字幕表 動画を再生する
In 1962, with Rachel Carson's "Silent Spring,"
翻訳: Airi Kobayashi 校正: Wataru Narita
I think for people like me in the world of the making of things,
1962年にレイチェル・カーソンの 『沈黙の春』が出版されましたが
the canary in the mine wasn't singing.
私のような物を作る世界にいる人たちには
And so the question that we might not have birds
鉱山のカナリアは鳴いてはいませんでした
became kind of fundamental to those of us wandering around
鳥がいないのかもしれないという問題は
looking for the meadowlarks that seemed to have all disappeared.
消えてしまったマキバドリを探す人たちにとっては
And the question was, were the birds singing?
とても重要なことです
Now, I'm not a scientist, that'll be really clear.
鳥は鳴いていたのでしょうか?
But, you know, we've just come from this discussion of what a bird might be.
私は科学者とは程遠い人間です
What is a bird?
先ほど鳥についての話をしましたが
Well, in my world, this is a rubber duck.
鳥とは何でしょうか?
It comes in California with a warning --
デザインの世界では こんなゴム製のアヒルも鳥です
"This product contains chemicals known by the State of California
カリフォルニアでは こんな警告付きで売っています
to cause cancer and birth defects or other reproductive harm."
「この製品には カリフォルニア州政府が 癌や先天性欠損症
This is a bird.
または他の生殖障害の原因になるとしている 化学物質が含まれています」
What kind of culture would produce a product of this kind
これが鳥です
and then label it and sell it to children?
どんな文化がこのような製品を生み出し
I think we have a design problem.
こうしたラベルを付けて子供に売るのでしょうか?
Someone heard the six hours of talk that I gave
デザインに問題があるようです
called "The Monticello Dialogues" on NPR, and sent me this as a thank you note --
NPRで放送された6時間に及ぶ私の講義
"We realize that design is a signal of intention,
「モンティセロの対話」を聴いた人が こんなお礼のメッセージを送ってきました—
but it also has to occur within a world,
「デザインは意図を表すものですが
and we have to understand that world in order to
デザインは この世界のために行なうものなので
imbue our designs with inherent intelligence,
その世界を理解して
and so as we look back at the basic state of affairs
デザインに固有の知性を注ぎ込む ことが必要ですが
in which we design, we, in a way, need to go to the primordial condition
デザインの原点を見返すためには
to understand the operating system and the frame conditions of a planet,
大昔に戻り 惑星の制御システムと
and I think the exciting part of that is the good news that's there,
構成条件を理解する必要があり
because the news is the news of abundance,
そうすることで気付く喜びは
and not the news of limits,
私たちに与えられた豊かさであり
and I think as our culture tortures itself now
限界ではないということで
with tyrannies and concerns over limits and fear,
現在の文化は
we can add this other dimension of abundance that is coherent,
限界 恐怖への懸念で溢れていますが
driven by the sun, and start to imagine
太陽がもたらす豊かさという
what that would be like to share."
別の次元を加えることで
That was a nice thing to get.
何を共有できるのかを考えることが できるのです」
That was one sentence.
うれしいメッセージでした
Henry James would be proud.
すいぶ長い文章です 作家のヘンリー・ジェイムズも
This is -- I put it down at the bottom,
誇らしく思うことでしょう
but that was extemporaneous, obviously.
画面の下のものは
The fundamental issue is that, for me,
私がちょっと付け足してみただけです
design is the first signal of human intentions.
私にとって根本的に大切なのは デザインが 人間の意図を表す―
So what are our intentions, and what would our intentions be --
最初のしるしだということです
if we wake up in the morning, we have designs on the world --
私たちの意図とは どのようなものでしょう ―
well, what would our intention be as a species
朝起きると 私たちは様々なデザインに 直面します―
now that we're the dominant species?
地球を支配する生き物としての
And it's not just stewardship and dominion debate,
人間の意図とは何でしょう?
because really, dominion is implicit in stewardship --
管理か支配かと 言っているのではありません
because how could you dominate something you had killed?
支配とは 管理の中にそれとなく 含まれるものですしー
And stewardship's implicit in dominion,
殺してしまっては支配できないでしょう?
because you can't be steward of something if you can't dominate it.
また 管理はそれとなく 支配の中に含まれます
So the question is, what is the first question for designers?
