Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I want to share with you

    翻訳: Masahiro Kyushima 校正: Masaaki Ueno

  • some ideas about the secret power of time,

    これから皆さんと

  • in a very short time.

    とても短い時間で、時間の秘密を

  • Video: All right, start the clock please. 30 seconds studio.

    分かち合いたいと思います

  • Keep it quiet please. Settle down.

    ビデオ:オーケー、時計スタート 本番30秒前

  • It's about time. End sequence. Take one.

    お静かに じっとして

  • 15 seconds studio.

    「そろそろだ」 最終シーン テイク1

  • 10, nine, eight, seven,

    15秒前

  • six, five, four, three, two ...

    10, 9, 8, 7

  • Philip Zimbardo: Let's tune into the conversation

    6,5,4,3,2...

  • of the principals in Adam's temptation.

    フィリップ・ジンバルド:アダムの誘惑の原理に関する

  • "Come on Adam, don't be so wishy-washy. Take a bite." "I did."

    会話を聴いてみましょう

  • "One bite, Adam. Don't abandon Eve."

    イヴ:なにやってんの、アダム ぐだぐだしないの 一口よ 私は食べたわ

  • "I don't know, guys.

    蛇:食べちまいなよ、アダム イヴを見捨てるのか?

  • I don't want to get in trouble."

    アダム:わからないよ

  • "Okay. One bite. What the hell?"

    トラブルはいやだ

  • (Laughter)

    イヴ:ねえ 一口なのよ どうしたっていうの?

  • Life is temptation. It's all about yielding, resisting,

    (笑)

  • yes, no, now, later, impulsive, reflective,

    人生は誘惑です 誘惑に負けるか、抵抗するか

  • present focus and future focus.

    イエス、ノー、今すぐ、後で、衝動的、思索的、

  • Promised virtues fall prey to the passions of the moment.

    現在志向か、未来志向か

  • Of teenage girls who pledged sexual abstinence and virginity until marriage --

    約束の美徳が、束の間の情熱に打ち負かされる

  • thank you George Bush --

    結婚までは純潔を守ると誓ったティーンエイジャーたちが

  • the majority, 60 percent, yielded to sexual temptations within one year.

    ありがとう、ジョージ・ブッシュ

  • And most of them did so without using birth control.

    その大半、60%が一年以内に性の誘惑に身を任せる

  • So much for promises.

    ほとんどは産児制限の手段をとらずに

  • Now lets tempt four-year-olds, giving them a treat.

    約束よさようなら

  • They can have one marshmallow now. But if they wait

    さて、4歳児を誘惑してみます ごちそうで

  • until the experimenter comes back, they can have two.

    彼らは、今マシュマロを一つもらえる でも

  • Of course it pays, if you like marshmallows, to wait.

    もし実験者が戻ってくるまで待てば、二つもらえる

  • What happens is two-thirds of the kids give in to temptation.

    もちろんマシュマロが好きなら、待つ甲斐がある

  • They cannot wait. The others, of course, wait.

    実際は、子どものうち3分の2は誘惑に負けるのです

  • They resist the temptation. They delay the now for later.

    彼らは待てないのです その他の子は、もちろん待てます

  • Walter Mischel, my colleague at Stanford,

    誘惑に勝てる子がいる 彼らは「後々」のために「今」を遅らせます

  • went back 14 years later,

    私のスタンフォードの同僚、ウォルター・ミシェルは

  • to try to discover what was different about those kids.

    14年後に戻って来て

  • There were enormous differences between kids who resisted

    この子供たちがどう違うかを見つけようとしました

  • and kids who yielded, in many ways.

    誘惑に勝った子どもと負けた子どもの間には、多くの点で

  • The kids who resisted scored 250 points higher on the SAT.

    ものすごく大きな差がありました

  • That's enormous. That's like a whole set of different IQ points.

    打ち勝った子供たちは大学進学適性試験で250点も得点が高く

  • They didn't get in as much trouble. They were better students.

    これは莫大です IQの段階が違うくらいです

  • They were self-confident and determined. And the key for me today,

    余りトラブルにかかわり合わない より良い学生です

  • the key for you,

    彼らには自信と決意があります 今日の私のポイント、

  • is, they were future-focused rather than present-focused.

