Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • This is called Hooked on a Feeling:

    翻訳: Akiko Hicks 校正: Takahiro Shimpo

  • The Pursuit of Happiness and Human Design.

    「感情のとりこ:幸せの追求と人間の構造」 についてお話します

  • I put up a somewhat dour Darwin,

    「感情のとりこ:幸せの追求と人間の構造」 についてお話します

  • but a very happy chimp up there.

    これは少し気難しい顔のダーウィンと

  • My first point is that the pursuit of happiness is obligatory.

    とてもうれしそうなチンパンジーです

  • Man wishes to be happy, only wishes to be happy,

    第一のポイントは 幸せの追求は避けられないということです

  • and cannot wish not to be so.

    人間は幸せになりたい ただ幸せでありたいもので

  • We are wired to pursue happiness,

    そうでありたくないとは願えないものなのです

  • not only to enjoy it, but to want more and more of it.

    私たちは幸せを追い求めるように創られています

  • So given that that's true,

    幸せになっても それ以上を求めるものです

  • how good are we at increasing our happiness?

    それが本当だとすると

  • Well, we certainly try.

    もっと幸せになるなんて そう上手くいくのでしょうか?

  • If you look on the Amazon site, there are over 2,000 titles

    もちろん 皆 努力はしています

  • with advice on the seven habits, the nine choices,

    Amazon で幸せになるための本を探すと

  • the 10 secrets,

    「7つの習慣」 「9つの選択」

  • the 14,000 thoughts that are supposed to bring happiness.

    「10の秘密」「1400 のアイディア」等

  • Now another way we try to increase our happiness

    二千冊以上の本がみつかります

  • is we medicate ourselves.

    また 幸せになるために

  • And so there's over 120 million prescriptions out there for antidepressants.

    薬に頼る人もいます

  • Prozac was really the first absolute blockbuster drug.

    アメリカでは現在 一億二千万以上の 抗うつ剤の処方箋が発行されています

  • It was clean, efficient, there was no high,

    その中でも プロザックは初の 一大ヒット商品です

  • there was really no danger, it had no street value.

    相互作用が少なく 効果的で ハイになるわけでもなく

  • In 1995,

    特に危険性もなく 闇取引での価値もない薬です

  • illegal drugs were a $400 billion business,

    1995年当時

  • representing eight percent of world trade,

    違法ドラッグは4000億ドル規模のビジネスでした

  • roughly the same as gas and oil.

    これはガスと石油の合計とほぼ同じ値の

  • These routes to happiness haven't really increased happiness very much.

    世界貿易の8パーセントを占めていました

  • One problem that's happening now is,

    これらの方法が私たちを より幸せにしたとはいえません

  • although the rates of happiness

    現在みられる問題の一つは

  • are about as flat as the surface of the moon,

    幸福度は月面のように

  • depression and anxiety are rising.

    まっ平らで変わらないのに比べ

  • Some people say this is because we have better diagnosis,

    うつ病や情緒不安の数が増えていることです

  • and more people are being found out.

    診断の方法が進歩したために

  • It isn't just that. We're seeing it all over the world.

    患者が増加したという説もありますが

  • In the United States right now

    そうとは言い切れません この傾向は世界的にみられます

  • there are more suicides than homicides.

    現在アメリカでは

  • There is a rash of suicide in China.

    自殺の数が他殺の数を上回っています

  • And the World Health Organization predicts

    中国でも自殺は後をたちません

  • by the year 2020

    WHO の試算では

  • that depression will be

    2020年までに

  • the second largest cause of disability.

    うつ病は 能力障害の

  • Now the good news here

    二番目の原因になるそうです

  • is that if you take surveys from around the world,

    幸いなことに

  • we see that about three quarters of people

    世界各国の調査では

  • will say they are at least pretty happy.

    4分の3 にあたる人たちが

  • But this does not follow any of the usual trends.

    「自分はまあまあ幸せである」と答えています

  • For example, these two show great growth in income,

    でもこれは通常見られる傾向とは違います

  • absolutely flat happiness curves.

    例えば この二つのグラフで 収入は伸びていますが

  • My field, the field of psychology,

    幸せの伸びははまっ平らです

  • hasn't done a whole lot

    私の専門である心理学は

  • to help us move forward in understanding human happiness.

    大して幸せの理解に

  • In part, we have the legacy of Freud, who was a pessimist,

    貢献してきたとはいえません

  • who said that pursuit of happiness is a doomed quest,

    その一因は 悲観的なフロイトから受け継いだ見解です

  • is propelled by infantile aspects of the individual

    幸せの追求は無駄で

  • that can never be met in reality.

    子供じみた個人の夢であり

  • He said, "One feels inclined to say

    現実に叶うことはないというものです

  • that the intention that man should be happy

    彼はこうも言っています

  • is not included in the plan of creation."

    「人間が幸せになるべきだという考えは

  • So the ultimate goal of psychoanalytic psychotherapy

    創造の計画に含まれていなかったと 言ってもよいだろう」

  • was really what Freud called ordinary misery.

    だとすると 精神分析による 精神治療の目的自体

  • (Laughter)

    フロイトの言う「日常的な不幸」だったわけです

  • And Freud in part reflects

    (笑)

  • the anatomy of the human emotion system --

    フロイトの考えはある意味で

  • which is that we have both a positive and a negative system,

    人間の感情システムの構造を反映しています

  • and our negative system

    人間にはポジティブと ネガティブのシステムがあって

  • is extremely sensitive.

    ネガティブのシステムは

  • So for example, we're born loving the taste of something sweet

    非常に敏感です

  • and reacting aversively to the taste of something bitter.

    私たちは生まれつき甘いものを好み

  • We also find that people are more averse to losing

    苦いものは反射的に避けようとします

  • than they are happy to gain.

    何かを失うことに対しての嫌悪感は

  • The formula for a happy marriage

    得る事に対しての幸せより強いものです

  • is five positive remarks, or interactions,

    幸せな結婚の公式は

  • for every one negative.

    ポジティブな言葉や関係 5 に対して

  • And that's how powerful the one negative is.

    ネガティブなものは1と言われます

  • Especially expressions of contempt or disgust,

    1つのネガティブなものの影響は そのくらい大きなものなのです

  • well you really need a lot of positives to upset that.

    特に軽蔑や嫌悪感の表現を埋め合わせるには

  • I also put in here the stress response.

    沢山のポジティブなものが必要になります

  • We're wired for dangers that are immediate,

    ストレス反応もここに含まれます

  • that are physical, that are imminent,

    私たちは身に迫った

  • and so our body goes into an incredible reaction

    避けられない肉体的な危険に

  • where endogenous opioids come in.

    すごい反応をするようにできています

  • We have a system that is really ancient,

    これには内因性オピオイドが関係しています

  • and really there for physical danger.

    このシステムは肉体的な危険から

  • And so over time, this becomes a stress response,

    身を守るために元来備わっているものです

  • which has enormous effects on the body.

    現在では これがストレス反応となり

  • Cortisol floods the brain;

    体に大きな影響を与えます

  • it destroys hippocampal cells and memory,

    副腎ホルモンが頭脳に溢れ

  • and can lead to all kinds of health problems.

    海馬の細胞や記憶を破壊し

  • But unfortunately, we need this system in part.

    様々な健康障害を引き起こします

  • If we were only governed by pleasure

    残念ながら このシステムは なくては困るのです

  • we would not survive.

    快いものだけに支配されていたら

  • We really have two command posts.

    生き残ることはできません

  • Emotions are short-lived intense responses

    私たちには二つの司令塔があります

  • to challenge and to opportunity.

    感情は困難やチャンスに反応する

  • And each one of them allows us to click into alternate selves

    一過性の強い反応です

  • that tune in, turn on, drop out

    私たちは それぞれの感情によって

  • thoughts, perceptions, feelings and memories.

    異なる自分に切り替え

  • We tend to think of emotions as just feelings.

    考え 認識 感覚 記憶などを操作しているのです

  • But in fact, emotions are an all-systems alert

    感情は単なる感覚と考えられがちですが

  • that change what we remember,

    実は システム全体への警報であり

  • what kind of decisions we make,

    私たちが 何を記憶し

  • and how we perceive things.

    どのような判断をし

  • So let me go forward to the new science of happiness.

    どのように物事を受け止めるかを左右します

  • We've come away from the Freudian gloom,

    ここからは 現代の幸せの科学についてです

  • and people are now actively studying this.

    陰気なフロイトの世界を抜け出して

  • And one of the key points in the science of happiness

    様々な研究が進められています

  • is that happiness and unhappiness

    幸せの科学の大切なポイントは

  • are not endpoints of a single continuum.

    幸せと不幸せは

  • The Freudian model is really one continuum

    連続した一本の線の両端ではないということです

  • that, as you get less miserable,

    フロイトのモデルは 両者はつながっており

  • you get happier.

    不幸せでなくなれば

  • And that isn't true -- when you get less miserable,

    幸せになるというものでした

  • you get less miserable.

    これは間違いです 不幸せでなくなれば

  • And that happiness is a whole other end of the equation.

    単に不幸せでなくなるだけです

  • And it's been missing. It's been missing from psychotherapy.

    幸せと不幸せは方程式の反対側にあるようなものです

  • So when people's symptoms go away, they tend to recur,

    この考えが精神治療に欠けていたので

  • because there isn't a sense of the other half --

    症状が回復しても 再発することが多かったのです

  • of what pleasure, happiness, compassion, gratitude,

    反対側への認識が欠けていたからです

  • what are the positive emotions.

    それらは 喜び 幸せ 感謝などの

  • And of course we know this intuitively,

    ポジティブな感情です

  • that happiness is not just the absence of misery.

    もちろん感覚的に 幸せが

  • But somehow it was not put forward until very recently,

    単に不幸せではないのとは違うことは 理解しています

  • seeing these as two parallel systems.

    しかし これらが二つの 平行なシステムだということは

  • So that the body can both look for opportunity

    つい最近まで提唱されていませんでした

  • and also protect itself from danger, at the same time.

    ですから 体は未知の可能性を追うと同時に

  • And they're sort of two reciprocal

    危険から身を守ることの両立ができるのです

  • and dynamically interacting systems.

    これらは二つの相反しながらも

  • People have also wanted to deconstruct.

    ダイナミックに影響しあうシステムなのです

  • We use this word "happy,"

    幸せの分析も進んできました

  • and it's this very large umbrella of a term.

    「幸せ」という言葉は

  • And then three emotions for which there are no English words:

    いろいろなものを意味します

  • fiero, which is the pride in accomplishment of a challenge;

    また、幸せには 英語の語彙にはない三つの感情があります

  • schadenfreude, which is happiness in another's misfortune,

    フィエロ -- 困難を乗り越えたときの誇り

  • a malicious pleasure;

    シャーデンフロイデ -- 他人の不幸から生まれる幸せ

  • and naches, which is a pride and joy in one's children.

    質の悪い喜びですね

  • Absent from this list, and absent from any discussions of happiness,

    そして ナヘツ -- 自分の子供の成功に対する誇りや喜び

  • are happiness in another's happiness.

    またこの他に 論議に上らないものに

  • We don't seem to have a word for that.

    「他人の幸せ」を喜ぶ幸せもあります

  • We are very sensitive to the negative,

    これを表現する言葉はないようです

  • but it is in part offset by the fact

    人間はネガティブなことにはとても敏感ですが

  • that we have a positivity.

    ポジティブな傾向がある事によって

  • We're also born pleasure-seekers.

    うまくバランスが取れています

  • Babies love the taste of sweet

    また、私たちは生まれつき快いものに魅かれます

  • and hate the taste of bitter.

    赤ん坊は甘い味を好みます

  • They love to touch smooth surfaces rather than rough ones.

    苦いものは嫌いです

  • They like to look at beautiful faces

    がさがさした物より すべすべした物を好み

  • rather than plain faces.

    つまらない顔よりも

  • They like to listen to consonant melodies

    きれいな顔の方をよりよく眺め

  • instead of dissonant melodies.

    調和のないメロディーよりも

  • Babies really are born

    協和的なメロディーに耳を傾けます

  • with a lot of innate pleasures.

    子供は生まれつき

  • There was once a statement made by a psychologist

    快いものを知っているのです

  • that said that 80 percent of the pursuit of happiness

    ある心理学者によると

  • is really just about the genes,

    私たちの幸福追求の 80 パーセントは

  • and it's as difficult to become happier as it is to become taller.

    遺伝によるもので

  • That's nonsense.

    幸せは身長と同様 与えられたもの以上を 得るのは難しいということです

  • There is a decent contribution to happiness from the genes --

    そんなはずはありません

  • about 50 percent --

    幸せに遺伝子の影響がかなりあるとしても

  • but there is still that 50 percent that is unaccounted for.

    50 パーセントくらいで

  • Let's just go into the brain for a moment,

    残りの 50 パーセントはまだよくわかっていないのです

  • and see where does happiness

    脳の中を観察して

  • arise from in evolution.

    進化の過程の中でどこから

  • We have basically at least two systems here,

    幸せが生まれたのか探りましょう

  • and they both are very ancient.

    基本的に少なくとも二つのシステムがあります

  • One is the reward system,

    どちらとも とても古いものです

  • and that's fed by the chemical dopamine.

    ひとつは報酬系で

  • And it starts in the ventral tegmental area.

    化学物質 ドーパミンに支配されています

  • It goes to the nucleus accumbens,

    腹側被蓋野に始まり

  • all the way up to the prefrontal cortex, orbital frontal cortex,

    側坐核

  • where decisions are made, high level.

    前頭前皮質 眼窩前頭皮質など 高度な判断をするところに続いています

  • This was originally seen as a system

    前頭前皮質 眼窩前頭皮質など 高度な判断をするところに続いています

  • that was the pleasure system of the brain.

    この神経系は当初 脳の中の

  • In the 1950s,

    快楽のシステムだと考えられていました

  • Olds and Milner put electrodes into the brain of a rat.

    1950年に オーズルとミルナーが

  • And the rat would just keep pressing that bar

    ネズミの脳に電極を挿入し バーを押すと

  • thousands and thousands and thousands of times.

    電流が流れるようにすると ネズミはバーをとめどなく

  • It wouldn't eat. It wouldn't sleep. It wouldn't have sex.

    何回も何回も押し続けました

  • It wouldn't do anything but press this bar.

    食べもせず 寝もせず セックスもせずにです

  • So they assumed

    バーを押すこと意外何もしなかったのです

  • this must be, you know, the brain's orgasmatron.

    その結果から ここが脳内の

  • It turned out that it wasn't,

    「オーガズムマシン」だと予測をしました

  • that it really is a system of motivation,

    後に 実はそうではなく

  • a system of wanting.

    モチベーションのシステム

  • It gives objects what's called incentive salience.

    つまり欲求のシステムだとわかりました

  • It makes something look so attractive

    「欲しい」と感じるものに「誘因特徴」という属性を与えるシステムです

  • that you just have to go after it.

    この属性が付いたものは

  • That's something different

    「どうしても手に入れたいもの」 として区別されます

  • from the system that is the pleasure system,

    これは単に

  • which simply says, "I like this."

    「好きだ」 という

  • The pleasure system, as you see,

    快楽のシステムとは少し違います

  • which is the internal opiates, there is a hormone oxytocin,

    快楽のシステムは

  • is widely spread throughout the brain.

    内因性オピエートである オキシトシンが関連していて

  • Dopamine system, the wanting system,

    脳内全体に広がっています

  • is much more centralized.

    ドーパミンの つまり欲求のシステムは

  • The other thing about positive emotions is that they have a universal signal.

    もっと一ヶ所に集中しています

  • And we see here the smile.

    ポジティブな感情にはそれを表す 人類共通のシグナルがあります

  • And the universal signal is not just raising the corner of the lips

    ここにある笑顔です

  • to the zygomatic major.

    このシグナルは単に唇の両側を

  • It's also crinkling the outer corner of the eye,

    大頬骨までひき上げるだけではなく

  • the orbicularis oculi.

    同時に 目じり つまり眼輪を

  • So you see, even 10-month-old babies, when they see their mother,

    細めています

  • will show this particular kind of smile.

    生後10ヶ月の乳児でさえ母親の顔を見ると

  • Extroverts use it more than introverts.

    このような独特の笑顔をみせます

  • People who are relieved of depression

    外向的な人は内向的な人よりよく笑顔を使い

  • show it more after than before.

    うつ の状態から抜け出した人は

  • So if you want to unmask a true look of happiness,

    以前より よく笑顔を見せるようになります

  • you will look for this expression.

    幸せの真の表現を見抜くには

  • Our pleasures are really ancient.

    この表情に注目すればいいのです

  • And we learn, of course, many, many pleasures,

    私たちの喜びはとても古い感情です

  • but many of them are base. And one of them, of course, is biophilia --

    人生では様々な喜びを学びますが

  • that we have a response to the natural world

    基盤であるものが多く その中の一つが「生命愛」です

  • that's very profound.

    これはまわりの自然界に対する反応で

  • Very interesting studies

    とても基本的な感情です

  • done on people recovering from surgery,

    おもしろい研究があります

  • who found that people who faced a brick wall

    手術後の患者を対象に

  • versus people who looked out on trees and nature,

    病室の窓がレンガの壁に面している人と

  • the people who looked out on the brick wall

    木や自然が眺められる人とを比べたところ

  • were in the hospital longer, needed more medication,

    レンガの壁を見て過ごした患者の方が

  • and had more medical complications.

    入院の期間が長く 薬の量も多く必要で

  • There is something very restorative about nature,

    術後の合併症なども多かったということです

  • and it's part of how we are tuned.

    自然に何か癒しの強い力があって

  • Humans, particularly so, we're very imitative creatures.

    私たちはそれに反応するようになっているのです

  • And we imitate from almost the second we are born.

    人間は真似をするのがとても好きな動物です

  • Here is a three-week-old baby.

    生まれてすぐに真似をし始めます

  • And if you stick your tongue out at this baby,

    これは生後3週間の乳児です

  • the baby will do the same.

    舌をぺろっと出して見せると

  • We are social beings from the beginning.

    赤ん坊も同じことをします

  • And even studies of cooperation

    私たちは生まれつき社交的な動物です

  • show that cooperation between individuals

    協力に関する研究では

  • lights up reward centers of the brain.

    人々が協力して何かをしている時に

  • One problem that psychology has had

    脳の報酬系が活性化することがわかっています

  • is instead of looking at this intersubjectivity --

    心理学の問題点の一つは

  • or the importance of the social brain

    無力でこの世に生まれてきて

  • to humans who come into the world helpless

    一人では生きていけない人間にとって

  • and need each other tremendously --

    間主観性や社会脳という考えが

  • is that they focus instead on the self

    いかに重要であるかを軽視し

  • and self-esteem, and not self-other.

    反対に 自己 自尊心を中心に

  • It's sort of "me," not "we."

    考えられてきたことです

  • And I think this has been a really tremendous problem

    「私たち」ではなく「私」という

  • that goes against our biology and nature,

    人間の生体と自然に反する考え方が

  • and hasn't made us any happier at all.

    人々が幸せになれない

  • Because when you think about it, people are happiest when in flow,

    大きな要因だと思います

  • when they're absorbed in something out in the world,

    考えて見ると 人間が一番幸せなのは 仲間といる時や

  • when they're with other people, when they're active,

    外の世界の何かに夢中になっている時で

  • engaged in sports, focusing on a loved one,

    他の人と交わり 生き生きと活動し

  • learning, having sex, whatever.

    スポーツをしたり 愛しい人を思ったり

  • They're not sitting in front of the mirror

    学んだり セックスなどをしている時です

  • trying to figure themselves out,

    鏡の前に座って

  • or thinking about themselves.

    いったい自分が何であるのだろうと

  • These are not the periods when you feel happiest.

    自身のことを考えている時ではありません

  • The other thing is, that a piece of evidence is,

    このような時に一番幸せだとは感じないでしょう

  • is if you look at computerized text analysis

    他にも証拠として考えられることがあります

  • of people who commit suicide,

    自殺を図った人たちの書いたものを

  • what you find there, and it's quite interesting,

    コンピューターで分析すると

  • is use of the first person singular --

    興味深いことに

  • "I," "me," "my,"

    一人称単数をよく使っているということです

  • not "we" and "us" --

    使うのは 「私は」「私に」「私の」で

  • and the letters are less hopeless

    「私たち」はでてきません

  • than they are really alone.

    手紙の内容は希望がないというより

  • And being alone is very unnatural to the human.

    彼らが孤独であることを物語っています

  • There is a profound need to belong.

    孤独は人間にとってとても不自然な状態です

  • But there are ways in which our evolutionary history can really trip us up.

    人にはもともと 所属の欲求があるのです

  • Because, for example, the genes don't care whether we're happy,

    しかし 進化歴につまづかされることもあります

  • they care that we replicate,

    一つの例は 遺伝子の目的は幸福の追求ではなく

  • that we pass our genes on.

    遺伝子のコピーを作り

  • So for example we have three systems

    次の世代に受け継いでいくことです

  • that underlie reproduction, because it's so important.

    そのため生殖に関するシステムは3つあります

  • There's lust, which is just wanting to have sex.

    3 つもあるのは 生殖自体がとても大切だからです

  • And that's really mediated by the sex hormones.

    それらは 性欲 つまりセックスをしたいという思い

  • Romantic attraction,

    これは性ホルモンに支配されています

  • that gets into the desire system.

    ロマンチックな愛

  • And that's dopamine-fed. And that's, "I must have this one person."

    これはドーパミンが支配する

  • There's attachment, which is oxytocin,

    「この人と絶対一緒になりたい」と思わせる欲求のシステムです

  • and the opiates, which says, "This is a long-term bond."

    それから 愛着

  • See the problem is that, as humans, these three can separate.

    「深い絆」をつくる オキシトシンの様な オピエイトが関連しています

  • So a person can be in a long term attachment,

    問題は 時にこの3つの調和がとれないことがあることです

  • become romantically infatuated with someone else,

    長い間付き合っている人がいても

  • and want to have sex with a third person.

    別の人にロマンチックな気持ちを抱いたり

  • The other way in which our genes can sometimes lead us astray

    また別の人とセックスをしたくなったりすることがでてきます

  • is in social status.

    遺伝子が私たちを迷わせる他の例としては

  • We are very acutely aware of our social status

    社会的な地位があります

  • and always seek to further and increase it.

    人間は社会的地位にとても敏感で

  • Now in the animal world, there is only one way to increase status,

    常に上に行こうと努めています

  • and that's dominance.

    動物の世界では 地位を上げる唯一の方法は

  • I seize command by physical prowess,

    他者を支配することです

  • and I keep it by beating my chest,

    肉体的に強くなって主導権を握り

  • and you make submissive gestures.

    胸を叩いてその座を守れば

  • Now, the human has a whole other way to rise to the top,

    周囲は服従的に振る舞うわけです

  • and that is a prestige route,

    しかし 人間は全く違った方法で地位を築きます

  • which is freely conferred.

    脅かして手に入れたものではなく

  • Someone has expertise and knowledge, and knows how to do things,

    地位は周囲の信頼から得られるものです

  • and we give that person status.

    私たちは 特別な知識や技能を持っている人に

  • And that's clearly the way for us to create many more niches of status

    地位を与えます

  • so that people don't have to be lower on the status hierarchy

    様々な才能に適した地位を作れるため

  • as they are in the animal world.

    皆が階層の下にいなくてもよいという点で

  • The data isn't terribly supportive of money buying happiness.

    動物の世界とはちがいます

  • But it's not irrelevant.