支配できないものは管理もできないからです
Now, as guardians -- let's say the state, for example,
デザイナーが 最初に考えるべき問題とは何でしょう?
which reserves the right to kill, the right to be duplicitous and so on --
たとえば 国家など 殺害したり騙したりする
the question we're asking the guardian at this point is
権利を持つ守護者に
are we meant, how are we meant,
現在 我われが尋ねたいのは
to secure local societies, create world peace
どのようにすれば地域社会の平和を保ち
and save the environment?
世界平和を作り出し 環境を守れるのだろう
But I don't know that that's the common debate.
ということです
Commerce, on the other hand, is relatively quick,
でも これが一般的に 話し合われているかは知りません
essentially creative, highly effective and efficient,
一方 商業はとても展開が速く
and fundamentally honest, because we can't exchange
非常に創造的で かつ効果的・効率的で
value for very long if we don't trust each other.
そして非常に正直です
So we use the tools of commerce primarily for our work,
価値の交換は 相互の信頼がなければ 長続きしないからです
but the question we bring to it is,
そこで 商業的なツールを 主に仕事で使いますが
how do we love all the children of all species for all time?
商業に対して問いたいのは
And so we start our designs with that question.
「どうすれば全ての世代の全ての種の子孫を 愛することができるか?」ということです
Because what we realize today is that modern culture
この疑問を出発点として デザインを考える必要があります
appears to have adopted a strategy of tragedy.
なぜなら 現代の文明は
If we come here and say, "Well, I didn't intend
悲劇に終わるシナリオを選んでいるからです
to cause global warming on the way here,"
「発展の代償に温暖化を引き起こす つもりなんてなかったんだ」
and we say, "That's not part of my plan,"
「発展の代償に温暖化を引き起こす つもりなんてなかったんだ」
then we realize it's part of our de facto plan.
と言ったとしても
Because it's the thing that's happening because we have no other plan.
実際そうしているのです
And I was at the White House for President Bush,
他の選択肢を用意しなかったから こうなったのです
meeting with every federal department and agency,
私はホワイトハウスでブッシュ大統領に会い
and I pointed out that they appear to have no plan.
全ての連邦省・連邦機関と面談し
If the end game is global warming, they're doing great.
無計画さを指摘しました
If the end game is mercury toxification of our children
もし温暖化が目的なら 彼らは上手くやっています
downwind of coal fire plants as they scuttled the Clean Air Act,
大気浄化法をやめて 石炭火力発電所の風下に住む子供たちを
then I see that our education programs should be explicitly defined as,
水銀中毒にしたいのであれば
"Brain death for all children. No child left behind."
教育政策のスローガンは こう書き換えられるべきです
(Applause)
「みんなを脳死にしよう~」(拍手)
So, the question is, how many federal officials
「みんなを脳死にしよう~」(拍手)
are ready to move to Ohio and Pennsylvania with their families?
連邦政府の役人のうち オハイオやペンシルバニアに
So if you don't have an endgame of something delightful,
家族連れで すすんで引っ越す人が どれほどいるでしょうか?
then you're just moving chess pieces around,
問題に良い解決法もない状態は
if you don't know you're taking the king.
キングを取ることを知らずに ただチェスの駒を 動かしているようなものです
So perhaps we could develop a strategy of change,
キングを取ることを知らずに ただチェスの駒を 動かしているようなものです
which requires humility. And in my business as an architect,
私たちは 現状を変化させる戦略を練るべきです
it's unfortunate the word "humility" and the word "architect"
それには謙虚さが必要です
have not appeared in the same paragraph since "The Fountainhead."
私は建築家ですが 残念ながら 「謙虚さ」と「建築家」という言葉がー
So if anybody here has trouble with the concept of design humility,
同じ文章に出てくるのは 小説『水源』だけです
reflect on this -- it took us 5,000 years
謙虚なデザインというコンセプトに 共感できない人は このことを思い出してください
to put wheels on our luggage.
車輪付きのスーツケースが生まれるのに
So, as Kevin Kelly pointed out, there is no endgame.
5,000年もかかったのです
There is an infinite game, and we're playing in that infinite game.
ケビン・ケリーが言うように 最終的にどうするかと 言うものは存在せず
And so we call it "cradle to cradle,"
私たちが行っているのは無限に続く ゲームなのです
and our goal is very simple.
そこで「ゆりかごからゆりかごへ」 というものを考えました
This is what I presented to the White House.
目的はとても単純です
Our goal is a delightfully diverse, safe, healthy and just world,
これをホワイトハウスに提示しました
with clean air, clean water, soil and power --
私たちの目的は 空気、水、土、権力がクリーンな―
economically, equitably, ecologically and elegantly enjoyed, period.
多様で安全で健康で公正な世界を
(Applause)
経済的にも公平の観点からも環境面からも 美的にも楽しめるようにすることです
What don't you like about this?
(拍手)
Which part of this don't you like?
良いでしょう?
So we realized we want full diversity,
悪い所なんてないでしょう?
even though it can be difficult to remember what De Gaulle said
多様性は大切だと考えたのです
when asked what it was like to be President of France.
かつて ドゴールは
He said, "What do you think it's like trying to run a country with 400 kinds of cheese?"
フランス大統領の仕事について
But at the same time, we realize that our products are not safe and healthy.
「400種のチーズを持つフランスの統治は至難である」と 述べていましたが...
So we've designed products
それに 現在の製品は 危険で 健康に悪いと気付きました
and we analyzed chemicals down to the parts per million.
そこで 私たちは製品をデザインし
This is a baby blanket by Pendleton that will give your child nutrition
化学物質の含有量をppmのレベルでテストしました
instead of Alzheimer's later in life.
このペンデルトンのベビー毛布は 将来のアルツハイマー病の原因となるのではなく
We can ask ourselves, what is justice,
子供の体によい素材でできています
and is justice blind, or is justice blindness?
自分自身に問うてみましょう 正義とは何か
And at what point did that uniform turn from white to black?
正義は盲目なのか あるいは無知なのか?
Water has been declared a human right by the United Nations.
そして正義はいつ白から黒になったのか?
Air quality is an obvious thing to anyone who breathes.
水は人権だと国連は宣言しました
Is there anybody here who doesn't breathe?
呼吸をすれば空気の質もわかります
Clean soil is a critical problem -- the nitrification, the dead zones
この中で呼吸をしない人はいませんね?
in the Gulf of Mexico.
きれいな土も大切な問題です
A fundamental issue that's not being addressed.
メキシコ湾の硝化とデットゾーンです
We've seen the first form of solar energy
まだ取り組まれていない根本的な問題です
that's beat the hegemony of fossil fuels in the form of wind
太陽エネルギーとして
here in the Great Plains, and so that hegemony is leaving.
化石燃料に負けないものも出てきました 風力です
And if we remember Sheikh Yamani when he formed OPEC,
大草原地帯で成功し 化石燃料の覇権を奪いつつあります
they asked him, "When will we see the end of the age of oil?"
ザキ・ヤマニが石油輸出国機構(OPEC)を 結成したとき
I don't know if you remember his answer, but it was,
「石油の時代はいつ終わるのだろう?」と 聞かれましたが
"The Stone Age didn't end because we ran out of stones."
彼がこう言ったのを覚えていますか
We see that companies acting ethically in this world
「石器時代が終わったのは 石がなくなったからではないのだ」
are outperforming those that don't.
倫理を重視する会社は そうでない会社よりも よい業績を上げています
We see the flows of materials in a rather terrifying prospect.
倫理を重視する会社は そうでない会社よりも よい業績を上げています
This is a hospital monitor from Los Angeles, sent to China.
物流については見通しはかなり暗いものです
This woman will expose herself to toxic phosphorous,
これはロスアンジェルスから中国に送られた 病院のモニターです
release four pounds of toxic lead into her childrens' environment,
この女性は自身を有毒なリンにさらし
which is from copper.
自らの子供の周りに 銅から分離した 2キロ近い有毒の鉛を
On the other hand, we see great signs of hope.
まき散らしています
Here's Dr. Venkataswamy in India, who's figured out
一方で 大きな希望も見えています
how to do mass-produced health.
インドのヴェンカタスワミー医師は
He has given eyesight to two million people for free.
健康を広く普及させる方法を考え出しました
We see in our material flows that car steels don't become car steel again
200万人の視力を無償で回復させたのです
because of the contaminants of the coatings --
一度車に使われた鋼鉄が 再び車の鋼鉄に なることはありません
bismuth, antimony, copper and so on.
コーティングにビスマス アンチモン 銅などの
They become building steel.
汚染物質を含んでいるからです
On the other hand, we're working with Berkshire Hathaway,
建物の鉄骨になります
Warren Buffett and Shaw Carpet,
でも 私たちはウォーレン・バフェットの
the largest carpet company in the world.
バークシャー・ハサウェイと 世界最大の じゅうたん会社ショー・カーペットと共同で
We've developed a carpet that is continuously recyclable,
バークシャー・ハサウェイと 世界最大の じゅうたん会社ショー・カーペットと共同で
down to the parts per million.
小さなかけらまで
The upper is Nylon 6 that can go back to caprolactam,
何度も再利用できるカーペットを開発しました
the bottom, a polyolephine -- infinitely recyclable thermoplastic.
上段がカプロラクタムに戻すことができる ナイロン6
Now if I was a bird, the building on my left is a liability.
下段はポリオレフィン 何度でも再利用できる 熱可塑性物質です
The building on my right, which is our corporate campus for The Gap
さて 私が鳥だとすると 左側の建物は 障害物です
with an ancient meadow, is an asset -- its nesting grounds.
右側の建物は Gapの企業キャンパス なのですが
Here's where I come from. I grew up in Hong Kong,
古くからの草地もあり 好ましい場所です 営巣地にもなります
with six million people in 40 square miles.
ここが私の出身地です 香港で育ちました
During the dry season, we had four hours of water every fourth day.
100平方キロに600万人が暮らす街です
And the relationship to landscape was that of farmers who have been
乾期には給水が4日おきに4時間しか ありませんでした
farming the same piece of ground for 40 centuries.
この地の風景は 同じ場所を4,000年も耕してきた
You can't farm the same piece of ground for 40 centuries
農民たちが作り上げたものです
without understanding nutrient flow.
土地の栄養の流れがわからなければ
My childhood summers were in the Puget Sound of Washington,
4,000年もの間 同じ場所で農業を 営むことはできません
among the first growth and big growth.
子供時代の夏はワシントンのピュジェット湾で
My grandfather had been a lumberjack in the Olympics,
さまざまな体験をしました
so I have a lot of tree karma I am working off.
祖父はオリンピック山脈で木を伐採していたので
I went to Yale for graduate school,
私は木に善い行いをしなくてはいけないんです
studied in a building of this style by Le Corbusier,
大学院はイェールに行き このような―
affectionately known in our business as Brutalism.
建築界ではブルータリズムと呼ばれる
If we look at the world of architecture,
ル・コルビュジエ流の建物で学んでいました
we see with Mies' 1928 tower for Berlin,
ミース・ファン・デル・ローエによる
the question might be, "Well, where's the sun?"
1928年のベルリンの塔という プロジェクトがありますが
And this might have worked in Berlin, but we built it in Houston,
「太陽はどこ?」と聞かれるかもしれません
and the windows are all closed. And with most products
ベルリンには向いていたのかもしれませんが 建てられたのはヒューストンで
appearing not to have been designed for indoor use,
窓はすべて閉め切りでした また ほとんどの製品が―
this is actually a vertical gas chamber.
屋内で使うためのデザインでは なかったので
When I went to Yale, we had the first energy crisis,
実際のところ 背の高いガス処刑室のような 建物でした
and I was designing the first solar-heated house in Ireland
イェールに在学中 最初の石油危機が 起こりました
as a student, which I then built --
当時 私はアイルランド初の 太陽熱暖房の住宅を
which would give you a sense of my ambition.
設計していて その後実際に建てました
And Richard Meier, who was one of my teachers,
そういうことがしたかったのです
kept coming over to my desk to give me criticism,
指導教官の一人だったリチャード・マイヤーが
and he would say, "Bill, you've got to understand- --
私の机に何度もやって来て 批判しました
solar energy has nothing to do with architecture."
「ビル 君は分かっていない
I guess he didn't read Vitruvius.
太陽エネルギーは建築とは 何の関係もないのだ」と
In 1984, we did the first so-called "green office" in America
ウィトルウィウスを読んだことがないのでしょう
for Environmental Defense.
1984年 私たちは環境保護基金に頼まれ アメリカで初めての「グリーン・オフィス」を作りました
We started asking manufacturers what were in their materials.
1984年 私たちは環境保護基金に頼まれ アメリカで初めての「グリーン・オフィス」を作りました
They said, "They're proprietary, they're legal, go away."
建築素材の生産者に原料を尋ねると 「企業秘密だが 合法的なものだ」と追い払われました
The only indoor quality work done in this country at that time
建築素材の生産者に原料を尋ねると 「企業秘密だが 合法的なものだ」と追い払われました
was sponsored by R.J. Reynolds Tobacco Company,
当時唯一のオフィス環境調査は
and it was to prove there was no danger
R.J.レイノルズ・タバコ・カンパニーが 資金援助したもので
from secondhand smoke in the workplace.
職場での間接喫煙には
So, all of a sudden, here I am, graduating from high school in 1969,
危険がないと証明するためのものでした
and this happens, and we realize that "away" went away.
私が 1969年に高校を卒業したときに
Remember we used to throw things away, and we'd point to away?
この写真が公開され 「どこか」がなくなってしまいました
And yet, NOAA has now shown us, for example --
以前は いろいろな物を「どこか」に 捨てていたものです
you see that little blue thing above Hawaii?
でも未だに -- これはアメリカ海洋大気庁の写真ですが --
That's the Pacific Gyre.
ハワイの上に小さく青い印が見えますね
It was recently dragged for plankton by scientists,
太平洋環流です
and they found six times as much plastic as plankton.
プランクトン研究のため ここでサンプルを集めると
When asked, they said, "It's kind of like a giant toilet that doesn't flush."
プランクトンの6倍もの プラスチックが見つかりました
Perhaps that's away.
発見した研究者は 「流れない巨大トイレのようだ」と言いました
So we're looking for the design rules of this --
これが「どこか」だったのです
this is the highest biodiversity of trees in the world, Irian Jaya,
これはどのように デザインされているのでしょう
259 species of tree, and we described this
イリアンジャヤには 世界一 多様な木が生えています
in the book, "Cradle to Cradle."
259種の木があります 書籍「ゆりかごからゆりかごへ」の中に
The book itself is a polymer. It is not a tree.
紹介してあります
That's the name of the first chapter -- "This Book is Not a Tree."
実はこの本そのものはポリマーです 木ではありません
Because in poetics, as Margaret Atwood pointed out,
それが最初の章のタイトルです— 「この本は木ではない」
"we write our history on the skin of fish
詩人のマーガレット·アトウッドが 指摘したように
with the blood of bears."
本を書く為に森林を破壊することは
And with so much polymer, what we really need
「 熊の血で魚の皮の上に歴史を書く」 ようなものなのです
is technical nutrition, and to use something
ポリマーは沢山あるので
as elegant as a tree -- imagine this design assignment:
技術的な栄養が必要なだけです それなのに 木のような --
Design something that makes oxygen, sequesters carbon,
素晴らしいものを使っている これをデザインするとしたら?
fixes nitrogen, distills water, accrues solar energy as fuel,
酸素を作り 炭素を隔離し
makes complex sugars and food, creates microclimates,
窒素を固定し 水を蒸留し 太陽エネルギーを 燃料として貯蔵し
changes colors with the seasons and self-replicates.
複合糖類や食物を作り 小規模な気候を作り
Well, why don't we knock that down and write on it?
四季ごとに色を変え自己複製をするものなど デザインできるでしょうか
(Laughter)
それを切り倒して ものを書くのに使うわけです
So, we're looking at the same criteria
(笑)
as most people -- you know, can I afford it?
私たちも一般の人と 同じ基準に注目します
Does it work? Do I like it?
買える値段だろうか?
We're adding the Jeffersonian agenda, and I come from Charlottesville,
ちゃんと動くだろうか?気に入るだろうか?
where I've had the privilege of living in a house designed by Thomas Jefferson.
ジェファーソンが取り組むべきと 考えたものを追加します
We're adding life, liberty and the pursuit of happiness.
私はシャーロッツビル出身です 光栄なことに トーマス・ジェファーソンが設計した家に住んでいました
Now if we look at the word "competition,"
生命 自由 幸福の追求という基準も 考えることにしましょう
I'm sure most of you've used it.
「競争」という言葉は
You know, most people don't realize it comes from
ほとんどの人が使ったことがあると思いますが
the Latin competere, which means strive together.
その大多数は これが
It means the way Olympic athletes train with each other.
「一緒に努力する」という ラテン語competereから 来たことは知りません
They get fit together, and then they compete.
オリンピック選手が一緒に練習するような 意味合いです
The Williams sisters compete -- one wins Wimbledon.
共にに鍛え そして競い合うのです テニスのウィリアムズ姉妹は―
So we've been looking at the idea of competition
競い合い 片方がウィンブルドンで優勝しました
as a way of cooperating in order to get fit together.
競争とは
And the Chinese government has now --
共に鍛え 協力し合うための手段なのです
I work with the Chinese government now --
そして中国政府は今—
has taken this up.
私は今中国政府と仕事をしていますー
We're also looking at survival of the fittest,
このことに注目しています
not in just competition terms in our modern context
適者生存を求める中
of destroy the other or beat them to the ground,
相手を打ち破り 倒すという
but really to fit together and build niches
現代的な意味での競争だけでなく
and have growth that is good.
共に鍛え ニッチを作り
Now most environmentalists don't say growth is good,
よい形で成長するということです
because, in our lexicon, asphalt is two words: assigning blame.
でも 環境保護主義者の多くは 成長に批判的です
But if we look at asphalt as our growth,
「アスファルト」は「問題を与える (assigning. fault)」 と考える人もいます
then we realize that all we're doing is destroying
でもアスファルトを成長だと考えると
the planetary's fundamental underlying operating system.
我われのやることは 地球の大元となる―
So when we see E equals mc squared come along, from a poet's perspective,
制御システムの破壊だとわかります
we see energy as physics, chemistry as mass,
「E=mc²」という方程式など 詩人の目で見ると
and all of a sudden, you get this biology.
エネルギー (E) は物理 化学は質量 (m)ですが
And we have plenty of energy, so we'll solve that problem,
生物はどこかということになります
but the biology problem's tricky, because as we put through
私たちはエネルギーをたくさん持っているので その問題は解決できるでしょう
all these toxic materials that we disgorge,
ですが 生物学の問題はやっかいです
we will never be able to recover that.
なぜなら 私たちが吐き出した有毒物質は
And as Francis Crick pointed out, nine years
二度と元に戻すことができないからです
after discovering DNA with Mr. Watson,
ワトソン氏と共にDNAを発見した9年後に
that life itself has to have growth as a precondition --
フランシス・クリックが指摘したように
it has to have free energy, sunlight
生命は成長することが前提条件であり
and it needs to be an open system of chemicals.
無償のエネルギー つまり日光を必要とし
So we're asking for human artifice to become a living thing,
オープンな化学システムを持っています
and we want growth, we want free energy from sunlight
人間が目指しているのは 人造の生き物です
and we want an open metabolism for chemicals.
成長し 日光から無償エネルギーを得
Then, the question becomes not growth or no growth,
オープンな代謝で化学反応を行なうものです
but what do you want to grow?
問題とすべきは 成長するかどうかではなく
So instead of just growing destruction,
何を成長させたいのかということです
we want to grow the things that we might enjoy,
破壊を成長させるのではなく
and someday the FDA will allow us to make French cheese.
楽しめそうなものを成長させれば良いのです
So therefore, we have these two metabolisms,
FDAの許可が下りれば フランスチーズだって作れるでしょう
and I worked with a German chemist, Michael Braungart,
つまり 代謝には2種類あるのです
and we've identified the two fundamental metabolisms.
ドイツの化学者マイケル・ブラウンガートと共に
The biological one I'm sure you understand,
2種類の根本的な代謝を特定しました
but also the technical one, where we take materials
生物的な代謝はよく知られていますが
and put them into closed cycles.
代謝には 技術的なものもあります
We call them biological nutrition and technical nutrition.
物質の循環サイクルです
Technical nutrition will be in an order of magnitude of biological nutrition.
私たちはこれを生物的栄養と技術的栄養と 呼んでいます
Biological nutrition can supply about 500 million humans,
将来 技術的栄養は生物的栄養と 同等の規模となります
which means that if we all wore Birkenstocks and cotton,
生物的栄養が養える人数は 5億人程度です
the world would run out of cork and dry up.
皆がビルケンシュトックを履き とコットンを身に着けたら
So we need materials in closed cycles,
コルク不足になり 底をついてしまうので
but we need to analyze them down to the parts per million
循環サイクルに利用できる物質が必要ですが
for cancer, birth defects, mutagenic effects,
癌や先天異常 染色体異常
disruption of our immune systems, biodegradation, persistence,
免疫系の異常 を引き起こすかや
heavy metal content, knowledge of how we're making them
どの様に分解されるか 重金属を含んでいるか
and their production and so on.
どのように生産されるかを
Our first product was a textile where we analyzed 8,000 chemicals
細かく分析しなくてはいけません
in the textile industry.
私たちの最初の製品は 繊維業界で使われる 8,000種類の化学物質を分析して
Using those intellectual filters, we eliminated [7,962.]
作り出した織物でした
We were left with 38 chemicals.
分析結果を生かして7,962種類を排除し
We have since databased the 4000 most commonly used chemicals
38種の化学物質が残りました
in human manufacturing, and we're releasing this database into the public in six weeks.
その後 繊維の生産によく使われる
So designers all over the world can analyze their products
4,000種の化学物質をデータベース化しました 6週間後に公開する予定です
down to the parts per million for human and ecological health.
これを使って世界中のデザイナーが
(Applause)
自分の製品の健康や環境への影響を 細かく分析できるようになります
We've developed a protocol so that companies can send
(拍手)
these same messages all the way through their supply chains,
これと同じメッセージを 企業が サプライチェーンを通じて広めていける
because when we asked most companies we work with -- about a trillion dollars
仕組みを開発しました これまで仕事をした企業の価値は
-- and say, "Where does your stuff come from?" They say, "Suppliers."
合計100兆円ほどになりますが 材料がどこから来たのかを聞くと
"And where does it go?"
「供給業者から」という答えが返ってきます
"Customers."
製品の行き先を尋ねると 「消費者へ」
So we need some help there.
製品の行き先を尋ねると 「消費者へ」
So the biological nutrients, the first fabrics --
少し手助けが必要です
the water coming out was clean enough to drink.
生物的栄養の例は まず織物ですが
Technical nutrients -- this is for Shaw Carpet, infinitely reusable carpet.
工場の排水は飲めるほどきれいです
Here's nylon going back to caprolactam back to carpet.
技術的栄養の例は ショーカーペットの 何度でも再利用できるじゅうたんです
Biotechnical nutrients -- the Model U for Ford Motor,
ナイロンから カプロラクタムに戻り またカーペットになります
a cradle to cradle car -- concept car.
バイオテクノロジーの栄養の例は フォードのモデルUがあります
Shoes for Nike, where the uppers are polyesters, infinitely recyclable,
「ゆりかごからゆりかごへ」を体現する車です
the bottoms are biodegradable soles.
このナイキの靴は 上部は 無限に再利用可能なポリエステル
Wear your old shoes in, your new shoes out.
下部は生分解されるな靴底で出来ています
There is no finish line.
古い靴が 新しい靴に生み変わるのです
The idea here of the car is that some of the materials
終点はありません
go back to the industry forever, some of the materials go back to soil --
この車の理念は繰り返し使う材料と
it's all solar-powered.
土に戻す材料の組み合わせです
Here's a building at Oberlin College we designed
全て太陽エネルギーで動きます
that makes more energy than it needs to operate and purifies its own water.
私たちがオーバリン大学でデザインした建物です
Here's a building for The Gap, where the ancient grasses
太陽光で発電し 水の浄化を行い 自ら使用する以上のエネルギーを作り出します
of San Bruno, California, are on the roof.
カリフォルニア州サンブルーノにある
And this is our project for Ford Motor Company.
Gapの建物では 屋上を古くから地元にある 草で緑化しています
It's the revitalization of the River Rouge in Dearborn.
フォード・モーター向けのプロジェクトでは
This is obviously a color photograph.
ディアボーンのリバールージュ工場を 再生させました
These are our tools. These are how we sold it to Ford.
これはカラー写真です
We saved Ford 35 million dollars doing it this way, day one,
こうしたツールを売りにして フォード社との契約を結びました
which is the equivalent of the Ford Taurus
この方法で フォード社は初日から 35億円も節約することができました
at a four percent margin of an order for 900 million dollars worth of cars.
フォード・トーラスの利益率は4%なので
Here it is. It's the world's largest green roof, 10 and a half acres.
900億円分の売り上げに相当する額です
This is the roof, saving money,
これは世界最大のグリーン・ルーフ 10.5エーカーほどの面積です
and this is the first species to arrive here. These are killdeer.
この屋根がお金を節約するのです
They showed up in five days.
最初にやってきたのはフタオビチドリでした
And we now have 350-pound auto workers
5日目で現れました
learning bird songs on the Internet.
今では 160キロある工場の作業員たちが
We're developing now protocols for cities --
インターネットで鳥の歌を学んでいます
that's the home of technical nutrients.
私たちは 新しい都市の形を 考えています
The country -- the home of biological. And putting them together.
都市は 技術的栄養の拠点ですが
And so I will finish by showing you a new city
これを 地方 -- 生物的なものの拠点と 組み合わせるのです
we're designing for the Chinese government.
この例として最後に 新しい都市を紹介しましょう
We're doing 12 cities for China right now,
中国政府のために デザインしている都市です
based on cradle to cradle as templates.
現在 中国の12都市で 「ゆりかごからゆりかごへ」に基づいた
Our assignment is to develop protocols for the housing
街のデザインを行っています
for 400 million people in 12 years.
12年間で4億人のための
We did a mass energy balance -- if they use brick,
住宅計画を作り上げるのです
they will lose all their soil and burn all their coal.
大量のエネルギー収支を計算しました
They'll have cities with no energy and no food.
レンガを使うと 土壌は失われ 石炭も枯渇してしまうので
We signed a Memorandum of Understanding --
エネルギーも食べ物もない 都市ができあがります
here's Madam Deng Nan, Deng Xiaoping's daughter --
中国で「ゆりかごからゆりかごへ」を 実現するため
for China to adopt cradle to cradle.
― ここに鄧小平の娘と鄧楠夫人がいます ―
Because if they toxify themselves, being the lowest-cost producer,
覚書に署名しました
send it to the lowest-cost distribution -- Wal-Mart --
中国が 土地や空気を汚染しながら 低コストで製品を作り
and then we send them all our money, what we'll discover is that
安売りチェーンのウォルマートで販売され
we have what, effectively, when I was a student,
人々がそれを買うのであれば
was called mutually assured destruction.
結果として起こるのは 冷戦時代の
Now we do it by molecule. These are our cities.
「相互確証破壊」と同じです
We're building a new city next to this city; look at that landscape.
現在 分子レベルでやっているだけです これが私たちの計画案
This is the site.
この街の隣に新しい都市を作っています
We don't normally do green fields, but this one is about to be built,
これがその敷地です
so they brought us in to intercede.
通常は緑地には建てないのですが 建設予定になっていたので
This is their plan.
相談を引き受けたのです
It's a rubber stamp grid that they laid right on that landscape.
これが彼らの案です
And they brought us in and said, "What would you do?"
ゴム印のようなグリッドを土地の上に 配置しています
This is what they would end up with, which is another color photograph.
私たちを迎え入れ 「あなたたちならどうする?」 と尋ねました
So this is the existing site, so this is what it looks like now,
最終的にはこのような姿になるでしょう これもカラー写真です
and here's our proposal.
これが現在の敷地の姿でー
(Applause)
こちらが私たちの提案です
So the way we approached this
(拍手)
is we studied the hydrology very carefully.
このプロジェクトにあたって
We studied the biota, the ancient biota,
地域の水の分布や使われ方に注意を払い
the current farming and the protocols.
現在と過去の生物相を学び
We studied the winds and the sun to make sure everybody in the city
農業の現状と慣習を研究しました
will have fresh air, fresh water and direct sunlight
風と太陽の動きを研究し 都市の住民たちが
in every single apartment at some point during the day.
どの建物に住もうとも 新鮮な空気と きれいな水 明るい太陽光を
We then take the parks and lay them out as ecological infrastructure.
1日何時間かは満喫できるようにしました
We lay out the building areas.
また 公園を環境面でのインフラとして 位置づけました
We start to integrate commercial and mixed use
商業用の建物と多目的の建物を 統合するように
so the people all have centers and places to be.
配置すると
The transportation is all very simple,
街に中心が生まれますし 人の居場所もできます
everybody's within a five-minute walk of mobility.
交通はとてもシンプルです
We have a 24-hour street, so that there's always a place that's alive.
皆が5分以内の移動圏にいるからです
The waste systems all connect.
24時間オープンの通りがあり 常に活気のある場所が生まれます
If you flush a toilet, your feces will go to the sewage treatment plants,
廃棄施設は全て繋がっています
which are sold as assets, not liabilities.
トイレを流すと 排泄物は汚水処理場に運ばれ
Because who wants the fertilizer factory that makes natural gas?
不要物でなく 資源として売られます
The waters are all taken in to construct the wetlands for habitat restorations.
天然ガスを作る肥料工場など 誰が欲しがるでしょう?
And then it makes natural gas, which then goes back into the city
トイレからの水は全て集められ 生息地を修復する ための湿地帯作りに使われます
to power the fuel for the cooking for the city.
そして天然ガスを作り
So this is -- these are fertilizer gas plants.
料理の燃料として都市に戻ります
And then the compost is all taken back
これが肥料ガス工場です
to the roofs of the city, where we've got farming,
全ての堆肥は街の建物の屋根に戻され
because what we've done is lifted up the city,
そこで農業が行われます
the landscape, into the air to -- to restore the native landscape
私たちの計画は 街を持ち上げ
on the roofs of the buildings.
その地の風景を 屋根の上にー
The solar power of all the factory centers
復元することです
and all the industrial zones with their light roofs powers the city.
全ての工場と 工業地帯にある 太陽電池を設置した屋根が
And this is the concept for the top of the city.
都市に電力を供給します
We've lifted the earth up onto the roofs.
街全体の屋根はこうなります
The farmers have little bridges to get from one roof to the next.
従来の土壌を屋根の上に持ち上げ
We inhabit the city with work/live space on all the ground floors.
農業者は屋根から屋根へと 小さな橋を渡って移動します
And so this is the existing city, and this is the new city.
一階部分は仕事と生活のための スペースになります
(Applause)
これが現在の街で こちらが新しい街です