字幕表 動画を再生する
My work is about the behaviors that we all engage in unconsciously,
翻訳: Masami Mutsukado and Kacie Wright 校正: Yuki Okada
on a collective level.
私の仕事は社会全体で無意識に行う
And what I mean by that, it's the behaviors
行動についての研究です
that we're in denial about,
つまり私達が気付かずに
and the ones that operate below the surface of our daily awareness.
日常の
And as individuals, we all do these things, all the time, everyday.
意識下で行っている行動の事です
It's like when you're mean to your wife
私達は個人的にそれらの行動を毎日行っています
because you're mad at somebody else.
誰かに怒っている為
Or when you drink a little too much at a party, just out of anxiety.
自分の妻に当たったり
Or when you overeat because your feelings are hurt, or whatever.
心配事があってパーティーで飲み過ぎたり
And when we do these kind of things,
傷ついて過食に走るというような事です
when 300 million people do unconscious behaviors,
これらの事を
then it can add up to a catastrophic consequence
3億人が無意識に行う時
that nobody wants, and no one intended.
誰も思いもよらないような
And that's what I look at with my photographic work.
悲劇的な結果がもたらされます
This is an image I just recently completed, that is --
写真を通してこの事をお見せしたいと思います
when you stand back at a distance,
これは最近完成したもので
it looks like some kind of neo-Gothic, cartoon image
遠くから見ると
of a factory spewing out pollution.
新ゴシック様式の 公害を出す工場の
And as you get a little bit closer,
漫画のように見えます
it starts looking like lots of pipes, like maybe a chemical plant,
少し近づくと
or a refinery, or maybe a hellish freeway interchange.
化学工場や精油所のパイプや
And as you get all the way up close,
入り組んだ高速道路に見え始めます
you realize that it's actually made of lots and lots of plastic cups.
ずっと近づくと実は
And in fact, this is one million plastic cups,
本当にたくさんのプラスチックコップだと気が付きます
which is the number of plastic cups that are used on airline flights
これは実際 6時間ごとの
in the United States every six hours.
アメリカの飛行機で使われる100万個の
We use four million cups a day on airline flights,
プラスチックコップです
and virtually none of them are reused or recycled.
1日の飛行で400万個のプラスチックコップが使われ
They just don't do that in that industry.
再利用やリサイクルは
Now, that number is dwarfed
この業界では行われません
by the number of paper cups we use every day,
さてこの数は
and that is 40 million cups a day for hot beverages,
コーヒーなどの熱い飲物の為に
most of which is coffee.
毎日使われる4千万個の紙コップと比べて
I couldn't fit 40 million cups on a canvas,
小さく見えます
but I was able to put 410,000. That's what 410,000 cups looks like.
4千万個のコップはキャンバスに入りませんでしたが
That's 15 minutes of our cup consumption.
41万個は入りました これで41万個です
And if you could actually stack up that many cups in real life,
15分間の消費量です
that's the size it would be.
実際積み重ねると
And there's an hour's worth of our cups.
こうです
And there's a day's worth of our cups.
1時間分のコップです
You can still see the little people way down there.
1日分のコップです
That's as high as a 42-story building,
人が下に小さく見えますね
and I put the Statue of Liberty in there as a scale reference.
42階建てのビルと同じ高さで
Speaking of justice, there's another phenomenon going on in our culture
比較の為 自由の女神を載せました
that I find deeply troubling, and that is that America, right now,
正義と言えば 私達の文化で
has the largest percentage of its population in prison
起きているもう一つの憂慮すべき現象があります
of any country on Earth.
アメリカは現在地球上のどの国よりも 人口における
One out of four people, one out of four humans in prison
囚人の割合が多いのです
are Americans, imprisoned in our country.
刑務所にいる4人に1人は
And I wanted to show the number.
アメリカで収監されているアメリカ人です
The number is 2.3 million Americans were incarcerated in 2005.
数をお見せしましょう
And that's gone up since then, but we don't have the numbers yet.
230万人のアメリカ人が2005年に投獄されています
So, I wanted to show 2.3 million prison uniforms,
今はもっといますが まだ数字は出ていません
and in the actual print of this piece,
230万の実際の囚人服をお見せします
each uniform is the size of a nickel on its edge.
それぞれは
They're tiny. They're barely visible as a piece of material,
5セントの厚さです
and to show 2.3 million of them required a canvas
とても小さくて 何であるかほとんどわかりません
that was larger than any printer in the world would print.
230万着分をお見せするには 世界のどのプリンターがプリントするより
And so I had to divide it up into multiple panels
大きなキャンバスが必要です
that are 10 feet tall by 25 feet wide.
そこで何枚かのパネルに分け
This is that piece installed in a gallery in New York --
縦3.5m 横7.5mの大きさになりました
those are my parents looking at the piece.
ニューヨークのギャラリーに展示されており
(Laughter)
これは私の両親が見ているところです
Every time I look at this piece,
(笑)
I always wonder if my mom's whispering to my dad,
これを見ると 母が父に
"He finally folded his laundry."
「息子もやっと洗濯物を畳むようになって」と
(Laughter)
ささやいているように思えます
I want to show you some pieces now that are about addiction.
(笑)
And this particular one is about cigarette addiction.
次は依存症についての作品をお見せします
I wanted to make a piece that shows the actual number of Americans
これは煙草依存症についてです
who die from cigarette smoking.
喫煙で死ぬアメリカ人の
More than 400,000 people die in the United States every year
実際の数をお見せしましょう
from smoking cigarettes.
毎年アメリカで40万人以上が
And so, this piece is made up of lots and lots of boxes of cigarettes.
喫煙で亡くなっています
And, as you slowly step back,
この作品はたくさんの煙草の箱からできています
you see that it's a painting by Van Gogh, called "Skull with Cigarette."
ゆっくり後ろに下がると
It's a strange thing to think about, that on 9/11,
ゴッホが描いた「煙草を吸う骸骨」が見えます
when that tragedy happened, 3,000 Americans died.
9月11日の悲劇で3千人のアメリカ人が
And do you remember the response?
亡くなった時の反響を考えると
It reverberated around the world,
おかしな感じです
and will continue to reverberate through time.
この事件は世界中に反響を呼び
It will be something that we talk about in 100 years.
これからもずっと影響を与えるでしょう
And yet on that same day, 1,100 Americans died from smoking.
100年先まで語り続けられる事でしょう
And the day after that, another 1,100 Americans died from smoking.
しかし同じ日に1100人のアメリカ人が喫煙で死んでいます
And every single day since then, 1,100 Americans have died.
次の日も又1100人のアメリカ人が
And today, 1,100 Americans are dying from cigarette smoking.
そしてそれ以降も毎日1100人ずつ死に
And we aren't talking about it -- we dismiss it.
今日も1100人のアメリカ人が喫煙で死んでいます
The tobacco lobby, it's too strong.
私達はそれについては語ろうとせず 関心を持とうとしません
We just dismiss it out of our consciousness.
煙草の団体が強過ぎるからです
And knowing what we know about the destructive power of cigarettes,
私達は煙草の害を意識から追いやり
we continue to allow our children, our sons and daughters,
その破壊力を知りながら
to be in the presence of the influences that start them smoking.
自分達の娘や息子に煙草を始めるような
And this is what the next piece is about.
環境を提供してしまうのです
This is just lots and lots of cigarettes: 65,000 cigarettes,
これが次の作品のテーマです
which is equal to the number of teenagers
6万5千箱もの煙草でできています
who will start smoking this month, and every month in the U.S.
これは今月 そして毎月煙草を吸い始める
More than 700,000 children in the United States aged 18 and under
十代の若者の数と同じです
begin smoking every year.
70万人以上の18歳以下の子ども達が アメリカで
One more strange epidemic in the United States
毎年煙草を吸い始めるのです
that I want to acquaint you with
皆さんにお知らせしたい
is this phenomenon of abuse and misuse of prescription drugs.
アメリカのもっとおかしな病は
This is an image I've made out of lots and lots of Vicodin.
処方薬の乱用や悪用です
Well, actually, I only had one Vicodin
これはたくさんのバイコディン(鎮痛剤)の映像です
that I scanned lots and lots of times.
実際は一つのバイコディンを
(Laughter)
何度もコピーしたものですが―
And so, as you stand back, you see 213,000 Vicodin pills,
(笑)
which is the number of hospital emergency room visits
離れると21万3千個のバイコディンが見えますが
yearly in the United States,
この数はアメリカで処方の痛み止めと抗不安剤の
attributable to abuse and misuse of prescription painkillers
乱用や悪用で
and anti-anxiety medications.
救急病院に運ばれた人数と
One-third of all drug overdoses in the U.S. --
同じです
and that includes cocaine, heroin, alcohol, everything --
アメリカで コカイン ヘロイン アルコールなどの
one-third of drug overdoses are prescription medications.
不法な麻薬を含め すべての過量摂取された薬の
A strange phenomenon.
3分の1は 処方された薬なのです
This is a piece that I just recently completed
おかしな現象です
about another tragic phenomenon. And that is the phenomenon,
これはつい最近完成した
this growing obsession we have with breast augmentation surgery.
もう一つの悲劇的な現象の作品です
384,000 women, American women, last year
豊胸手術を望む女性が増えているという現象です
went in for elective breast augmentation surgery.
38万4千人のアメリカ人女性が
It's rapidly becoming the most popular high school graduation gift,
昨年豊胸手術を受けました
given to young girls who are about to go off to college.
これは大学に行く前に行われる最も人気のある
So, I made this image out of Barbie dolls,
高校卒業プレゼントに急速になりつつあります
and so, as you stand back you see this kind of floral pattern,
このイメージをバービーで作りました
and as you get all the way back, you see 32,000 Barbie dolls,
花の模様をかたどっていますが
which represents the number of breast augmentation surgeries
ずっと離れると3万2千体のバービーが見え
that are performed in the U.S. each month.
その数は毎月アメリカで行われる
The vast majority of those are on women under the age of 21.
豊胸手術と同じ数です
And strangely enough, the only plastic surgery
その大多数は21歳以下の女性です
that is more popular than breast augmentation is liposuction,
そしておかしなことに
and most of that is being done by men.
豊胸手術より人気のある唯一の手術は脂肪吸引で
Now, I want to emphasize that these are just examples.
そのほとんどは男性に施術されています
I'm not holding these out as being the biggest issues.
強調したいのは これらはただの例であるという事です
They're just examples.
最大の争点というわけではありません
And the reason that I do this, it's because I have this fear
ほんの例です
that we aren't feeling enough as a culture right now.
このような例を挙げる理由は 我々の社会全体が
There's this kind of anesthesia in America at the moment.
感情を失いつつあると危惧するからです
We've lost our sense of outrage, our anger and our grief
現在のアメリカはいわゆるマヒ状態です
about what's going on in our culture right now,
我々の国や文化で今現在起こっている事や アメリカの名の下 世界中で
what's going on in our country,
我々自身が行なっている非道に対する
the atrocities that are being committed in our names around the world.
怒り 憤り 悲しみを
They've gone missing; these feelings have gone missing.
私達は失ってしまいました
Our cultural joy, our national joy is nowhere to be seen.
これらの感情がなくなってしまったのです
And one of the causes of this, I think,
文化的 国民的プライドはどこにも見られません
is that as each of us attempts to build this new kind of worldview,
その原因の一つは 我々個人が
this holoptical worldview, this holographic image
物事は相互につながっていると観る世界観
that we're all trying to create in our mind
つまり 世界のすべての物事全体を
of the interconnection of things: the environmental footprints
頭の中で一度に思い描く世界観を
1,000 miles away of the things that we buy;
築こうとしてしまうからだと思うのです
the social consequences 10,000 miles away
我々が買う物が千マイル先の環境に及ぼす影響や
of the daily decisions that we make as consumers.
消費者としての決断が1万マイル先の社会に
As we try to build this view,
及ぼす結果などを一遍に思い描こうとするからです
and try to educate ourselves about the enormity of our culture,
この世界観を築き上げ
the information that we have to work with is these gigantic numbers:
我々の文化の巨大さを把握する為に
numbers in the millions, in the hundreds of millions,
向き合わなければならないこれらの数字は
in the billions and now in the trillions.
何百万 何億 何十億 いまや何兆という
Bush's new budget is in the trillions, and these are numbers
巨大なものです
that our brain just doesn't have the ability to comprehend.
ブッシュの新しい予算は何兆ドルで
We can't make meaning out of these enormous statistics.
私達には計り知れない数です
And so that's what I'm trying to do with my work,
これらの巨大な統計から意味を汲み取ることはできません
is to take these numbers, these statistics
私が作品を通してしようとしているのは
from the raw language of data, and to translate them
データの生の言語である
into a more universal visual language, that can be felt.
これらの数や統計を より普遍的で感じる事のできる
Because my belief is, if we can feel these issues,
視覚による言語へと翻訳する事です
if we can feel these things more deeply,
より深く感じる事ができれば
then they'll matter to us more than they do now.
これらの問題が今より
And if we can find that,
私達にとって重要なものになると信じるからです
then we'll be able to find, within each one of us,
そして それができれば
what it is that we need to find to face the big question,
各々が「私達はどう変わればいいのか」という
which is: how do we change?
大きな課題に 必要なものは
That, to me, is the big question that we face as a people right now:
何かがわかります
how do we change? How do we change as a culture,
これが現在 我々人類が向き合うべき大きな課題です
and how do we each individually take responsibility
文化としてどう変わるべきか?
for the one piece of the solution that we are in charge of,
個人ができる小さな解決方法の為に
and that is our own behavior?
我々はどのように行動を変え
My belief is that you don't have to make yourself bad
どう責任を取るべきなのか
to look at these issues.
これらの問題に対して自分達を
I'm not pointing the finger at America in a blaming way.
責める必要はないと私は考えます
I'm simply saying, this is who we are right now.
アメリカを名指しで責めているわけではありません
And if there are things that we see
これが今の私達なのです
that we don't like about our culture,
もし私達の文化に
then we have a choice.
好ましくない部分があれば
The degree of integrity that each of us can bring to the surface,
選択肢はあります
to bring to this question, the depth of character that we can summon,
それは私達がどれだけ誠実にこの問題の解決に挑戦できるか
as we show up for the question of how do we change --
改善するためにどれだけ強い道徳心を持って
it's already defining us as individuals and as a nation,
立ち向かえるかにかかっています
and it will continue to do that, on into the future.
この挑戦は私達の個人として 国としての本質を明らかにし
And it will profoundly affect the well-being, the quality of life
決定づけていくものになるでしょう
of the billions of people
そして私達の選択の結果を受け継ぐ何億人の子孫の
who are going to inherit the results of our decisions.
幸福や生活の質に
I'm not speaking abstractly about this,
深い影響を及ぼすでしょう
I'm speaking -- this is who we are in this room,
これは観念的な話ではありません
right now, in this moment.
ちょうど今この部屋にいる
Thank you and good afternoon.
私達自身の話なのです
(Applause)
ありがとうございました