字幕表 動画を再生する
I'd like to dedicate this next song to Carmelo,
翻訳: Kumiko Miura 校正: Yoko Morinaga
who was put to sleep a couple of days ago, because he got too old.
この歌をカーメロに捧げます
But apparently he was a very nice dog
カーメロはもうずいぶん年をとっていて、数日前、安楽死で天に召されました
and he always let the cat sleep in the dog bed.
カーメロは本当にいい子でした
♫ (Dog panting noise) Heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh. ♫
自分のベッドをいつも 猫に貸してあげてたのよ
♫ I'm just a'walking my dog, singing my song, strolling along. ♫
♫(犬が息を吐く音) ハッハッハッハッハッハッハッハッ♫
♫ Yeah, it's just me and my dog, catching some sun. We can't go wrong. ♫
♫二人でお散歩よ あの歌を歌いながら、ぶらぶら歩いて♫
♫ My life was lonely and blue. ♫
♫二人きり、お日さまを浴びて 二人なら全てがうまくいくに違いないわ♫
♫ Yeah, I was sad as a sailor, ♫
♫私の人生は寂しくて憂鬱なものだった♫
♫ I was an angry 'un too. ♫
♫そう、海を渡る水兵みたいに孤独だったの♫
♫ Then there was you -- appeared when I was entangled with youth and fear, ♫
♫腹を立ててもいたわ♫
♫ and nerves jingle jangled, vermouth and beer were getting me mangled up. ♫
♫まだ若くて不安でいっぱいだったの いつもピリピリしてて♫
♫ But then I looked in your eyes ♫
♫ベルモットとビールに溺れかけてた そこにあなたが現れた♫
♫ and I was no more a failure. ♫
♫あなたの瞳をのぞきこむと♫
♫ You looked so wacky and wise. ♫
♫自分はダメなんかじゃないって思えたの♫
♫ And I said, "Lord, I'm happy, 'cause I'm just a'walking my dog, ♫
♫あなたはとても個性的だったし そしてとても賢そうだった♫
♫ catching some sun. We can't go wrong." ♫
♫私は言ったの 「なんて幸せなのかしら!」♫
♫ Yeah, it's just me and my dog, singing our song, strolling along. ♫
♫「お日さまを浴びてお散歩よ 二人なら全てがうまくいくに違いないわ」♫
♫ 'Cause I don't care about your hating and your doubt, ♫
♫そう、二人きりで あの歌を歌いながら、ぶらぶら歩いて♫
♫ and I don't care what the politicians spout. ♫
♫嫌ったり、疑ったり あなたはそんな感情とは無関係だし♫
♫ If you need a companion, why, just go out to the pound, ♫
♫それに私、ゴマすり屋の人達の たわ言には関心がないから♫
♫ and find yourself a hound, and make that doggie proud, ♫
♫もし寂しいなら 迷子の動物の収容所に行って♫
♫ 'cause that's what it's all about. ♫
♫犬を一匹連れて帰ってくればいいわ そしてその子の立派な飼い主になるの♫
♫ (Dog panting noise) Heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh. ♫
簡単でしょ♫
♫ My life was tragic and sad. ♫
(犬が息を吐く音) ハッハッハッハッハッハッハッハッ♫
♫ I was the archetypal loser. ♫
私の人生は悲惨で悲しいものだった♫
♫ I was a pageant gone bad. ♫
私は典型的な負け犬だった♫
♫ And then there was you -- on time, and wagging your tail ♫
コンテストでもてんで落ち目♫
♫ in the cutest mime that you was in jail. ♫
そこにあなたが現れた しっぽを元気に振ってね♫
♫ I said, "Woof, be mine!" and you gave a wail and then ♫
収容所の中でとびきり可愛いパントマイムをしてたの♫
♫ I was no longer alone. ♫
私は言ったわ 「ワォ、あなたは私のもの!」そしてあなたは鳴いた♫
♫ And I was no more a boozer. ♫
もう一人ぽっちじゃなくなったの♫
♫ We'll make the happiest home. ♫
酔っ払いの自分ともおさらばよ♫
♫ And I said, "Lord, I'm happy, 'cause I'm just a'walking my dog, ♫
お家で素敵な時間を過ごすの♫
♫ singing my song, strolling along." ♫
私は言った 「神様、私は幸せ だってこの子と散歩してるんだもの」♫
♫ Yeah, it's just me and my dog, catching some sun. We can't go wrong, ♫
あの歌を歌いながら ぶらぶらしてね♫
♫ 'cause I don't care about your hating and your doubt, ♫
そうよ、私とあなただけ お日さまを浴びて 二人なら全てがうまくいくに違いないわ♫
♫ and I don't care what the politicians spout. ♫
嫌ったり、疑ったり あなたはそんな感情とは無関係だし♫
♫ If you need a companion, why, just go out to the pound, ♫
それに私、ゴマすり屋の人達の たわ言には関心がないから♫
♫ and find yourself a hound, and make that doggie proud, ♫
もし寂しいなら 迷子の動物の収容所に行って 犬を一匹連れて帰ってくればいいわ♫
♫ 'cause that's what it's all about, ♫
そしてその子の立派な飼い主になるの♫
♫ that's what it's all about, ♫
簡単でしょ♫
♫ that's what it's all abou-BOW-WOW-WOW-WOW ♫
本当に簡単なことなの♫
♫ that's what it's all about. ♫
たったそれだけよ ワオワオワオ♫
♫ (Dog panting noise) Heh, heh, heh, heh, heh. ♫
本当に簡単なこと♫
Good dog!
♫(犬が息を吐く音) ハッハッハッハッ♫
Thank you.
♫いい子ね!♫