    あなたへのポイントは

  • So what is time perspective? That's what I'm going to talk about today.

    彼らは「現在志向」でなく「未来志向」だという事です

  • Time perspective is the study of how individuals,

    「時間的展望」とはなにか? 今日お話しすることはそれです

  • all of us, divide the flow of your human experience

    「時間的展望」とは、我々個人が、

  • into time zones or time categories.

    経験の流れをどうやって切り分けて、どの

  • And you do it automatically and non-consciously.

    時間の枠に入れるかを研究することです

  • They vary between cultures, between nations,

    それは自動的、無意識的に行われます

  • between individuals, between social classes,

    それは文化や、国民性や、

  • between education levels.

    個人差や、社会階層の差や、

  • And the problem is that they can become biased,

    教育レベルの差によって違いがあります

  • because you learn to over-use some of them and under-use the others.

    問題は、それが偏向性をもたらすということです

  • What determines any decision you make?

    あるものは使い過ぎたり、他のものは使わな過ぎたりするからです

  • You make a decision on which you're going to base an action.

    あなたの決断を決定するのは何か?

  • For some people it's only about what is in the immediate situation,

    あなたは決断し、それを元に行動します

  • what other people are doing and what you're feeling.

    ある人たちには、今この瞬間、他人が何をしているか、

  • And those people, when they make their decisions in that format --

    あなたがどう感じているかが重要です

  • we're going to call them "present-oriented,"

    このような方式で決断する人たちを

  • because their focus is what is now.

    「現在志向」と呼びましょう

  • For others, the present is irrelevant.

    彼らは「今」に集中しているのです

  • It's always about "What is this situation like that I've experienced in the past?"

    他の人たちにとっては、現在は関係ありません

  • So that their decisions are based on past memories.

    常に「昔こういうことを経験した時は、どんな状態だったか?」が重要です

  • And we're going to call those people "past-oriented," because they focus on what was.

    彼らの決定は過去の記憶に基づいています

  • For others it's not the past, it's not the present,

    この人たちは過去に集中しているので「過去志向」と呼びましょう

  • it's only about the future.

    また別の人たちには、現在でも、過去でもなく

  • Their focus is always about anticipated consequences.

    未来が重要です

  • Cost-benefit analysis.

    彼らは「予想される結果」に集中しています

  • We're going to call them "future-oriented." Their focus is on what will be.

    費用対効果分析です

  • So, time paradox, I want to argue,

    彼らを「未来志向」と呼びましょう 彼らは将来に集中しています

  • the paradox of time perspective,

    それで「タイムパラドックス」についてですが

  • is something that influences every decision you make,

    時間的展望のパラドックスは

  • you're totally unaware of.

    我々全ての決断に影響します

  • Namely, the extent to which you have one of these

    それも全く無意識にです

  • biased time perspectives.

    つまりあなたがこれらの時間的展望のどれに

  • Well there is actually six of them. There are two ways to be present-oriented.

    偏向しているかによるのです

  • There is two ways to be past-oriented, two ways to be future.

    実際は6つになります 現在志向に二つ

  • You can focus on past-positive, or past-negative.

    過去志向にも二つ、未来志向にも二つです

  • You can be present-hedonistic,

    過去のポジティブ、あるいはネガティブに集中できます

  • namely you focus on the joys of life, or present-fatalist --

    現在―快楽型にもなれます

  • it doesn't matter, your life is controlled.

    人生の喜びに集中するのです あるいは現在―運命論にも

  • You can be future-oriented, setting goals.

    どちらの場合も 人生はコントロールできています

  • Or you can be transcendental future:

    未来志向にもなれます 目標を設定したり、

  • namely, life begins after death.

    あるいは常識を超えた未来:つまり

  • Developing the mental flexibility to shift time perspectives fluidly

    死後に始まる世界を考えたり

  • depending on the demands of the situation,

    状況に応じて 時間的展望を自由にずらしていく

  • that's what you've got to learn to do.

    精神の柔軟さを習得すること

  • So, very quickly, what is the optimal time profile?

    それを学習しなくてはなりません

  • High on past-positive. Moderately high on future.

    それで、ちょうどいい時間的展望の全体像はどんなものか?

  • And moderate on present-hedonism.

    過去-ポジティブが高く、未来にはやや高め

  • And always low on past-negative

    現在-快楽には中程度

  • and present-fatalism.