    お金で幸せが買えるという これといった証拠はありませんが

  • So if you look at questions like this, life satisfaction,

    関係ないとはいえません

  • you see life satisfaction going up with each rung of income.

    人生の満足度についてアンケートをとると

  • You see mental distress going up with lower income.

    収入が増えるにつれ満足度もあがっているのがわかります

  • So clearly there is some effect.

    収入が低い人ほど精神的な苦痛が多くなっています

  • But the effect is relatively small.

    ですから、影響があることは確かですが

  • And one of the problems with money is materialism.

    度合いはどちらかというと小さなものです

  • What happens when people pursue money too avidly,

    お金に関する問題の一つは物質主義です

  • is they forget about the real basic pleasures of life.

    お金に執着すると

  • So we have here, this couple.

    人生の基本的な喜びを忘れてしまいます

  • "Do you think the less-fortunate are having better sex?"

    この漫画のカップルや子供の様に

  • And then this kid over here is saying, "Leave me alone with my toys."

    「私たちより貧しい人のほうがセックス楽しんでいるかしら?」 とか

  • So one of the things is that it really takes over.

    「おもちゃで遊んでるんだから邪魔すんな」 となるわけです

  • That whole dopamine-wanting system

    感情が乗っ取られてしまうのです

  • takes over and derails from any of the pleasure system.

    ドーパミン - 要求のシステムが

  • Maslow had this idea back in the 1950s

    脳を支配し 快楽のシステムから脱線してしまうのです

  • that as people rise above their biological needs,

    1950年代にマズローが考えたのは

  • as the world becomes safer

    世界が平和になり

  • and we don't have to worry about basic needs being met --

    基本的な欲求が満たされ--

  • our biological system, whatever motivates us, is being satisfied --

    生理的なシステムや

  • we can rise above them, to think beyond ourselves

    モチベーションを起こさせるものが充たされると--

  • toward self-actualization or transcendence,

    自分以外のことを考えるようになり

  • and rise above the materialist.

    自己実現 自己超越し

  • So to just quickly conclude with some brief data

    物質主義を克服できるというものです

  • that suggests this might be so.

    最後に これが真実かもしれないことを示唆する

  • One is people who underwent what is called a quantum change:

    ちょっとしたデータを見ておきましょう

  • they felt their life and their whole values had changed.

    まず 悟りが開けたというような人たちは

  • And sure enough, if you look at the kinds of values that come in,

    人生や価値観が変わったと感じます

  • you see wealth, adventure, achievement, pleasure, fun, be respected,

    思ったとおりですが

  • before the change,

    富、冒険、業績、快楽、楽しみ、名誉などの

  • and much more post-materialist values after.

    変化前に大切だと思った価値が

  • Women had a whole different set of value shifts.

    変化後はもっと物質主義を超えた価値観にかわっています

  • But very similarly, the only one that survived there was happiness.

    女性の持つ価値観は 男性のものとは全く違いますが

  • They went from attractiveness and happiness and wealth and self-control

    価値観の変化は とても似ています 生き残るのは幸せだけで

  • to generosity and forgiveness.

    美貌、幸せ、富、自制などに対し

  • I end with a few quotes.

    変化後には 寛大さや許しに 価値を見出すようになります

  • "There is only one question:

    いくつか名言を引用して終わりにします

  • How to love this world?"

    「唯一の質問は:

  • And Rilke, "If your daily life seems poor,

    この世界をどう愛するかということです」

  • do not blame it; blame yourself.

    次にリルケ「もしあなたの日常を貧しいと思うなら、

  • Tell yourself that you are not poet enough

    その日常ではなくあなた自身をこそ非難しなさい

  • to call forth its riches."

    あなたが立派な詩人でないために

  • "First, say to yourself what you would be.

    日常の富に恵まれないのだと言い聞かせることです。」

  • Then do what you have to do."

    「どうありたいのか、まず自分自身に語り

  • Thank you.

    しかる後、なすべきことをなせ。」

  • (Applause)

    ありがとうございました

This is called Hooked on a Feeling:

翻訳: Akiko Hicks 校正: Takahiro Shimpo

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます