかったからね
a gentleman seen it and said to me,
これを作ったとき
"There's no way you can do this, you must have used some kind of machine.
ある男性が言ったんだ
There's no way a man can do that.
“機械なしでこんなの作れるもんか”
It must be a machine."
“人間が作れるもんじゃない”
So I says, "OK then, if you say it's a machine ..."
“絶対に機械だね”
(Laughter)
だから “そんなに機械だって言うなら…”
(Applause)
(笑)
That one took me approximately six weeks.
(拍手)
(Applause)
この作品にかかった時間は6週間ほど
The most famous statue in the world.
(拍手)
This one, I would say,
世界一有名な像ですね
was a serious challenge.
これは 本当に
(Laughter)
手こずったよ
Because I had to put the torch on the top.
(笑)
That one is, more or less, the same type of process.
たいまつをのせなくちゃいけないからね
The bottom of it is carved from a grain of sand,
これも同じような作り方で
because I wanted to get a bit of the stone effect.
土台は砂を削ってつくってある
I used a microscopic shard of diamond
石を使っているようにしたかった
to actually carve the actual base.
微小のダイアモンド片を使って
Well, I can look at this one and I can be very proud of this,
土台を削ったんだ
because that statue has always sort of
この作品を見ると 誇らしげに感じるんだ
kept an image in my head of, you know,
だって 自由の女神は
the beginning of people coming to America.
アメリカに移民した最初の人たちの
So it's sort of Ellis Island, and seeing America for the first time.
印象がわたしにはあるからね
And that's the first thing they saw.
エリス島や初めてアメリカを目にした光景さ
So I wanted to have that little image.
彼らの目に最初に入ったもの
And this is it.
その光景を作りだしたくて
(Laughter)
作ったのが これさ
And we all know that is the Hulk.
(笑)
I wanted to create movement in the eye of a needle.
これはハルクなのはわかるね
Because we know we see needles,
針の穴に動きをもたせたかった
but people aren't familiar with the eye of a needle
誰でも針を見ることはある
apart from putting a thread through it.
でも糸を通す以外
So I broke the needle.
針の穴にはなじみが薄い
And made a needle look like
だから針を折って
the Hulk's broken it.
いかにもハルクが
It's -- I had to make little holes
折ったようにした
in the base of the needle, to shove his feet in.
足を入れるために
So most of my work, I don't use glue.
針の底に小さな穴を開けた
They go in with their own friction.
わたしは糊を使うことは 滅多にない
And that's how I managed to do it.
摩擦で落ち着いてくれるからだ
As you can see, he's looking at the moment. He's got a little grimace on his face.
ここでも 摩擦を利用している
And his mouth must be probably about
ハルクは顔をしかめているね
three microns.
きっと口は
So the eyes are probably about one micron or something.
3ミクロンほどだ
That ship there,
目は1ミクロンくらいかな
that's made from 24-karat gold.
ここにある船は
And I normally rig it with the web of a money spider.
24金でつくったもの
But I had to rig it with strands of glue.
索具はクモの糸を使うことにしているけど
Because the web of the spider, it was sending me insane,
これには接着剤を代用した
because I couldn't get the web to move off.
クモの糸は厄介だった
And that's 24-karat gold. And it's constructed. I built it.
手に絡まるんだ
Constructed each plank of gold.
これは24金で作ったもの
And the whole thing is sort of symmetrical.
金板を組み立てた
The flag had to be made out of little strands of gold.
すべてが対称的になってる
It's almost like doing a surgical operation to get this thing right.
旗も糸状の金から作った
(Applause)
これを完成するには 手術を行っているような気になるよ
As you can see, dressage.
(拍手)
(Laughter)
これは馬場馬術
It's something I wanted to do just to show how I could get the symmetrical shape.
(笑)
The actual rigging on the reins on the horse
左右対称な形の作り方を見せたかっただけさ
are made from the same sort of thing.
手綱の索具も
And that was done with a particle from my shirt.
同じようなもので作ったんだ
And the pinhead I've made green around there
自分のシャツをちょこっと切って
by scraping the particles off a green shirt
ピンの頭は緑に塗り
and then pressed onto the needle.
緑のシャツの一部を切り取って
It's very painstaking work,
針に押し付けるようにした
but the best things come in small packages.
本当に苦労したよ
(Laughter)
でも 極上のものは包みが小さいんだよね
Bruno Giussani: Willard Wigan!
(笑)
(Applause)
ウィラード・ウィーガンさんでした