    そして過去-ネガティブと

  • So the optimal temporal mix is what you get from the past --

    現在-運命論はは常に低いのがよい

  • past-positive gives you roots. You connect your family, identity and your self.

    したがって、至適な時制のミックスでは、過去からは

  • What you get from the future is wings

    過去-ポジティブでルーツを得る 家族、アイデンティティ、自分自身とつながる

  • to soar to new destinations, new challenges.

    未来から得るのは「翼」

  • What you get from the present hedonism

    新しい目的地、新しいチャレンジへ飛び立つための

  • is the energy, the energy to explore yourself,

    現在-快楽から得られるのは

  • places, people, sensuality.

    自分自身や、場所や、人々や、官能を

  • Any time perspective in excess has more negatives than positives.

    探索するエネルギー

  • What do futures sacrifice for success?

    時間的展望のいかなる行き過ぎも、悪い方向に働きます

  • They sacrifice family time. They sacrifice friend time.

    未来が、成功のために何を犠牲にするか?

  • They sacrifice fun time. They sacrifice personal indulgence.

    犠牲になるのは家族との時間、友人との時間、

  • They sacrifice hobbies. And they sacrifice sleep. So it affects their health.

    楽しみのための時間、自分の道楽、

  • And they live for work, achievement and control.

    趣味が犠牲に、睡眠が犠牲になり、健康に影響する

  • I'm sure that resonates with some of the TEDsters.

    そして仕事と、達成と、支配のために生きる

  • (Laughter)

    そういわれて心に響くTEDsterもいるでしょう

  • And it resonated for me. I grew up as a poor kid in the South Bronx ghetto,

    (笑)

  • a Sicilian family -- everyone lived in the past and present.

    私の心にも響きます 私はサウスブロンクスのスラム街の

  • I'm here as a future-oriented person

    シチリア人家族で育ちました 誰もが過去と現在に生きている

  • who went over the top, who did all these sacrifices

    私は今や未来志向の人間ですが

  • because teachers intervened, and made me future oriented.

    トップに上り詰めるのに全てを犠牲にしました

  • Told me don't eat that marshmallow,

    先生が介入して、私を未来志向にしたのです

  • because if you wait you're going to get two of them,

    「そのマシュマロを食べるな

  • until I learned to balance out.

    今我慢すれば、あとで二つもらえるから」と

  • I've added present-hedonism, I've added a focus on the past-positive,

    私がバランスを身につけられるまで

  • so, at 76 years old, I am more energetic than ever, more productive,

    私は現在-快楽を加え、過去-ポジティブを加えました

  • and I'm happier than I have ever been.

    そして76歳の今、私は未だかつてなくエネルギッシュで、生産的です

  • I just want to say that we are applying this to many world problems:

    今までより以上に幸せです

  • changing the drop-out rates of school kids,

    私は、このことを世界のいろいろな問題に当てはめたいと言いたいのです

  • combating addictions, enhancing teen health,

    学校をドロップアウトする生徒の率を減らし、

  • curing vets' PTSD with time metaphors -- getting miracle cures --

    薬物依存と闘い、十代の健康を増進し、

  • promoting sustainability and conservation,

    時間の暗喩で退役軍人のPTSDを治療し、―奇跡的に回復します―

  • reducing physical rehabilitation where there is a 50-percent drop out rate,

    持続可能性と自然保護を促進し、

  • altering appeals to suicidal terrorists,

    身体リハビリテーションの50%の脱落率を減らし、

  • and modifying family conflicts as time-zone clashes.

    自殺テロ集団に対しもっと現在に目を向けさせたり

  • So I want to end by saying:

    時間的展望の衝突で起きる家族の争いを変えたいのです

  • many of life's puzzles can be solved

    そこで終りにこう言いたい

  • by understanding your time perspective and that of others.

    人生の多くのパズルは、自分や他人の時間的展望を

  • And the idea is so simple, so obvious,

    理解することで解決できます

  • but I think the consequences are really profound.

    この考えはとてもシンプルで、明らかですが

  • Thank you so much.

    その結果はものすごく深いのです

  • (Applause)

    どうもありがとう

I want to share with you

翻訳: Masahiro Kyushima 校正: Masaaki Ueno

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます