字幕表 動画を再生する
How will we be remembered in 200 years?
翻訳: Mariko Edwards 校正: Satoshi Tatsuhara
I happen to live in a little town, Princeton, in New Jersey,
200年後 どのように私たちを思い返すでしょう?
which every year celebrates the great event in Princeton history:
私の住むニュージャージー州のプリンストンという小さな町では
the Battle of Princeton, which was, in fact, a very important battle.
毎年 プリンストン史上とても重要といわれる --
It was the first battle that George Washington won, in fact,
プリンストンの戦いを祝います 実に重要で
and was pretty much of a turning point in the war of independence.
ジョージ ワシントンが初めて勝った --
It happened 225 years ago.
まさに独立戦争の転換点といえる戦いでした
It was actually a terrible disaster for Princeton.
225年前に起きた戦いで
The town was burned down; it was in the middle of winter,
プリンストンにとっては大惨事となって
and it was a very, very severe winter.
町は全焼しました 季節は真冬です
And about a quarter of all the people in Princeton died that winter
しかも非常に厳しい冬だったので
from hunger and cold, but nobody remembers that.
プリンストン市民の25%ほどの人が その冬に
What they remember is, of course, the great triumph,
飢えと寒さで亡くなりました でも誰も覚えていません
that the Brits were beaten, and we won, and that the country was born.
覚えているのは 大勝利を収めて
And so I agree very emphatically that the pain of childbirth is not remembered.
イギリス人を打ち負かし 我々が勝ち 国が生まれたことです
It's the child that's remembered.
出産の痛みはすぐに忘れ 生まれた子だけが記憶に残るということが
And that's what we're going through at this time.
私には痛いほどわかるのです
I wanted to just talk for one minute about the future of biotechnology,
今 私たちは同じような経験をしています
because I think I know very little about that -- I'm not a biologist --
バイオテクノロジーの未来について少しお話したいのですが
so everything I know about it can be said in one minute.
生命科学者ではありませんから この分野には疎くて
(Laughter)
知識を全て披露しても 1分足らずです
What I'm saying is that we should follow the model
(笑い)
that has been so successful with the electronic industry,
電子産業を成功に導いた手法を
that what really turned computers into a great success, in the world
見倣ったほうがいいと思うのです
as a whole, is toys. As soon as computers became toys,
コンピューターを世界的な大成功へと導いたのは
when kids could come home and play with them,
おもちゃです コンピューターがおもちゃになって 子どもたちが
then the industry really took off. And that has to happen with biotech.
家に帰ってコンピューターで遊べるようになるとすぐ
There's a huge --
電子産業は成長を始めました バイオテクノロジーも見倣うべきです
(Laughter)
非常にたくさん --
(Applause)
(笑い)
-- there's a huge community of people in the world
(拍手)
who are practical biologists, who are dog breeders,
世界には幅広い分野に生命科学を実践している人がいます
pigeon breeders, orchid breeders, rose breeders,
犬のブリーダーや
people who handle biology with their hands,
鳩のブリーダー ランのブリーダー バラのブリーダーなどが
and who are dedicated to producing beautiful things, beautiful creatures,
自らの手で生命科学を扱って
plants, animals, pets. These people will be empowered with biotech,
植物 動物 ペットなどの美しい生物を熱心に作り出しています
and that will be an enormous positive step
彼らがバイオテクノロジーを手にすれば かなり役立つはずです
to acceptance of biotechnology.
そうすれば バイオテクノロジーを認知してもらうという点では
That will blow away a lot of the opposition.
大きく前進することとなり
When people have this technology in their hands,
反対意見をかなり吹き払うことができるはずです
you have a do-it-yourself biotech kit, grow your own --
この技術が普及すれば
grow your dog, grow your own cat.
バイオテクノロジーを利用した自作キットが出回ります
(Laughter)
独自の犬や猫を作ろうというものです
(Applause)
(笑い)
Just buy the software, you design it. I won't say anymore,
(拍手)
you can take it on from there. It's going to happen, and
ソフトウェアを買って自分でデザインするのです 後は言わなくても --
I think it has to happen before the technology becomes natural,
想像できると思います 実現に向かっていますし
becomes part of the human condition,
バイオテクノロジーが当たり前になり 治療の一環として利用されたり
something that everybody's familiar with and everybody accepts.
慣れ親しんで 広く受け入れられるようになる前に
So, let's leave that aside.
こうした段階を踏むべきです
I want to talk about something quite different,
では次の話題に移りましょう
which is what I know about, and that is astronomy.
話はずいぶん変わりますが
And I'm interested in searching for life in the universe.
私の良く知っている天文学の話をしたいと思います
And it's open to us to introduce a new way of doing that,
宇宙に生命を探すことに興味を持っているのですが
and that's what I'll talk about for 10 minutes,
これを実行するための新たな方法が見つかったのです
or whatever the time remains.
それについて10分ほど
The important fact is, that most of the real estate
時間の許す限りお話します
that's accessible to us -- I'm not talking about the stars,
重要な事実があります 私たちの手が届く土地の多くは --
I'm talking about the solar system, the stuff that's within reach
ここで言う土地は 夜空の星のことではなく
for spacecraft and within reach of our earthbound telescopes --
太陽系の話です 宇宙船でたどり着ける距離にあって
most of the real estate is very cold and very far from the Sun.
地球から望遠鏡で見える距離にある土地の話です
If you look at the solar system, as we know it today,
宇宙にある土地の大半は とても寒く 太陽から遠く離れています
it has a few planets close to the Sun. That's where we live.
今知り得る太陽系を見てみると
It has a fairly substantial number of asteroids between
太陽の近くには惑星がいくつかあって 私たちはそこに暮らしています
the orbit of the Earth out through -- to the orbit of Jupiter.
さらに 地球の軌道と 木星の軌道の間には
The asteroids are a substantial amount of real estate,
かなり多くの小惑星が存在しています
but not very large. And it's not very promising for life,
小惑星も 宇宙にある膨大な土地ではありますが
since most of it consists of rock and metal, mostly rock.
それほど大きくはなく あまり生活できそうもありません
It's not only cold, but very dry.
ほとんどが岩や金属で 特に岩が多いからです
So the asteroids we don't have much hope for.
また 寒いだけでなく乾燥もしていますので
There stand some interesting places a little further out:
小惑星にはあまり期待していません
the moons of Jupiter and Saturn.
しかし もう少し遠くを見ると興味深い場所がいくつかあります
Particularly, there's a place called Europa, which is --
木星の衛星や 土星の衛星です
Europa is one of the moons of Jupiter,
特に興味深いのがユーロパという --
where we see a very level ice surface,
木星の衛星の一つです
which looks as if it's floating on top of an ocean.
表面は非常に滑らかな氷で覆われており
So, we believe that on Europa there is, in fact, a deep ocean.
海に浮いているように見えますので
And that makes it extraordinarily interesting as a place to explore.
ユーロパには深い海があると信じられています
Ocean -- probably the most likely place for life to originate,
だからこそ探査するには極めて興味深い場所なのです
just as it originated on the Earth. So we would love to explore Europa,
海というのは おそらく生命誕生の確率が最も高い場所です
to go down through the ice,
地球と同じことです だからユーロパの氷の下を
find out who is swimming around in the ocean,
ぜひ探査したいのです
whether there are fish or seaweed or sea monsters --
海で何が泳ぎまわっているのか見てみたいですし
whatever there may be that's exciting --- or cephalopods.
魚や 海草や 海の怪獣がいるのか見てみたいのです
But that's hard to do. Unfortunately, the ice is thick.
何がいても興奮します イカやタコなどの頭足動物でもいいです
We don't know just how thick it is, probably miles thick,
しかし実現は困難です 残念ながら氷が厚すぎるのです
so it's very expensive and very difficult to go down there --
厚さは不明ですが おそらく何キロにも及ぶので
send down your submarine or whatever it is -- and explore.
潜水艦などを氷の下に潜らせて探査するのは
That's something we don't yet know how to do.
非常に高価で 極めて難しいのです
There are plans to do it, but it's hard.
このような技術はまだありません
Go out a bit further, you'll find that beyond the orbit of Neptune,
計画は持ち上がっても 実行は難しいのです
way out, far from the Sun, that's where the real estate really begins.
もう少し遠く 海王星の軌道よりも遠く
You'll find millions or trillions or billions of objects which,
太陽からはるか遠くに行けば 真の土地が見つかります
in what we call the Kuiper Belt or the Oort Cloud --
何百万 何十億 あるいは何兆もの天体がある --
these are clouds of small objects which appear as comets
カイパーベルトや オールトの雲と呼ばれる場所です
when they fall close to the Sun. Mostly, they just live out there
太陽に向かってくるときに 彗星として観測されるような --
in the cold of the outer solar system,
小さな天体からなる雲です
but they are biologically very interesting indeed,
大半が太陽系の外れにある寒い空間に存在していますが
because they consist primarily of ice with other minerals,
生物学的には非常に興味深い天体です
which are just the right ones for developing life.
無機物を含んだ氷が主成分だからです
So if life could be established out there,
つまり 生命誕生に適した構成なのです
it would have all the essentials -- chemistry and sunlight --
生命がそこに定着できるのであれば
everything that's needed.
必須の要素はそろっています 化学的条件や太陽光といった --
So, what I'm proposing
すべてが整っているのです
is that there is where we should be looking for life, rather than on Mars,
わたしが提案しているのは
although Mars is, of course, also a very promising and interesting place.
火星ではなく そこで生命を探したほうがいいということです
But we can look outside, very cheaply and in a simple fashion.
火星も もちろん非常に期待の持てる興味深い場所なのですが
And that's what I'm going to talk about.
太陽系の外れを 安く簡単に探査することができるのです
There is a -- imagine that life originated on Europa,
それについて少しお話します
and it was sitting in the ocean for billions of years.
ユーロパに生命が誕生して --
It's quite likely that it would move out of the ocean onto the surface,
何十億年も海の中にいたとすれば
just as it did on the Earth.
生命が海を抜け出し 表面に出てくる可能性は十分にあります
Staying in the ocean and evolving in the ocean for 2 billion years,
地球で起きたのと同じです
finally came out onto the land. And then of course it had great --
20億年間 海の中で生活し 進化して --
much greater freedom, and a much greater variety of creatures
やっと陸上にでてきた後には もちろん
developed on the land than had ever been possible in the ocean.
前よりもはるかに自由になって
And the step from the ocean to the land was not easy, but it happened.
海の中なら考えられなかったほど 多様な生き物に進化しました
Now, if life had originated on Europa in the ocean,
海中から陸上への進化は簡単ではありませんが実現しました
it could also have moved out onto the surface.
ユーロパの海に生命が誕生しているなら
There wouldn't have been any air there -- it's a vacuum.
表面に出ている可能性もあります
It is out in the cold, but it still could have come.
表面は真空なので空気はありません
You can imagine that the plants growing up like kelp
外は寒い世界ですが 出てくる可能性があります
through cracks in the ice, growing on the surface.
氷の割れ目を通って伸びてきて 表面でさらに成長する --
What would they need in order to grow on the surface?
海草のような植物が考えられます
They'd need, first of all, to have a thick skin to protect themselves
表面で成長するには何が必要か?
from losing water through the skin.
まず最初に必要になるのが厚い皮です
So they would have to have something like a reptilian skin.
表面から体内の水分が抜けるのを防ぐためです
But better -- what is more important
爬虫類のような皮が必要です
is that they would have to concentrate sunlight.
しかし それより重要なのは
The sunlight in Jupiter, on the satellites of Jupiter,
太陽光を集めなければいけないことです
is 25 times fainter than it is here,
木星や その衛星を照らす太陽光は
since Jupiter is five times as far from the Sun.
地球を照らす光より25倍も弱いのですが それは木星が --
So they would have to have -- these creatures, which I call sunflowers,
地球より5倍も太陽から遠いからです
which I imagine living on the surface of Europa, would have to have
私はヒマワリと呼んでいるのですが
either lenses or mirrors to concentrate sunlight,
太陽光を集めるレンズや鏡を持った生物が
so they could keep themselves warm on the surface.
ユーロパの表面にいるはずです
Otherwise, they would be at a temperature of minus 150,
そのおかげで表面でも暖かく過ごせるのです
which is certainly not favorable for developing life,
そうでもしなければ マイナス150度という環境は
at least of the kind we know.
生命の発達には適さないのです 少なくとも --
But if they just simply could grow, like leaves,
私たちの知る生命には適しません
little lenses and mirrors to concentrate sunlight,
しかし 太陽光を集める小さなレンズや鏡が
then they could keep warm on the surface.
そのまま葉っぱのように生えれば
They could enjoy all the benefits of the sunlight
表面でも暖かく生活でき
and have roots going down into the ocean;
太陽光の恩恵を享受できるのです
life then could flourish much more.
根っこは海まで延びて
So, why not look? Of course, it's not very likely
生命はどんどん繁殖できます
that there's life on the surface of Europa.
探査しましょう もちろん ユーロパの表面に --
None of these things is likely, but my,
生命が存在する可能性は低いですし
my philosophy is, look for what's detectable, not for what's probable.
今述べた生物がいる可能性は低いのですが
There's a long history in astronomy of unlikely things
私の理念は 確実なものではなく発見可能なものを探すことです
turning out to be there. And I mean,
なさそうなものが実はあったということが
the finest example of that was radio astronomy as a whole.
天文学の長い歴史ではよくありました
This was -- originally, when radio astronomy began,
電波天文学が 一番いい例です
Mr. Jansky, at the Bell labs, detected radio waves coming from the sky.
電波天文学が始まったとき
And the regular astronomers were scornful about this.
ベル研究所のジャンスキー氏は 空から飛来する電波を検出しましたが
They said, "It's all right, you can detect radio waves from the Sun,
一般の天文学者は この報告をこう言ってばかにしました
but the Sun is the only object in the universe that's close enough
「太陽から来る電波なら検出できる
and bright enough actually to be detectable. You can easily calculate
現実的には検出できるほど十分に近くて明るい天体なんて
that radio waves from the Sun are fairly faint,
この宇宙で 太陽だけだ
and everything else in the universe is millions of times further away,
簡単な計算で分かるけど 太陽の電波でさえとても弱い
so it certainly will not be detectable.
ほかの天体は太陽よりも何百万倍も遠いのだから
So there's no point in looking."
検出なんて無理だ
And that, of course, that set back the progress of radio astronomy
だから 調べる意味など無い」
by about 20 years.
そのせいで 電波天文学の発展は
Since there was nothing there, you might as well not look.
20年ほど後退しました
Well, of course, as soon as anybody did look,
何もないのに調べる必要などありません