Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I have had the distinct pleasure

    翻訳: Masahiro Kyushima 校正: Akira KAKINOHANA

  • of living inside two biospheres.

    私は二つのバイオスフィア(生物圏)に住むという

  • Of course we all here in this room live in Biosphere 1.

    めったにない喜びを得ました

  • I've also lived in Biosphere 2.

    この部屋にいる我々は皆バイオスフィア1に住んでいますが

  • And the wonderful thing about that is that I get to compare biospheres.

    私はまたバイオスフィア2にも住んだのです

  • And hopefully from that I get to learn something.

    そして素晴らしいことに、私はそれらのバイオスフィアを比較することができ

  • So what did I learn? Well,

    そこから何かを学んでいると思います

  • here I am inside Biosphere 2, making a pizza.

    何を学んだのでしょうか?

  • So I am harvesting the wheat, in order to make the dough.

    これは私がバイオスフィア2の中でピザを作っているところです

  • And then of course I have to milk the goats

    ピザ生地を作るために小麦を収穫し

  • and feed the goats in order to make the cheese.

    それからチーズを作るためにヤギの乳搾をして

  • It took me four months in Biosphere 2 to make a pizza.

    もちろんヤギも飼育します

  • Here in Biosphere 1, well it takes me about two minutes,

    バイオスフィア2でピザを作るには4ヶ月かかりました

  • because I pick up the phone and I call and say,

    こちらバイオスフィア1では2分しかかかりません

  • "Hey, can you deliver the pizza?"

    電話を取って

  • So Biosphere 2

    「ピザを届けてちょうだい」と言うだけですから

  • was essentially a three-acre,

    バイオスフィア2は

  • entirely sealed, miniature world

    3エーカーの

  • that I lived in for two years and 20 minutes.

    外界と完全に遮断されたミニチュア世界です

  • (Laughter)

    私はそこで2年と20分、生活していました

  • Over the top it was sealed with steel and glass,

    (笑)

  • underneath it was sealed with a pan of steel --

    上は鉄とガラスで遮断され

  • essentially entirely sealed.

    下は鉄の底で遮断されていました

  • So we had our own miniature rainforest,

    本質的に、完全に密閉されていました

  • a private beach with a coral reef.

    そこには自前のミニチュア熱帯雨林に、

  • We had a savanna, a marsh, a desert.

    珊瑚礁のあるプライベートビーチ、

  • We had our own half-acre farm that we had to grow everything.

    サバンナ、沼地、砂漠がありました

  • And of course we had our human habitat, where we lived.

    全ての栽培を行う半エーカーの農地と

  • Back in the mid-'80s when we were designing Biosphere 2,

    人間が住むための居住区がありました

  • we had to ask ourselves some pretty basic questions.

    80年代半ば、我々がバイオスフィア2を設計していた頃

  • I mean, what is a biosphere?

    我々は非常に基本的なことを自問していました

  • Back then, yes, I guess we all know now

    つまり、バイオスフィアとは何か?

  • that it is essentially the sphere of life around the Earth, right?

    そのころ、我々が考えていたのは

  • Well, you have to get a little more specific than that if you're going to build one.

    「地球をとりまく生命の球体」のことでした でしょう?

  • And so we decided that what it really is

    でも、それを作ろうと思ったらもう少し具体的にしておく必要があります

  • is that it is entirely materially closed --

    そこで我々は、実際はそれは

  • that is, nothing goes in or out at all, no material --

    物質的に完全に閉じていて

  • and energetically open,

    どんな物質も出入りせず、かつ

  • which is essentially what planet Earth is.

    エネルギー的には開いた系と定義しました

  • This is a chamber that was 1/400th the size of Biosphere 2

    地球がまさしくそうなのです

  • that we called our Test Module.

    これはバイオスフィア2の400分の1の部屋で

  • And the very first day that this fellow, John Allen,

    「テストモジュール」と呼んでいました

  • walked in, to spend a couple of days in there

    そしてこの人物、ジョン・アレンが

  • with all the plants and animals and bacteria that we'd put in there

    彼を生存させるために我々が持ち込んだ

  • to hopefully keep him alive,

    植物、動物、バクテリアと共に

  • the doctors were incredibly concerned

    この中で二日間過ごそうとした初日から

  • that he was going to succumb to some dreadful toxin,

    医師団は、彼がなにか

  • or that his lungs were going to get choked with bacteria or something, fungus.

    恐ろしい毒素にやられるか、バクテリアか菌糸かで

  • But of course none of that happened.

    窒息して死んでしまうのではないかと、ひどく恐れましたが

  • And over the ensuing few years,

    もちろんそんなことは起きませんでした

  • there were great sagas about designing Biosphere 2.

    その後の数年は

  • But by 1991

    バイオスフィア2の設計の偉大な物語があり

  • we finally had this thing built.

    1991年には

  • And it was time for us to go in

    バイオスフィア2が建造されました

  • and give it a go.

    そして我々は

  • We needed to know,

    その中に入ったのです

  • is life this malleable?

    我々は知りたかったのです

  • Can you take this biosphere,

    生命はこれに順応できるか?

  • that has evolved on a planetary scale,

    惑星規模に拡大した

  • and jam it into a little bottle,

    このバイオスフィアを

  • and will it survive?

    小さなビンに入れて

  • Big questions.

    それでも生命は維持できるのか?

  • And we wanted to know this both for being able to go somewhere else

    大きな問いかけです

  • in the universe -- if we were going to go to Mars, for instance,

    我々はこの答えを、ひとつは

  • would we take a biosphere with us, to live in it?

    宇宙のどこか他の場所、たとえば火星に

  • We also wanted to know so we can understand more about

    行くのに使えるのか知るために、

  • the Earth that we all live in.

    もう一つは、我々の住む地球についてより深く知るために

  • Well, in 1991 it was finally time for us to go in

    得たいと思いました

  • and try out this baby.

    1991年、ついにその時が来て、我々は中に入り

  • Let's take it on a maiden voyage.

    どうなるかを試しました

  • Will it work? Or will something happen

    処女航海です

  • that we can't understand and we can't fix,

    うまくいくか? それともなにか我々が

  • thereby negating the concept of man-made biospheres?

    理解や解決ができないことが起きて

  • So eight of us went in: four men and four women.

    人工のバイオスフィアというコンセプトが否定されるのか?

  • More on that later.

    男性4人、女性4人が中に入りました

  • (Laughter)

    そのあと増えたんですが

  • And this is the world that we lived in.

    (笑)

  • So, on the top, we had

    これが我々が住んだ世界です

  • these beautiful rainforests and an ocean,

    上には

  • and underneath we had all this technosphere, we called it,

    美しい熱帯雨林と海

  • which is where all the pumps and the valves

    下には「テクノスフィア」がありました

  • and the water tanks and the air handlers, and all of that.

    ポンプや、バルブや

  • One of the Biospherians called it "garden of Eden

    水タンクや、大気処理装置などなどです

  • on top of an aircraft carrier."

    メンバーの一人はこれを「空母の上のエデンの園」と

  • And then also we had the human habitat of course,

    呼びました

  • with the laboratories, and all of that.

    そしてもちろん居住区があり

  • This is the agriculture.

    研究室がありました

  • It was essentially an organic farm.

    ここが農園で

  • The day I walked into Biosphere 2,

    要するに有機農園です

  • I was, for the first time,

    バイオスフィア2に入ったその日、

  • breathing a completely different atmosphere

    私は、はじめて、

  • than everybody else in the world,

    7人のメンバーと共に

  • except seven other people.

    世界の他と誰とも全く異なる

  • At that moment I became part of that biosphere.

    空気を吸っていました

  • And I don't mean that in an abstract sense;

    その瞬間、私はそのバイオスフィアの一部になったのです

  • I mean it rather literally.

    それは抽象的な意味でなく

  • When I breathed out, my CO2

    文字どおりそうなのです

  • fed the sweet potatoes that I was growing.

    私が吐いた呼気のCO2が

  • And we ate an awful lot of the sweet potatoes.

    私の栽培するサツマイモになるのです

  • (Laughter)

    我々はサツマイモをものすごくたくさん食べました

  • And those sweet potatoes

    (笑)

  • became part of me.

    そしてそのサツマイモが

  • In fact, we ate so many sweet potatoes

    私の一部となるのです

  • I became orange with sweet potato.

    サツマイモを食べ過ぎたせいで

  • I literally was eating the same carbon over and over again.

    自分がオレンジ色になったくらいです

  • I was eating myself in some strange sort of bizarre way.

    私は文字通り同じ炭素をなんども繰り返し食べていました

  • When it came to our atmosphere, however,

    ものすごく奇妙な方法で、私は私自身を食べていたのです

  • it wasn't that much of a joke over the long term,

    しかし、大気について言えば

  • because it turned out that we were losing oxygen, quite a lot of oxygen.

    長期的には、そんな冗談では済みませんでした

  • And we knew that we were losing CO2.

    なぜなら、私たちは非常にたくさんの酸素を失っていたからです

  • And so we were working to sequester carbon.

    私たちは二酸化炭素も失っていました

  • Good lord -- we know that term now.

    それで私たちは炭素を「隔離」しようとしました

  • We were growing plants like crazy.

    おお、今だとこの用語も使えるのね

  • We were taking their biomass, storing them in the basement,

    我々は狂ったように植物を育てました

  • growing plants, going around, around, around,

    そのバイオマスを地下室に貯蔵し

  • trying to take all of that carbon out of the atmosphere.

    また植物を育て、それを何度も繰り返しました

  • We were trying to stop carbon from going into the atmosphere.

    大気から炭素を除去しようとしたのです

  • We stopped irrigating our soil, as much as we could.

    炭素が大気に放出されるのを防ごうとしました

  • We stopped tilling, so that we could prevent greenhouse gasses from going into the air.

    土地の灌漑を最小限にしました

  • But our oxygen was going down faster

    土を耕すのをやめました 温室効果ガスが大気に混じるのを防ぐためです

  • than our CO2 was going up, which was quite unexpected,

    それでも酸素は二酸化炭素が増えるより

  • because we had seen them going in tandem in the test module.

    早く減っていきました 予想もしなかったことです

  • And it was like playing atomic hide-and-seek.

    テストモジュールではそれらは一緒に変化していたからです

  • We had lost seven tons of oxygen.

    まるで原子レベルでのかくれんぼのようなものでした

  • And we had no clue where it was.

    我々は7トンの酸素を失い

  • And I tell you, when you lose a lot of oxygen --

    どこにいったのか全く分かりませんでした

  • and our oxygen went down quite far;

    そして、大量の酸素を失うとどうなるかというと

  • it went from 21 percent down to 14.2 percent --

    我々の場合

  • my goodness, do you feel dreadful.

    21%から14.2%まで下がりましたが

  • I mean we were dragging ourselves around the Biosphere.

    おお、恐ろしいですよ

  • And we had sleep apnea at night.

    われわれはバイオスフィア内を身体を引きずるように歩いていました

  • So you'd wake up gasping with breath,

    夜には睡眠時無呼吸症候群がおこり

  • because your blood chemistry has changed.

    大きく息を吸い込んで目が覚めるんです

  • And that you literally do that. You stop breathing and then you -- (Gasps) --

    血液の組成が変わってしまっていて

  • take a breath and it wakes you up. And it's very irritating.

    本当にそうなるんです 息が止まって

  • And everybody outside thought we were dying.

    深呼吸で目が覚めるんです とてもいらいらします

  • I mean, the media was making it sound like were were dying.

    外界の人たちはみんな、私たちが死にかかっていると思いました

  • And I had to call up my mother every other day saying, "No, Mum, it's fine, fine.

    メディアがそう報道したのです

  • We're not dead. We're fine. We're fine."

    私は一日おきに、母親に「大丈夫、大丈夫」と電話しなくてはなりませんでした

  • And the doctor was, in fact, checking us

    「私は死んでないわよ、大丈夫よ」って

  • to make sure we were, in fact, fine.

    実際は隊員の医師が、我々が本当に

  • But in fact he was the person who was most susceptible to the oxygen.

    大丈夫かどうかチェックしていました

  • And one day he couldn't add up a line of figures.

    しかし実際は彼自身が一番酸素に敏感だったのです

  • And it was time for us to put oxygen in.

    ある日、彼はついに一連の足し算ができなくなり

  • And you might think, well,

    我々は外部から酸素を導入しました

  • "Boy, your life support system

    あなたはこう考えるかも つまり

  • was failing you. Wasn't that dreadful?"

    「あなたの生命維持装置は

  • Yes. In a sense it was terrifying.

    動作不能になっている 恐ろしいことだ」と

  • Except that I knew I could walk out the airlock door

    たしかにある意味ではそれは恐ろしことです

  • at any time, if it really got bad,

    事態が悪化すれば、いつでもエアロックから

  • though who was going to say, "I can't take it anymore!"?

    歩いて出られると分かっている以外は

  • Not me, that was for sure.

    でも誰か「もうがまんできない!」といったでしょうか?

  • But on the other hand, it was the scientific gold of the project,

    私で無い事は確かです

  • because we could really crank this baby up,

    しかし一方ではこれはプロジェクトの珠玉の発見でもありました

  • as a scientific tool,

    なぜなら、わたしたしはこのシステムを実際に

  • and see if we could, in fact, find

    科学の道具として動かして

  • where those seven tons of oxygen had gone.

    7トンの酸素がどこへいってしまったのか

  • And we did indeed find it.

    発見できるかどうか試すことができたからです

  • And we found it in the concrete.

    そして、実際それは発見できました

  • Essentially it had done something very simple.

    それはコンクリートのなかにあったのです

  • We had put too much carbon in the soil in the form of compost.

    実はとても簡単なことでした

  • It broke down; it took oxygen out of the air;

    我々は過剰な炭素をコンポストの土に入れてしまい

  • it put CO2 into the air; and it went into the concrete.

    それが分解して大気から酸素を奪い

  • Pretty straightforward really.

    CO2が大気に放出され、さらにコンクリートに蓄積されたのです

  • So at the end of the two years

    とても単純なことでした

  • when we came out, we were elated,

    それで、2年の後に

  • because, in fact, although you might say

    我々は達成感と共に出て来ました

  • we had discovered something that was quite "uhh,"

    たしかに、我々は

  • when your oxygen is going down,

    酸素が減り続けて

  • stopped working, essentially, in your life support system,

    生命維持装置を使っての実験をやめたという

  • that's a very bad failure.

    とても「だめ」な結果を得ました

  • Except that we knew what it was. And we knew how to fix it.

    まさしくひどい失敗でした ただし

  • And nothing else emerged

    その原因と、対応方法もわかっていました

  • that really was as serious as that.

    それ以外に重大な問題は

  • And we proved the concept, more or less.

    起きずに

  • People, on the other hand, was a different subject.

    コンセプトそのものは、どうにか証明したわけです

  • We were -- yeah I don't know that we were fixable.

    一方、われわれ被験者の問題はまた別でした

  • We all went quite nuts, I will say.

    我々自身は、修復できるかわかりませんでした

  • And the day I came out of Biosphere 2,

    言うなれば、頭が変になってしまったようでした

  • I was thrilled I was going to see all my family and my friends.

    私がバイオスフィア2から出て来た日

  • For two years I'd been seeing people through the glass.

    私は家族や友人に会えるのでわくわくしていました

  • And everybody ran up to me.

    それまでの2年間、ずっとガラス越しに見ていたのですから

  • And I recoiled. They stank!

    みんなが私の所に駆けてきました

  • People stink!

    が、わたしはあとずさりしました 彼らはひどい臭いがしたのです!

  • We stink of hairspray and underarm deodorant,

    みんなひどく臭うのです!

  • and all kinds of stuff.

    ヘアスプレーや腋の臭い消しや

  • Now we had stuff inside Biosphere to keep ourselves clean,

    そういったものの臭いがするのです

  • but nothing with perfume.

    私たちはバイオスフィアのなかで清潔にする道具を持っていましたが

  • And boy do we stink out here.

    香水の類いは持っていませんでした

  • Not only that,

    しかし、こちら側では臭うのです

  • but I lost touch of where my food came from.

    それだけでなく

  • I had been growing all my own food.

    私は自分の食物がどこからくるか分からなくなりました

  • I had no idea what was in my food, where it came from.

    以前は私は自分の食べるもの全てを育てていました

  • I didn't even recognize half the names in most of the food that I was eating.

    しかし今では自分の食べ物に何が入っているか、それがどこからくるか分からなくなりました

  • In fact, I would stand for hours in the aisles of shops,

    それどころか自分が食べているものの名前が半分くらいしか分かりません

  • reading all the names on all of the things.

    店の棚のところで、何時間も

  • People must have thought I was nuts.

    全商品の成分を調べていたりします

  • It was really quite astonishing.

    頭が変になったと思われているでしょう

  • And I slowly lost track

    本当に驚くべきことで

  • of where I was in this big biosphere, in this big biosphere that we all live in.

    私は次第に、自分たちが住んでいる

  • In Biosphere 2 I totally understood

    この大きなバイオスフィアの中のどこにいるか分からなくなりました

  • that I had a huge impact on my biosphere, everyday,

    バイオスフィア2では、私自身が

  • and it had an impact on me,

    バイオスフィアに対して常に大きな影響を持つこと、

  • very viscerally, very literally.

    バイオスフィアが私に影響することを理解していました

  • So I went about my business:

    とても肉体的にも、また文字通りにも

  • Paragon Space Development Corporation,

    そこで私はパラゴン宇宙開発という

  • a little firm I started with people while I was in the Biosphere,

    会社を始めました

  • because I had nothing else to do.

    私がバイオスフィアにいた頃の仲間と始めた小さな会社です

  • And one of the things we did was

    他にやることがありませんでしたから

  • try to figure out: how small can you make these biospheres,

    私たちがやったことのひとつは

  • and what can you do with them?

    バイオスフィアをどこまで小さくできるか

  • And so we sent one onto the Mir Space Station.

    それでなにができるかを試してみることした

  • We had one on the shuttle and one on the International Space Station,

    そのバイオスフィアをミール宇宙ステーションに載せ

  • for 16 months, where we managed to produce

    スペースシャトルに載せ、国際宇宙ステーションにも16ヶ月載せました

  • the first organisms to go through

    われわれは、宇宙空間で完全なライフサイクルを

  • complete multiple life cycles in space --

    なんども繰り返す生物を

  • really pushing the envelope

    作るのに成功しました

  • of understanding how malleable

    我々の生命システムがどこまで

  • our life systems are.

    順応できるかを理解する

  • And I'm also proud to announce

    枠組みに挑戦しました

  • that you're getting a sneak preview -- on Friday we're going to announce

    そして、光栄にも、みなさんに、

  • that we're actually forming a team

    金曜日に公開する予定の、月で生育する植物のシステムを開発する

  • to develop a system to grow plants on the Moon,

    チームをつくったことを

  • which is going to be pretty fun.

    報告いたします

  • And the legacy of that is a system that we were designing:

    これはとても面白いことになるでしょう

  • an entirely sealed system to grow plants to grow on Mars.

    そして、その元になっているのは、私たちが設計していたシステムです

  • And part of that is that we had to model

    火星でも植物を育てられる、完全に分離されたシステムです

  • very rapid circulation of CO2

    その設計の過程で

  • and oxygen and water through this plant system.

    酸素と二酸化炭素の非常に高速な

  • As a result of that modeling

    循環システムを設計しなくてはなりませんでした

  • I ended up in all places,

    その設計の結果、

  • in Eritrea, in the Horn of Africa.

    わたしはアフリカの突端

  • Eritrea, formerly part of Ethiopia,

    エリトリアの各地に行くことになりました

  • is one of those places that is astonishingly beautiful,

    もとはエチオピアの一部だったエリトリアは

  • incredibly stark, and I have no understanding

    驚くほど美しく、信じられないくらい荒涼とした場所で、

  • of how people eke out a living there.

    私はここで人々がどうやって稼いで

  • It is so dry.

    生活しているかまったくわかりませんでした

  • This is what I saw.

    ものすごく乾燥しています

  • But this is also what I saw.

    これが私が目にしたものです

  • I saw a company that had

    が、これもまたわたしが見たものです

  • taken seawater

    私は、ある会社が

  • and sand, and they were growing

    海水と

  • a kind of crop that will grow on pure salt water without having to treat it.

    砂を利用して、まったく無処理で

  • And it will produce a food crop.

    純粋な海水で育つ植物を育てているのを見ました

  • In this case it was oilseed.

    食料を作り出すのですが、

  • It was astonishing. They were also producing mangroves

    この場合はオイルシードです

  • in a plantation.

    私は驚きました 彼らはまたプランテーションで

  • And the mangroves were providing wood

    マングローブを育てていました

  • and honey and leaves for the animals,

    マングローブは木材、蜂蜜、

  • so that they could produce milk and whatnot,

    動物に使われる葉となり

  • like we had in the Biosphere.

    ミルクなど、我々がバイオスフィアで

  • And all of it was coming from this: shrimp farms.

    生産したようなものを生産していました

  • Shrimp farms are a scourge on the earth,

    そしてそれらはすべて、エビの養殖場からもたらされます

  • frankly, from an environmental point of view.

    率直に環境の観点から言うと

  • They pour huge amounts of pollutants into the ocean.

    エビの養殖場は地球の悩みの種です

  • They also pollute their next-door neighbors.

    大量の汚染物を海に流し込みます

  • So they're all shitting each other's ponds, quite literally.

    それはまた隣りの池も汚染します お互いに汚しあっているのです

  • And what this project was doing

    文字通りに

  • was taking the effluent of these,

    このプロジェクトが行おうとしているのは

  • and turning them into all of this food.

    この汚染の流れを取り込んで

  • They were literally turning pollution into abundance for a desert people.

    すべて食物にすることです

  • They had created an industrial ecosystem, of a sense.

    彼らは文字通り、汚染物を砂漠の人々の財産にしているのです

  • I was there because I was actually modeling the mangrove portion

    ある意味では工業的なエコシステムを作ったのです

  • for a carbon credit program, under the U.N.

    実は私は国連の京都議定書の

  • Kyoto Protocol system.

    炭素排出枠プログラムのための

  • And as I was modeling this mangrove swamp,

    マングローブ分野のモデル設計の為そこにいました

  • I was thinking to myself, "How do you put a box around this?"

    このマングローブの沼の設計中に

  • When I'm modeling a plant in a box, literally,

    私は考えました「どうやって周りに箱を作るのか?」と

  • I know where to draw the boundary.

    私は植物を入れる箱を設計するとき、文字通り

  • In a mangrove forest like this I have no idea.

    どこを境界にすればよいか知っていますが

  • Well, of course you have to draw the boundary around the whole of the Earth.

    マングローブの森でどうするかはわかりませんでした

  • And understand its interactions with the entire Earth.

    もちろん地球の周りにも境界線を引かなくてはなりません

  • And put your project in that context.

    全ては地球全体と関連しているのです

  • Around the world today we're seeing an incredible transformation,

    そしてプロジェクトをその文脈のなかに置く必要があります

  • from what I would call a biocidal species,

    今日世界中で、我々は信じられないような変貌を目にしています

  • one that -- whether we intentionally or unintentionally --

    それは「殺生命」型の種族、

  • have designed our systems to kill life, a lot of the time.

    意図的あるいはそうでなくとも

  • This is in fact, this beautiful photograph,

    非常に多くの生命を殺すようシステムを設計した種族によるものです

  • is in fact over the Amazon.

    この美しい写真は、実は

  • And here the light green are areas of massive deforestation.

    アマゾン上空からのものですが

  • And those beautiful wispy clouds

    ライトグリーンの大規模な森林破壊の領域がみられ

  • are, in fact, fires, human-made fires.

    このふわふわと美しい雲は

  • We're in the process of transforming from this,

    実は人工的な山火事です

  • to what I would call a biophilic society,

    私たちは、この状態から

  • one where we learn to nurture society.

    いわば「生命順応的な」社会に変わる途上にあります

  • Now it may not seem like it, but we are.

    そこで我々は社会を育むことを学ぶでしょう

  • It is happening all across the world,

    そうは思えないかもしれませんが、そうなのです

  • in every kind of walk of life,

    それは世界中のあらゆる

  • and every kind of career

    生活の営みで、

  • and industry that you can think of.

    あらゆる職業や

  • And I think often times people get lost in that.

    思いつくあらゆる産業界で起こっています

  • They go, "But how can I possibly find my way in that?

    その中で人々はしばしば迷います

  • It's such a huge subject."

    「この世界でどうやって道を見つけたらいいんだ?」と

  • And I would say that the small stuff counts. It really does.

    それほど大掛かりな命題なのです

  • This is the story of a rake in my backyard.

    そこでは、非常に小さなことがらが重要なのです 本当に

  • This was my backyard,

    これは私の家の裏庭の「熊手(箒)」の話です

  • very early on, when I bought my property.

    ここがうちの裏庭です

  • And in Arizona, of course, everybody puts gravel down.

    ずっと昔、わたしが(もちろん)アリゾナに

  • And they like to keep everything beautifully raked. And they keep all the leaves away.

    家を買った頃、庭には砂利を敷いたものです

  • And on Sunday morning the neighbors leaf blower comes out,

    そして庭に美しく箒がけをして、落ち葉は全て取り除きました

  • and I want to throttle them.

    日曜の朝、隣人が落ち葉を吹き飛ばす機械を持ち出すと

  • It's a certain type of aesthetic.

    それを止めたいと思いました

  • We're very uncomfortable with untidiness.

    それはある種の美意識です

  • And I threw away my rake.

    ちらかっているのがとても嫌だったのでしょう

  • And I let all of the leaves fall from the trees that I have on my property.

    私は箒をほうり出しました

  • And over time, essentially what have I been doing?

    そして自分の土地の木から落ち葉が落ちるに任せました

  • I've been building topsoil.

    時がたつと、どうなったでしょう?

  • And so now all the birds come in. And I have hawks.

    私は表土を作っていたことになるのです

  • And I have an oasis.

    するとたくさんの鳥がやって来て、鷹もやって来て

  • This is what happens every spring. For six weeks,

    オアシスが出来たのです

  • six to eight weeks, I have this flush of green oasis.

    毎年春になるとこうなります

  • This is actually in a riparian area.

    6週間か8週間は緑のオアシスになるのです

  • And all of Tucson could be like this

    ここは河岸になったのです

  • if everybody would just revolt and throw away the rake.

    (アリゾナの)ツーソンのどこでもこうなり得るのです

  • The small stuff counts.

    皆が立ち止まって、箒を捨てさえすれば

  • The Industrial Revolution -- and Prometheus --

    小さなことが、意味を持つのです

  • has given us this, the ability to light up the world.

    産業革命とプロメテウス(火)が

  • It has also given us this,

    私たちに世界を照らす力をもたらしました

  • the ability to look at the world from the outside.

    それはまた

  • Now we may not all have

    世界を外側から見る力も与えました

  • another biosphere that we can run to,

    私たち全ての人が

  • and compare it to this biosphere.

    人工のバイオスフィアで生活し

  • But we can look at the world,

    その世界とこの世界を比べることはないかもしれませんが

  • and try to understand where we are in its context,

    それでも私たちは世界を見渡し

  • and how we choose to interact with it.

    その枠組みの中で自分がどこにいるかを知ろうとし

  • And if you lose where you are in your biosphere,

    それとどうかかわるべきか選ぼうとすることはできます

  • or are perhaps having a difficulty connecting

    そして、もしあなたがバイオスフィアのどこにいるか分からなくなったり

  • with where you are in the biosphere,

    あるいは自分のバイオスフィア上の位置と

  • I would say to you,

    繋がりが持ちにくくなったとき

  • take a deep breath.

    あなたにこう申しましょう

  • The yogis had it right.

    深呼吸をしてください

  • Breath does, in fact, connect us all

    ヨガの導師は正しかった

  • in a very literal way.

    呼吸は、我々全てをつないでいます

  • Take a breath now.

    文字通りの意味で

  • And as you breathe, think

    息をしてください

  • about what is in your breath.

    あなたが息をする時

  • There perhaps is the CO2 from the person sitting next-door to you.

    その息になにが入っているか考えてください

  • Maybe there is a little bit of oxygen

    隣りの人からきたCO2があるでしょう

  • from some algae on the beach not far from here.

    近くの海岸の海藻が作った

  • It also connects us in time.

    酸素もいくらか入っているかもしれない

  • There may be some carbon in your breath

    息は時間ともつながっています

  • from the dinosaurs.

    あなたの息の中の炭素は

  • There could also be carbon that you are exhaling now

    恐竜のものだったかもしれない

  • that will be in the breath

    あなたの吐く息の中の炭素が

  • of your great-great-great-grandchildren.

    あなたの曾、曾、曾、曾孫の息に

  • Thank you. (Applause)

    なるかもしれないのです

I have had the distinct pleasure

翻訳: Masahiro Kyushima 校正: Akira KAKINOHANA

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます