Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I want to start out by asking you to think back to when you were a kid,

    翻訳: Hiroaki Yamane 校正: Emily Sakata

  • playing with blocks.

    みなさんは子供の頃

  • As you figured out how to reach out and grasp,

    ブロックで遊んだと思います

  • pick them up and move them around,

    ブロックを手にとり

  • you were actually learning how to think and solve problems

    並べて遊ぶとき

  • by understanding and manipulating spatial relationships.

    空間を把握し、駆使することで

  • Spatial reasoning is deeply connected

    思考力と問題解決能力が養われます

  • to how we understand a lot of the world around us.

    空間推論は周りの世界を理解することと

  • So, as a computer scientist

    深い関係があります

  • inspired by this utility of our interactions with physical objects --

    私はコンピュータ科学者として

  • along with my adviser Pattie, and my collaborator Jeevan Kalanithi --

    この物体とのインタラクションに注目し

  • I started to wonder -- what if when we used a computer,

    パティーの助言とジーバン・カラニシの協力のもと

  • instead of having this one mouse cursor that was a like a digital fingertip

    ある仮説を立てました―コンピュータを使う時

  • moving around a flat desktop,

    モニター上で指の役目をするカーソルを

  • what if we could reach in with both hands and grasp information physically,

    マウスで2次元的に動かすのではなく

  • arranging it the way we wanted?

    両手を使って情報を直に手にとり

  • This question was so compelling that we decided to explore the answer,

    自由にアレンジできないかと

  • by building Siftables.

    この疑問に惹かれ、答えを探すため

  • In a nutshell, a Siftable is an interactive computer

    シフタブルを作りました

  • the size of a cookie.

    シフタブルは親指サイズの

  • They're able to be moved around by hand,

    インタラクティブなコンピュータです

  • they can sense each other, they can sense their motion,

    実際に手で動かせ

  • and they have a screen and a wireless radio.

    互いの動きも感知

  • Most importantly, they're physical,

    画面と無線通信も搭載しています

  • so like the blocks, you can move them just by reaching out and grasping.

    ポイントは物理的な操作性

  • And Siftables are an example of a new ecosystem

    ブロック同様、手にとって動かせます

  • of tools for manipulating digital information.

    シフタブルはデジタル情報を扱うツールとしては

  • And as these tools become more physical,

    従来とは一線を画すものです

  • more aware of their motion, aware of each other,

    物理的な操作性と動きの検出

  • and aware of the nuance of how we move them,

    互いの感知能力

  • we can start to explore some new and fun interaction styles.

    感応度を高めれば

  • So, I'm going to start with some simple examples.

    新しく楽しいインタラクションが可能になります

  • This Siftable is configured to show video,

    例をお見せします

  • and if I tilt it in one direction, it'll roll the video this way;

    このシフタブルは動画を再生できます

  • if I tilt it the other way it rolls it backwards.

    こっちに傾けると再生し

  • And these interactive portraits are aware of each other.

    反対に傾けると巻き戻し

  • So if I put them next to each other, they get interested.

    次は画面上の顔が互いを認識します

  • If they get surrounded, they notice that too,

    隣に置けば関心を示し

  • they might get a little flustered.

    囲まれればそれを感知し

  • And they can also sense their motion and tilt.

    動揺したりもします

  • One of the interesting implications on interaction, we started to realize,

    動きと傾きもわかります

  • was that we could use everyday gestures on data,

    このインタラクションが示唆しているのは

  • like pouring a color the way we might pour a liquid.

    普段の動作でデータを操作できることです

  • So in this case, we've got three Siftables configured to be paint buckets

    例えば、ペンキを注ぐ動作です

  • and I can use them to pour color into that central one,

    ペンキ缶に設定した3つのシフタブルで

  • where they get mixed.

    中央のシフタブルに色を注ぐと

  • If we overshoot, we can pour a little bit back.

    色が混ざり合う

  • There are also some neat possibilities for education,

    入れすぎたら少し戻せばいい

  • like language, math and logic games

    教育でも活用が期待できます

  • where we want to give people the ability to try things quickly,

    言語や数学、論理学のゲームなど

  • and view the results immediately.

    誰でも簡単に試せて

  • So here I'm --

    すぐ結果が見られます

  • (Applause)

    ここで私は―

  • This is a Fibonacci sequence that I'm making with a simple equation program.

    (拍手)

  • Here we have a word game that's kind of like a mash-up between Scrabble and Boggle.

    フィボナッチ数列をプログラムしました

  • Basically, in every round

    こちらは単語ゲームです

  • you get a randomly assigned letter on each Siftable,

    文字を並べ替えて

  • and as you try to make words it checks against a dictionary.

    単語を作ります

  • Then, after about 30 seconds, it reshuffles,

    答えは内蔵の辞書が判定します

  • and you have a new set of letters and new possibilities to try.

    30秒ごとにシャッフルし

  • (Applause)

    別の組み合わせにトライ

  • Thank you.

    (拍手)

  • (Applause)

    ありがとうございます

  • So these are some kids that came on a field trip to the Media Lab,

    (拍手)

  • and I managed to get them to try it out, and shoot a video.

    見学に来た児童に

  • They really loved it.

    試してもらいました

  • And, one of the interesting things about this kind of application

    気に入ってくれました

  • is that you don't have to give people many instructions.

    こうしたツールの特徴は

  • All you have to say is, "Make words,"

    細かい説明がいらないこと

  • and they know exactly what to do.

    「単語を作りましょう」だけで

  • So here's another few people trying it out.

    すべてが伝わります

  • That's our youngest beta tester, down there on the right.

    また別の人が試してます

  • Turns out, all he wanted to do was to stack the Siftables up.

    右手前は最年少の体験者です

  • So to him, they were just blocks.

    ただ積み上げて遊ぶという

  • Now, this is an interactive cartoon application.

    彼なりの楽しみ方もあるようです

  • And we wanted to build a learning tool for language learners.

    次はアニメのアプリケーション

  • And this is Felix, actually.

    言語学習用のツールを作ろうと思いました

  • And he can bring new characters into the scene,

    フィリックス君が試します

  • just by lifting the Siftables off the table that have that character shown on them.

    キャラクターを登場させるには

  • Here, he's bringing the sun out.

    シフタブルを持ち上げるだけ

  • Video: The sun is rising.

    太陽を登場させます

  • David Merrill: Now he's brought a tractor into the scene.

    ビデオ「 太陽が昇っています」

  • Video: The orange tractor.

    トラクターを登場させます

  • Good job! Yeah!

    ビデオ「オレンジのトラクター」

  • DM: So by shaking the Siftables and putting them next to each other

    やったね!

  • he can make the characters interact --

    振って隣合わせにすれば

  • Video: Woof!

    交流させることもできる

  • DM: inventing his own narrative.

    ビデオ「 ワンワン」

  • Video: Hello!

    自分の物語が作れる

  • DM: It's an open-ended story,

    ビデオ「こんにちは」

  • and he gets to decide how it unfolds.

    自分で好きなように

  • Video: Fly away, cat.

    ストーリーが展開できる

  • DM: So, the last example I have time to show you today

    ビデオ「猫よ飛んでいけ」

  • is a music sequencing and live performance tool

    最後のデモは最近開発した

  • that we've built recently,

    ミュージックシーケンサーと

  • in which Siftables act as sounds

    ライブ演奏ツールです

  • like lead, bass and drums.

    シフタブルはリード、ベース、ドラムなど

  • Each of these has four different variations,

    音源として使います

  • you get to choose which one you want to use.

    4つのバリエーションから

  • And you can inject these sounds into a sequence

    お好みで選択し

  • that you can assemble into the pattern that you want.

    シーケンスに適用すれば

  • And you inject it by just bumping up the sound Siftable against a sequence Siftable.

    好きなパターンが組めます

  • There are effects that you can control live, like reverb and filter.

    音源はシーケンスピースに当てて挿入します

  • You attach it to a particular sound and then tilt to adjust it.

    リバーブやフィルタは音源にかけ

  • And then, overall effects like tempo and volume

    傾けて調節する

  • that apply to the entire sequence.

    テンポと音量は

  • So let's have a look.

    シーケンス全体に適用します

  • Video: (Music)

    実演してみましょう

  • DM: We'll start by putting a lead

    (音楽)

  • into two sequence Siftables, arrange them into a series,

    はじめにリードを

  • extend it, add a little more lead.

    2つのシーケンスにつけて並べます

  • Now I put a bass line in.

    増やしてリードを加え

  • Video: (Music)

    ベースを入れる

  • DM: Now I'll put some percussion in.

    (音楽)

  • Video: (Music)

    次はパーカッション

  • DM: And now I'll attach the filter to the drums, so I can control the effect live.

    (音楽)

  • Video: (Music)

    ドラムにフィルタで効果をつけます

  • DM: I can speed up the whole sequence

    (音楽)

  • by tilting the tempo one way or the other.

    曲のテンポは

  • Video: (Music)

    傾けて調節します

  • DM: And now I'll attach the filter to the bass for some more expression.

    (音楽)

  • Video: (Music)

    ベースにフィルタをかけ変化をつける

  • DM: I can rearrange the sequence while it plays.

    (音楽)

  • So I don't have to plan it out in advance, but I can improvise,

    演奏中に順序も変えられます

  • making it longer or shorter as I go.

    長さを変えたりしながら

  • And now, finally, I can fade the whole sequence out

    即興もできる

  • using the volume Siftable, tilted to the left.

    最後に音量を左に傾け

  • (Applause)

    フェードアウトします

  • Thank you.

    (拍手)

  • So, as you can see,

    ありがとうございます

  • my passion is for making new human-computer interfaces

    私が求めるのは

  • that are a better match to the ways our brains and bodies work.

    脳や体の動きに即した

  • And today, I had time to show you one point in this new design space,

    ヒューマンインターフェース

  • and a few of the possibilities that we're working to bring out of the laboratory.

    今日はそのデザインの一例と

  • So the thought I want to leave you with

    研究中の応用例を紹介しました

  • is that we're on the cusp of this new generation of tools

    私たちは

  • for interacting with digital media

    身体感覚に合った形で

  • that are going to bring information into our world

    デジタルメディアとインタラクトできる

  • on our terms.

    新たなツールの時代を

  • Thank you very much.

    今まさに迎えようとしているのです

  • I look forward to talking with all of you.

    ありがとうございました

  • (Applause)

    皆さんとお話できるのを楽しみにしています

I want to start out by asking you to think back to when you were a kid,

翻訳: Hiroaki Yamane 校正: Emily Sakata

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます