Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • My name is Joseph, a Member of Parliament in Kenya.

    翻訳: Eriko Kakimoto 校正: Natsuhiko Mizutani

  • Picture a Maasai village,

    ジョセフと申します ケニアの国会議員です

  • and one evening,


  • government soldiers come, surround the village

    ある日の夕方 政府軍の兵士がやって来て 村を取り囲み

  • and ask each elder to bring one boy to school.

    それぞれの長老に 少年を一人ずつ学校へやるように頼みました

  • That's how I went to school --


  • pretty much a government guy pointing a gun

    父に迫りました 「決断しなさい」と

  • and told my father, "You have to make a choice."

    こうして 私は学校に行きました

  • I walked very comfortably to this missionary school,

    私は とても喜んでミッションスクールまで歩いて行きました

  • that was run by an American missionary.


  • The first thing the American missionary gave me was a candy.


  • I had never in my life ever tasted candy.


  • So I said to myself, with all these hundred other boys,


  • this is where I belong.

    私はここがいる場所なんだと考えました ずっといました

  • (Laughter) I stayed.


  • When everybody else was dropping out.


  • My family moved; we're nomads.

    私の家族は移動して行きました 遊牧民なのです

  • It was a boarding school, I was seven --

    学校は寄宿学校でした 7 歳の私は

  • Every time it closed you had to travel to find them.

    休暇のたびに 家族の居場所を見つけて戻りました

  • 40-50 miles, it doesn't matter.

    50マイル 40マイル どんなに遠くても

  • You slept in the bush, but you kept going.

    草むらで眠って また歩いていくのです

  • And I stayed. I don't know why, but I did.

    私は学校に残りました なぜか分かりませんが そうしたのです

  • All of a sudden I passed the national examination,

    突然 私は国家試験に合格し

  • found myself in a very beautiful high school in Kenya.


  • And I finished high school.

    高校を卒業すると ある人と出会い

  • And just walking, I found a man

    全額の奨学金を得て アメリカに行くこととなりました

  • who gave me a full scholarship to the United States.

    母は 今も牛フンの小屋に住んでいます

  • My mother still lived in a cow-dung hut,


  • none of my brothers were going to school,

    この男性は言いました 「さあ 行きましょう」

  • and this man told me, "Here, go."


  • I got a scholarship

    卒業後 ハーバード大学院に行きました

  • to St. Lawrence University, Upstate New York;

    卒業後は ワシントンDCでしばらく働きました

  • finished that.

    ナショナル・ジオグラフィックのために本を書き またアメリカ史を教えました

  • And after that I went to Harvard Graduate School;


  • finished that.


  • Then I worked in DC a little bit:

    病気の人々 飲み水がない人々などです

  • I wrote a book for National Geographic and taught U.S. history.

    アメリカに戻っても 彼らのことが頭を離れません

  • And every time, I kept going back home,

    ある日 長老がやって来てこんな話をしてくれました

  • listening to their problems --

    遠い昔 部族間で大きな戦いがあった

  • sick people, people with no water, all this stuff --

    ある部族は ルイヤ族のことを本当に恐れていた

  • every time I go back to America,

    だれかに攻撃されないように 常に偵察を出していた

  • I kept thinking about them.

    ある日 偵察が駆け戻ってくると 村人たちにこう言った

  • Then one day, an elder gave me a story that went like this:

    「敵がやってくる ほんの30分後だ ほらそこにやってきた」

  • long time ago, there was a big war between tribes.

    そこで人々は 大慌てで荷物をまとめて用意すると 移動を始めた

  • This specific tribe was really afraid of this other Luhya tribe.


  • Every time, they sent scouts to make sure no one attacked them.

    ひとりは目が見えず もうひとりは足がなかった 生まれつきだった

  • So one day, the scouts came running and told the villagers,

    族のリーダーは言った 「すまないが 連れていけない 歩みがのろくなってしまう

  • "The enemies are coming. Only half an hour away, they'll be here."

    女たちと子供を捨てて 急がなければならない」

  • So people scrambled, took their things and ready to go, move out.

    この2人は残され 死ぬのを待つばかりだった

  • But there were two men:

    しかし この2人はあることを思いついた

  • one man was blind, one man had no legs

    目が見えない男は 「私はとても強い男だ でも目は見えない」

  • -- he was born like that.

    足がない男は 「私は世界の果てまで見える

  • The leader of the chiefs said, "No, sorry. We can't take you. You'll slow us down.

    でも ネコや他の動物から身を守ることができない」

  • We have to flee our women and children, we have to run."


  • And they were left behind, waiting to die.

    足がない男を背中に乗らせると 立ちあがった

  • But these two people worked something out.

    上にいる男は目が見え 目が見えない男は歩くことができた

  • The blind man said, "Look, I'm a very strong man but I can't see."

    男たちは出発し 村人たちの足跡をたどり

  • The man with no legs says, "I can see as far as the end of the world,


  • but I can't save myself from a cat, or whatever animals."


  • The blind man went down on his knees like this,

    本当に貧しい地域です 私は北部ケニアを代表しています

  • and told the man with no legs to go over his back, and stood up.

    遊牧地域で 世間から隔絶された地域です

  • The man on top can see, the blind man can walk.

    長老は言いました 「さて 君なんだが

  • These guys took off, followed the footsteps of the villagers


  • until they found and passed them.

    アメリカで良い生活を送っている それで私たちのために何をしてくれるのかね?

  • So, this was told to me in a setup of elders.

    私たちの目となって欲しい 私たちは足を与えよう

  • And it's a really poor area.

    私たちが君のために歩き 君が私たちを導く」

  • I represent Northern Kenya:


  • the most nomadic, remote areas you can even find.


  • And that man told me, "So, here you are.

    独立して43年の この地域をいつ訪れても

  • You've got a good education from America, you have a good life in America;


  • what are you going to do for us?


  • We want you to be our eyes, we'll give you the legs.

    20,30キロ離れた病院に通います 清潔な飲み水もありません

  • We'll walk you, you lead us."

    私は言いました 「お役にたちたいので

  • The opportunity came. I was always thinking about that:

    アメリカを離れ 選挙に出馬しようと思います」

  • "What can I do to help my people?

    昨年7月でした 6月にアメリカを去り 7月の選挙で当選しました

  • Every time you go to an area where for 43 years of independence,

    戻ってきたのは彼らのためです これが私の目標です

  • we still don't have basic health facilities.

    現在 この9カ月間この仕事をし

  • A man has to be transported in a wheelbarrow 30 km for a hospital.


  • No clean drinking water.


  • So I said, "I'm going to dedicate myself.

    また アメリカの友人に支援を求め

  • I'm leaving America.


  • I'm going to run for office."


  • Last June, I moved from America,

    アメリカで得た知識と 地元のコミュニティーから得た知識を使って

  • ran in July election and won.


  • And I came for them,


  • and that's my goal.

    外部の人々がやって来て 支援することはできますが

  • Right now I have in place, for the last nine months,

    自分たちでやらなければ やれることは何もないと分かっています

  • a plan that in five years,

    現在 計画でさまざまの分野に学生を送り出しています

  • every nomad will have clean drinking water.


  • We're building dispensaries across that constituency.

    国に戻って 地域の成長のために役立つような

  • I'm asking my friends from America to help


  • with bringing nurses or doctors to help us out.


  • I'm trying to improve infrastructure.

    ですから 私は国会議員を続け

  • I'm using the knowledge I received from the United States

    ずっとみなさんの声に耳を傾け 牧草の様子や

  • and from my community

    健康 民主主義 新しい発明について話しています

  • to move them forward.

    私が望んでいることは この小さな私の地域が

  • I'm trying to develop homegrown solutions to our issues


  • because people from outside can come and help us,

    ロードアイランドの5倍の面積で 今は道路もありませんが

  • but if we don't help ourselves, there's nothing to do.

    いつの日か モデルとなって 他の地域の発展を手伝えるようになることです

  • My plan right now


  • as I continue with introducing students to different fields --

  • some become doctors, some lawyers --

  • we want to produce a comprehensive group of people,

  • students who can come back and help us see a community grow

  • that is in the middle of a huge economic recession.

  • As I continue to be a Member of Parliament

  • and as I continue listening to all of you talking about botany,

  • health, democracy, new inventions,

  • I'm hoping that one day in my own little community --

  • which is 26,000 square km,

  • maybe five times Rhode Island --

  • with no roads,

  • we'll be able to become a model to help others develop.

  • Thank you very much.

  • (Applause)

My name is Joseph, a Member of Parliament in Kenya.

翻訳: Eriko Kakimoto 校正: Natsuhiko Mizutani


動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 TED 長老 アメリカ ケニア 遊牧 地元

TED】Joseph Lekuton: A parable for Kenya (ジョセフ・レクトン: A parable for Kenya) (【TED】Joseph Lekuton: A parable for Kenya (Joseph Lekuton: A parable for Kenya))

  • 105 11
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日