字幕表 動画を再生する
My name is Ursus Wehrli, and I would like to talk to you this morning
翻訳: Tatsu Ilya 校正: Akiko Hicks
about my project, Tidying Up Art.
ウルスス・ウェーリです 今日は皆さんに
First of all -- any questions so far?
「アートの整頓」についてお話しします
First of all, I have to say I'm not from around here.
まず…ここまでで質問はございませんか?
I'm from a completely different cultural area, maybe you noticed?
実はここの出身ではないんです
I mean, I'm wearing a tie, first. And then secondly, I'm a little bit nervous
全く文化の違う所からやってきました お気づきになりましたか?
because I'm speaking in a foreign language,
ネクタイなんかしてますし それに少し緊張もしています
and I want to apologize in advance, for any mistakes I might make.
英語は外国語なので
Because I'm from Switzerland, and I just don't hope you think this is Swiss German
間違って変な事 言うかもしれません 先に謝っておきます
I'm speaking now here. This is just what it sounds like
母国のスイスドイツ語に 聞こえてしまわなければよいのですが
if we Swiss try to speak American.
スイス人がアメリカ人のように
But don't worry -- I don't have trouble with English, as such.
話そうとすると こんなふうになってしまうんです
I mean, it's not my problem, it's your language after all.
でも大丈夫 私は構わないんです
(Laughter)
問題があるのは皆さんの言葉の方ですから
I am fine. After this presentation here at TED, I can simply go back to Switzerland,
(笑)
and you have to go on talking like this all the time.
私はいいんです_TEDの公演が終わったらスイスに帰れば良いのですから
(Laughter)
皆さんは こんな言葉を しゃべり続けなければならないですけど
So I've been asked by the organizers to read from my book.
(笑)
It's called "Tidying Up Art" and it's, as you can see,
今日は私の書いた本を読むよう頼まれました
it's more or less a picture book.
「アートの整頓」という題ですが
So the reading would be over very quickly.
どちらかというと絵本なので
But since I'm here at TED, I decided to hold my talk here in a more modern way,
朗読したら すぐに終わってしまいます
in the spirit of TED here, and I managed to do some slides here for you.
それより、せっかくTEDの舞台に来たので もっとモダンに紹介しようと思います
I'd like to show them around so we can just, you know --
TEDの精神に則り、スライドを用意してきました
(Laughter)
皆さんにまわして見て頂こうと思ってー
Actually, I managed to prepare for you some enlarged pictures -- even better.
(笑)
So Tidying Up Art, I mean, I have to say, that's a relatively new term.
というのは冗談で、ちゃんと大きな絵を用意してきました
You won't be familiar with it.
「アートの整頓」 これは比較的新しい用語で
I mean, it's a hobby of mine that I've been indulging in for the last few years,
あまり 知られていませんが
and it all started out with this picture of the American artist, Donald Baechler
実は ここ数年 私の凝っている趣味でして
I had hanging at home. I had to look at it every day
すべてはこのアメリカ人の画家、ドナルド・バチュラーの絵から始まりました
and after a while I just couldn't stand the mess anymore
家にあった この絵を毎日観ているうちに
this guy was looking at all day long.
この散らかりように 耐えられなくなったのです
Yeah, I kind of felt sorry for him.
絵の中でずーっとこの散らかりを前にする
And it seemed to me even he felt really bad
彼に対して申し訳なくなってしまい
facing these unorganized red squares day after day.
彼自身、くる日もくる日も 散らかった
So I decided to give him a little support,
ブロックを見続ける事に 嫌気がさしているように思えたのです
and brought some order into neatly stacking the blocks on top of each other.
そこでそんな彼を助けるべく
(Laughter)
ブロックを綺麗に整頓して 一列に積み上げてあげました
Yeah. And I think he looks now less miserable.
(笑)
And it was great. With this experience, I started to look more closely
彼も前ほど哀れではなくなった気がします
at modern art. Then I realized how, you know, the world of modern art
これはいい_そう感じた私は現代美術の作品を
is particularly topsy-turvy.
注意深く観察することにしました。現代美術というのは
And I can show here a very good example.
めちゃくちゃなものが 多いですからね
It's actually a simple one, but it's a good one to start with.
これなんか とても良い例です
It's a picture by Paul Klee.
非常にシンプルなんですが、イントロダクションには適してるでしょう
And we can see here very clearly, it's a confusion of color.
パウル・クレーの絵です
(Laughter)
一目瞭然 これは色の無秩序状態です
Yeah. The artist doesn't really seem to know where to put the different colors.
(笑)
The various pictures here of the various elements of the picture --
この画家は どこにどの色を置けばいいか 全く解っていないようです
the whole thing is unstructured.
いろんな色が集まって、いろんな模様を作っていますが、全くー
We don't know, maybe Mr. Klee was probably in a hurry, I mean --
構成がありません
(Laughter)
もしかしたら クレーさんは急いでいたのかもしれません
-- maybe he had to catch a plane, or something.
(笑)
We can see here he started out with orange,
飛行機に乗り遅れそうだったとかー
and then he already ran out of orange,
ここでオレンジ色を使い始め
and here we can see he decided to take a break for a square.
ここでもうオレンジ色を使い果たし
And I would like to show you here my tidied up version of this picture.
ちょっと ひとマス休みを取ったようです
(Laughter)
こちらの整頓したバージョンをお見せしましょう
We can see now what was barely recognizable in the original:
(笑)
17 red and orange squares are juxtaposed with just two green squares.
もとの絵では わかりにくかったことが ひと目でわかります
Yeah, that's great.
17個の赤とオレンジと、その隣を見ると2個の緑の四角があります
So I mean, that's just tidying up for beginners.
ずっといいですね
I would like to show you here a picture which is a bit more advanced.
こんなので驚いてはいけませんよ 今のはビギナー向けです
(Laughter)
もう少し難しいのをお見せしましょう
What can you say? What a mess.
(笑)
I mean, you see, everything seems to have been scattered aimlessly around the space.
めちゃくちゃです
If my room back home had looked like this,
こんなに色々なものを 散らかして
my mother would have grounded me for three days.
私の部屋がこんなだったら お母さんに怒られて
So I'd like to -- I wanted to reintroduce some structure into that picture.
3日間の外出禁止になるでしょう
And that's really advanced tidying up.
ではこの絵にも しっかりとした構成を持ち込んでみましょう
(Applause)
これはかなりハイレベルな整頓です
Yeah, you're right. Sometimes people clap at this point,
(拍手)
but that's actually more in Switzerland.
ここで普通 拍手があるんですが
(Laughter)
スイスだったら 大喝采になります
We Swiss are famous for chocolate and cheese. Our trains run on time.
(笑)
We are only happy when things are in order.
スイスはチョコレートとチーズに加えて 電車の正確さでも有名です
But to go on, here is a very good example to see.
スイス人は 物事がきちんとしているのが 好きですからね
This is a picture by Joan Miro.
次の素晴らしい例は
And yeah, we can see the artist has drawn a few lines and shapes
このジョアン・ミロの作品です
and dropped them any old way onto a yellow background.
線や図形をちょいちょいと用意して
And yeah, it's the sort of thing you produce when you're doodling on the phone.
黄色い背景の上に適当に配置したという趣きです
(Laughter)
丁度 皆さんが電話中にする落書きみたいな物です
And this is my --
(笑)
(Laughter)
そしてこちらはー
-- you can see now the whole thing takes up far less space.
(笑)
It's more economical and also more efficient.
ずいぶんスッキリしたのが わかると思います
With this method Mr. Miro could have saved canvas for another picture.
たいへん経済的で、効率的になりました
But I can see in your faces that you're still a little bit skeptical.
こうすればミロさんは一つキャンバスを節約することができます
So that you can just appreciate how serious I am about all this,
まだ冗談かと思っている方が いらっしゃるようなので
I brought along the patents, the specifications for some of these works,
私がどれだけ真剣なのかを伝えるために
because I've had my working methods patented
このプロジェクトに関する 特許の詳細書を持ってきました
at the Eidgenössische Amt für Geistiges Eigentum in Bern, Switzerland.
このやり方の特許を取ったんですよ
(Laughter)
もちろんスイスはベルンの特許庁で
I'll just quote from the specification.
(笑)
"Laut den Kunstprüfer Dr. Albrecht --"
ちょっと明細書を 読んでみます
It's not finished yet.
(ドイツ語)
"Laut den Kunstprüfer Dr. Albrecht Götz von Ohlenhusen
まだ読み終わってません
wird die Verfahrensweise rechtlich geschützt welche die Kunst
(ドイツ語)
durch spezifisch aufgeräumte Regelmässigkeiten
(ドイツ語)
des allgemeinen Formenschatzes
(ドイツ語)
neue Wirkungen zu erzielen möglich wird."
(ドイツ語)
Ja, well I could have translated that, but you would have been none the wiser.
(ドイツ語)
I'm not sure myself what it means but it sounds good anyway.
英語に訳しても良かったんですが、どっちにしろわからないと思います
I just realized it's important how one introduces new ideas to people,
私にもよくわからないんですが、悪いことは書かれてなさそうです
that's why these patents are sometimes necessary.
ただ、人に新しいアイデアを紹介する時にはやり方というものがあって
I would like to do a short test with you.
こうした書類が必要になることもあるのです
Everyone is sitting in quite an orderly fashion here this morning.
ちょっとテストをしたいと思います
So I would like to ask you all to raise your right hand. Yeah.
皆さん綺麗に並んでらっしゃいますが
The right hand is the one we write with, apart from the left-handers.
ちょっと右手を高く挙げてもらってもよろしいですか?
And now, I'll count to three. I mean, it still looks very orderly to me.
右手は普通 文字を書く時に使う手ですよ
Now, I'll count to three, and on the count of three
では今からみっつ数えますので、まだみなさん綺麗に並んでますよ
I'd like you all to shake hands with the person behind you. OK?
今からみっつ数えますので、3まで数えたら
One, two, three.
後ろの人と握手をしてください。いいですか?
(Laughter)
いち、に、さん
You can see now, that's a good example: even behaving in an orderly, systematic way
(笑)
can sometimes lead to complete chaos.
おわかりでしょうか、この様に整然とした行動でも、時には
So we can also see that very clearly in this next painting.
簡単に混乱状態になってしまうのです
This is a painting by the artist, Niki de Saint Phalle.
このことを次の絵で証明しましょう
And I mean, in the original it's completely unclear to see
ニキ・ド・サンファルの絵です
what this tangle of colors and shapes is supposed to depict.
もとの絵では 絡み合う模様が何を表現しているのか
But in the tidied up version, it's plain to see that it's a sunburnt woman playing volleyball.
まったくわかりませんが
(Laughter)
整理してみると、日に焼けた女性がバレーボールをしているのがよくわかります
Yeah, it's a -- this one here, that's much better.
(笑)
That's a picture by Keith Haring.
こちらの方がいい例でしょうか
(Laughter)
キース・ヘリングの絵です
I think it doesn't matter.
(笑)
So, I mean, this picture has not even got a proper title.
上下も何もないですね
It's called "Untitled" and I think that's appropriate.
この絵にはちゃんとしたタイトルすらなくー
So, in the tidied-up version we have a sort of Keith Haring spare parts shop.
「無題」と題されています まあ、ふさわしいタイトルでしょうか
(Laughter)
整理してみると、キース・ヘリングの絵の「交換部品店」ができます
This is Keith Haring looked at statistically.
(笑)
One can see here quite clearly,
キース・ヘリングを統計分析するとこうなります
you can see we have 25 pale green elements,
明確にわかりますね
of which one is in the form of a circle.
25個の緑色の部品があり
Or here, for example, we have 27 pink squares with only one pink curve.
そのうちひとつは円形です
I mean, that's interesting. One could extend this sort of statistical analysis
こちらを見ますと、27個のピンク色の四角があって、ひとつは曲がってます
to cover all Mr. Haring's various works,
面白い発見です こうすればヘリング氏の様々な作品すべての
in order to establish in which period the artist favored pale green circles or pink squares.
統計解析ができてしまいます
And the artist himself could also benefit from this sort of listing procedure
どの時期に薄緑の円を多用して、どの時期にピンクの四角を多用したのか
by using it to estimate how many pots of paint he's likely to need in the future.
芸術家自身も この解析を活用することができます
(Laughter)
将来 何色の絵の具がどれだけ必要になるか推測できます
One can obviously also make combinations.
(笑)
For example, with the Keith Haring circles and Kandinsky's dots.
組み合わせることもできますよ
You can add them to all the squares of Paul Klee.
例えばキース・ヘリングの円とカンデンスキーのドットを
In the end, one has a list with which one then can arrange.
パウル・クレーの四角に加えることもできます
Then you categorize it, then you file it, put that file in a filing cabinet,
最終的には好きにアレンジできるリストができ
put it in your office and you can make a living doing it.
それを分野ごとに分け、ファイルに綴じて、棚におさめて
(Laughter)
オフィスに置いて…それで食べていくことができます
Yeah, from my own experience. So I'm --
(笑)
(Laughter)
まあ自分の経験から言ってるんですがー
Actually, I mean, here we have some artists that are a bit more structured. It's not too bad.
(笑)
This is Jasper Johns. We can see here he was practicing with his ruler.
もちろん もっと構成を感じさせる画家もいますよ
(Laughter)
これはジャスパー・ジョーンズの絵です 定規の練習でもされたのでしょうか
But I think it could still benefit from more discipline.
(笑)
And I think the whole thing adds up much better if you do it like this.
これも、もうちょっと きちんとした方が良いですね
(Laughter)
まとめてこんな風に合計するのがいいかと思います
And here, that's one of my favorites.
(笑)
Tidying up Rene Magritte -- this is really fun.
そして、これは気に入ってるんです
You know, there is a --
ルネ・マグリッドを整頓するー面白いですよ
(Laughter)
こんな感じになります
I'm always being asked what inspired me to embark on all this.
(笑)
It goes back to a time when I was very often staying in hotels.
なんで こんなことを始めたのかとよく訊かれますが
So once I had the opportunity to stay in a ritzy, five-star hotel.
ホテルによく泊まった頃 こんなきっかけがあったんです
And you know, there you had this little sign --
5つ星の豪華なホテルに泊まるチャンスがありまして
I put this little sign outside the door every morning that read,
そしたらドアにこんな札がありますよねー
"Please tidy room." I don't know if you have them over here.
毎朝ドアの外のノブに掛けておく「部屋の掃除をお願いします」という
So actually, my room there hasn't been tidied once daily, but three times a day.
あれです この辺りのホテルにもあるんでしょうか
So after a while I decided to have a little fun,
とにかく私の泊まったホテルでは1日に3度も部屋を掃除してくれるんです
and before leaving the room each day I'd scatter a few things around the space.
そこで ちょっとしたいたずら心が生まれまして
Like books, clothes, toothbrush, etc. And it was great.
毎日出かける前に わざと物を放り投げておいたんです
By the time I returned everything had always been neatly returned to its place.
本とか服とか、歯ブラシとか、何でもです
But then one morning, I hang the same little sign onto that picture by Vincent van Gogh.
部屋に戻る頃には 全てがあるべき場所に綺麗に片付けられていました
(Laughter)
そしてある日、ゴッホのこの絵に「掃除してください」の札を掛けておいたんです
And you have to say this room hadn't been tidied up since 1888.
(笑)
And when I returned it looked like this.
この部屋は1888年からずっと掃除されてませんからね
(Laughter)
私がホテルの部屋に戻ると、これです
Yeah, at least it is now possible to do some vacuuming.
(笑)
(Laughter)
掃除機をかけられるようになりましたね
OK, I mean, I can see there are always people
(笑)
that like reacting that one or another picture
ただこういう人もいるんですね
hasn't been properly tidied up. So we can make a short test with you.
「いくつかの絵が『正しく』整理されてないぞ」
This is a picture by Rene Magritte,
なんて言う人が。そこでちょっと試してみたいと思います
and I'd like you all to inwardly -- like in your head, that is --
これはルネ・マグリッドの絵です
to tidy that up. So it's possible that some of you would make it like this.
そこで皆さんには、頭の中でこの絵を整頓すると
(Laughter)
想像して欲しいんです こうやって整頓する人もいるでしょう
Yeah? I would actually prefer to do it more this way.
(笑)
Some people would make apple pie out of it.
どうですか?私ならこうしましょうかね
But it's a very good example to see that the whole work
アップルパイを作る人もいるんでしょうか
was more of a handicraft endeavor that involved the very time-consuming job
とにかく これで アートの整頓というものが
of cutting out the various elements and sticking them back in new arrangements.
手作業では 要素の切り貼りを繰り返す
And it's not done, as many people imagine, with the computer,
非常に時間のかかるものだったと お分かりになったと思います
otherwise it would look like this.
もちろん コンピューターを使えば
(Laughter)
こうなります
So now I've been able to tidy up pictures that I've wanted to tidy up for a long time.
(笑)
Here is a very good example. Take Jackson Pollock, for example.
長年片付けたかった絵にも挑戦するようになりました
It's -- oh, no, it's -- that's a really hard one.
このジャクソン・ポロックの絵は非常に良い例です
But after a while, I just decided here to go all the way
これは 非常に難しい絵です
and put the paint back into the cans.
しばらく考えた結果、思い切って
(Applause)
絵の具を缶にもどして片付けることにしました
Or you could go into three-dimensional art.
(拍手)
Here we have the fur cup by Meret Oppenheim.
立体作品にだって応用できるんですよ
Here I just brought it back to its original state.
メレット・オッペンハイムの「毛皮のカップ」です
(Laughter)
これはもとの状態に戻してあげました
But yeah, and it's great, you can even go, you know --
(笑)
Or we have this pointillist movement for those of you who are into art.
すごいでしょう、まだまだ先へ行きますよ
The pointillist movement is that kind of paintings
点描画法と呼ばれる手法を 扱ってみましょう
where everything is broken down into dots and pixels.
点描画法で書かれる絵は
And then I -- this sort of thing is ideal for tidying up.
その全てが小さな点によって描かれています
(Laughter)
このような絵は 整頓にとてもいいんです
So I once applied myself to the work of the inventor of that method, Georges Seurat,
(笑)
and I collected together all his dots.
点描手法の先駆者ジョルジュ・スーラの作品を整頓してみました
And now they're all in here.
点をバラバラにして集めてみたんです
(Laughter)
集めたのがこれです
You can count them afterwards, if you like.
(笑)数えたい方はどうぞ
You see, that's the wonderful thing about the tidy up art idea:
後でお確かめになってください
it's new. So there is no existing tradition in it.
アートを整頓するというアイデアの素晴らしい点は
There is no textbooks, I mean, not yet, anyway.
まだ新しい手法なので、伝統もなければ
I mean, it's "the future we will create."
教科書もありません いや、「まだ」ありません
(Laughter)
「私たちが創る未来」(※このコンファレンスのテーマ) ですからね
But to round things up I would like to show you just one more.
(笑)
This is the village square by Pieter Bruegel.
まとめとして 最後にもうひとつ紹介させてください
That's how it looks like when you send everyone home.
ブリューゲルの「謝肉祭と四旬節の喧嘩」です
(Laughter)
皆が家に帰ると、こうなります
Yeah, maybe you're asking yourselves
(笑)
where old Bruegel's people went?
みんなどこへ行ってしまったのか
Of course, they're not gone. They're all here.
気になる方もいるでしょう
(Laughter)
もちろん 消えてしまった訳ではありません ここにいます
I just piled them up.
(笑)
(Laughter)
積み上げてみました
So I'm -- yeah, actually I'm kind of finished at that moment.
(笑)
And for those who want to see more, I've got my book downstairs in the bookshop.
これでひとまず 私の話は終りとなります
And I'm happy to sign it for you with any name of any artist.
もっと楽しみたい方は、下の書店で本をお買い求めになってください
(Laughter)
サービスでサインしますよ お好きな画家の名前で
But before leaving I would like to show you,
(笑)
I'm working right now on another -- in a related field
ただ最後の最後に見せたいものがあります
with my tidying up art method. I'm working in a related field.
いま私は、こんなものに取り組んでいます
And I started to bring some order into some flags.
この整頓手法を、現代美術に関連した分野で試そうとー
Here -- that's just my new proposal here for the Union Jack.
そう思い、国旗の整頓に取り組んでいます
(Laughter)
えー、これがイギリス国旗の新しい形です
And then maybe before I leave you ...
(笑)
yeah, I think, after you have seen that I have to leave anyway.
それから最後にー
(Laughter)
これを見せたら、さっさと帰った方がいいですね
Yeah, that was a hard one. I couldn't find a way to tidy that up properly,
(笑)
so I just decided to make it a little bit more simpler.
これは難しくて、なかなかどうしたものか思い付かなかったので
(Laughter)
もっとシンプルにまとめてしまうことにしました
Thank you very much.
(笑)
(Applause)
ありがとうございました