字幕表 動画を再生する
Good morning everyone. First of all, it's been fantastic
翻訳: Takako Sato 校正: Kayo Mizutani
being here over these past few days.
おはようございます ここ数日この場にいられて
And secondly, I feel it's a great honor to kind of wind up
感激しているところです
this extraordinary gathering of people,
そして 素晴らしい皆さんや
these amazing talks that we've had.
これまでのTEDトークを
I feel that I've fitted in, in many ways,
私が締めくくるなんて 本当に光栄です
to some of the things that I've heard.
いろんな意味で
I came directly here
共感が持てる話がありました
from the deep, deep tropical rainforest in Ecuador,
エクアドルの熱帯雨林の奥地から
where I was out -- you could only get there by a plane --
直接ここに来ました
with indigenous people with paint on their faces
飛行機じゃなければ たどり着けない場所で
and parrot feathers on their headdresses,
顔には絵の具 頭には羽をつけた
where these people are fighting to try and keep the oil companies,
先住民がいる場所です
and keep the roads, out of their forests.
彼らは石油会社の侵略や道路建設計画から
They're fighting to develop their own way of living within the forest
森林を守ろうと頑張っています
in a world that's clean, a world that isn't contaminated,
汚染されていない きれいな森林の中で
a world that isn't polluted.
自らの暮らしを発展させていこうと
And what was so amazing to me, and what fits right in
闘っているのです
with what we're all talking about here at TED,
私が驚いたことでもあり
is that there, right in the middle of this rainforest,
この場にぴったりだと感じたのは
was some solar panels -- the first in that part of Ecuador --
その熱帯雨林の真ん中に
and that was mainly to bring water up by pump
その地域 初の ソーラーパネルがあり
so that the women wouldn't have to go down.
女たちが 水汲みに行かなくて済むよう
The water was cleaned, but because they got a lot of batteries,
水用のポンプに使用されています
they were able to store a lot of electricity.
浄化水を得る以上の電気が得られるので
So every house -- and there were, I think, eight houses
蓄電しています
in this little community -- could have light
たしか8世帯ある この小さな村では
for, I think it was about half an hour each evening.
毎晩30分ほどだったと思いますが
And there is the Chief, in all his regal finery, with a laptop computer.
どの世帯も電気が使えるのです
(Laughter)
装飾をまとった酋長はノートパソコンを持っています
And this man, he has been outside, but he's gone back,
(笑)
and he was saying, "You know, we have suddenly jumped into
この酋長は外にも出たことのある人で こう言うんです
a whole new era, and we didn't even know about the white man
”いきなり新しい時代に突入しちゃったね
50 years ago, and now here we are with laptop computers,
50年前なんて白人の存在すら知らなかったのに
and there are some things we want to learn from the modern world.
今じゃ パソコンを持つようになった
We want to know about health care.
現代の世界から学びたい事は幾つかある
We want to know about what other people do -- we're interested in it.
健康管理について知りたい
And we want to learn other languages.
他の人のライフスタイルにも興味があるし
We want to know English and French and perhaps Chinese,
外国語も習いたい
and we're good at languages."
英語 フランス語 できれば中国語もね
So there he is with his little laptop computer,
語学には自信があるんだ”
but fighting against the might of the pressures --
こんな感じで 酋長はパソコンを持ちながら
because of the debt, the foreign debt of Ecuador --
エクアドルが抱える負債が原因で
fighting the pressure of World Bank, IMF, and of course
世界銀行やIMFからの圧力や
the people who want to exploit the forests and take out the oil.
熱帯雨林の石油を搾取しようとする者からの
And so, coming directly from there to here.
圧力と闘っているのです
But, of course, my real field of expertise
そんなわけで そこから直接やってきました
lies in an even different kind of civilization --
しかし 私が専門とするのは
I can't really call it a civilization.
もっと違った文明社会にあります
A different way of life, a different being.
文明社会と呼ぶには適切ではないかもしれませんが
We've talked earlier -- this wonderful talk by Wade Davis
異なる生活の仕方や存在です
about the different cultures of the humans around the world --
先ほどウェイド ディビスが世界中の異なる人間文化の
but the world is not composed only of human beings;
素晴らしい話をされましたが
there are also other animal beings.
世界は人間だけで構成されているのではありません
And I propose to bring into this TED conference,
動物たちもいます
as I always do around the world, the voice of the animal kingdom.
私が世界中で常にしていることですが
Too often we just see a few slides, or a bit of film,
この場でも動物の声に耳を傾けてみませんか
but these beings have voices that mean something.
写真や映画は良く見かけますが
And so, I want to give you a greeting,
動物の声にも意味が込められています
as from a chimpanzee in the forests of Tanzania --
ですからタンザニアの森に住む
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh!
チンパンジーの挨拶をお届けします
(Applause)
(チンパンジーの声)
I've been studying chimpanzees in Tanzania since 1960.
(拍手)
During that time, there have been modern technologies
私は1960年からタンザニアでチンパンジーの研究をしています
that have really transformed the way
それから今に至る間 現代の技術で
that field biologists do their work.
フィールド生物学者の
For example, for the first time, a few years ago,
研究方法が一変しました
by simply collecting little fecal samples
数年前に初めて行った例ですが
we were able to have them analyzed -- to have DNA profiling done --
チンパンジーの糞を採取するだけで
so for the first time, we actually know which male chimps
DNA分析し 個人識別ができるようになりました
are the fathers of each individual infant.
おかげで 初めて 各チンパンジーの
Because the chimps have a very promiscuous mating society.
父親が特定できるようになりました
So this opens up a whole new avenue of research.
不特定多数のメスと交尾するからです
And we use GSI -- geographic whatever it is, GSI --
これは全く新しい研究手段です
to determine the range of the chimps.
そして地理情報システムを利用し
And we're using -- you can see that I'm not really into this kind of stuff --
チンパンジーの行動範囲を追っています
but we're using satellite imagery
この種のものは私の専門ではありませんが
to look at the deforestation in the area.
衛星を通して この地域の
And of course, there's developments in infrared,
森林破壊を観察しています
so you can watch animals at night,
赤外線も便利になりました
and equipment for recording by video,
夜間に動物の観察ができるし
and tape recording is getting lighter and better.
ビデオの性能も良くなり
So in many, many ways, we can do things today
機材も軽くなり 質も向上しています
that we couldn't do when I began in 1960.
ですから研究を始めた1960年に出来なかった-
Especially when chimpanzees, and other animals
様々なことが今では可能になりました
with large brains, are studied in captivity,
チンパンジーや他の脳が大きい動物の
modern technology is helping us to search
高次認知機能を
for the upper levels of cognition in some of these non-human animals.
飼育して研究する際には特に
So that we know today, they're capable of performances
現代の技術が役立っています
that would have been thought absolutely impossible
今では認められている彼らの能力も
by science when I began.
60年代には科学で
I think the chimpanzee in captivity who is the most skilled
絶対に不可能とされていました
in intellectual performance is one called Ai in Japan --
研究所にいる一番賢いチンパンジーは
her name means love --
日本にいるアイだと思います
and she has a wonderfully sensitive partner working with her.
愛という意味です
She loves her computer --
アイには感受性豊かなパートナーがいます
she'll leave her big group, and her running water,
アイはコンピュータが大好き
and her trees and everything.
仲間や水や木よりも
And she'll come in to sit at this computer --
好きなんです
it's like a video game for a kid; she's hooked.
コンピュータの前に座ると
She's 28, by the way, and she does things with her computer screen
ゲームをする子供のよう
and a touch pad that she can do faster than most humans.
ちなみに28歳で タッチパネルの操作は
She does very complex tasks, and I haven't got time to go into them,
大多数の人間よりも素早いのです
but the amazing thing about this female is
詳しく伝える時間はないのですが
she doesn't like making mistakes.
非常に複雑な課題もこなし
If she has a bad run, and her score isn't good,
間違えることを嫌います
she'll come and reach up and tap on the glass --
ゲームで高得点が取れないと
because she can't see the experimenter --
実験者がいる部屋のガラスを
which is asking to have another go.
トントン叩くのです
And her concentration -- she's already concentrated hard
もう一度やらせて とね
for 20 minutes or so, and now she wants to do it all over again,
既に20分ほど のめり込んでいながら
just for the satisfaction of having done it better.
少しでも良く出来たという満足感のために
And the food is not important -- she does get a tiny reward,
最初からやり直したいのです
like one raisin for a correct response --
正解に対するご褒美はレーズン1粒ですが
but she will do it for nothing, if you tell her beforehand.
それはアイにとって重要ではありません
So here we are, a chimpanzee using a computer.
事前に言えばご褒美なしでもゲームをします
Chimpanzees, gorillas, orangutans also learn human sign language.
コンピュータを使うチンパンジーですよ!
But the point is that when I was first in Gombe in 1960 --
チンパンジー ゴリラ オラウータンは手話も習得します
I remember so well, so vividly, as though it was yesterday --
私が初めてゴンベに行ったのは1960年で
the first time, when I was going through the vegetation,
昨日の事のように鮮明に覚えています
the chimpanzees were still running away from me, for the most part,
初めて野生に足を入れた当時は
although some were a little bit acclimatized --
チンパンジーも警戒していました
and I saw this dark shape, hunched over a termite mound,
あまり恐れないのも いましたけどね
and I peered with my binoculars.
アリ塚を覆う暗い影が見えたので
It was, fortunately, one adult male whom I'd named David Greybeard --
双眼鏡で覗いてみたところ
and by the way, science at that time was telling me that I shouldn't name the chimps;
なんと 雄チンパンジーのデイビットでした
they should all have numbers; that was more scientific.
余談ですが 当時は名前をつけずに
Anyway, David Greybeard -- and I saw that
番号をつけるのが普通でした
he was picking little pieces of grass and using them
さておき デイビットですが
to fish termites from their underground nest.
草を引っこ抜き それを使って巣にいる
And not only that -- he would sometimes pick a leafy twig
アリを捕まえていたんです
and strip the leaves --
さらにデイビットは小枝を拾っては
modifying an object to make it suitable for a specific purpose --
葉を取り除いていました
the beginning of tool-making.
特定の目的に合わせて 物を修正するのは
The reason this was so exciting and such a breakthrough
道具づくりの始まりです
is at that time, it was thought that humans,
その当時 飛躍的な前進として
and only humans, used and made tools.
感激した理由は 道具を作り―
When I was at school, we were defined as man, the toolmaker.
使うのは人間だけだと思われていたからです
So that when Louis Leakey, my mentor, heard this news,
私が学生の時 ヒトの定義は道具を作ることでした
he said, "Ah, we must now redefine 'man,' redefine 'tool,'
わが師 ルイス リーキーが言ったんです
or accept chimpanzees as humans."
”ヒトと道具の再定義をするか―
(Laughter)
チンパンジーをヒトと見なさなければ”
We now know that at Gombe alone, there are nine different ways
(笑)
in which chimpanzees use different objects for different purposes.
現在ではゴンベだけで チンパンジーが道具を
Moreover, we know that in different parts of Africa,
目的別に9通りの使い分けをすると確認されています
wherever chimps have been studied,
さらに チンパンジーの研究がされている-
there are completely different tool-using behaviors.
アフリカの他の地域においても
And because it seems that these patterns are passed
道具を使う全く別の習性が確認されています
from one generation to the next, through observation,
これらのパターンは世代から世代へと
imitation and practice -- that is a definition of human culture.
観察 模倣 実践を通じた継承に見えますが
What we find is that over these 40-odd years
それはヒト文化の定義です
that I and others have been studying chimpanzees
40年余りにわたって 私を含む研究者が
and the other great apes, and, as I say, other mammals
チンパンジーと他の類人猿 そして複雑な脳と
with complex brains and social systems,
社会システムを持つ他の哺乳類を
we have found that after all, there isn't a sharp line
研究して得たのは 結局のところ
dividing humans from the rest of the animal kingdom.
人間と他の動物界を隔てる
It's a very wuzzy line.
明白な線は無いということです
It's getting wuzzier all the time as we find animals doing things
非常に曖昧な線なのです
that we, in our arrogance, used to think was just human.
人間のみの能力と 傲慢にも考えられていたものが
The chimps -- there's no time to discuss their fascinating lives --
違うとわかるたびに境界線は更に曖昧になります
but they have this long childhood, five years
時間の関係上 すべては語れませんが
of suckling and sleeping with the mother,
チンパンジーは母親と一緒に寝る-
and then another three, four or five years
乳児期が5年あり
of emotional dependence on her, even when the next child is born.
更に3~5年は
The importance of learning in that time, when behavior is flexible --
次の子が生まれても感情面で母親に依存します
and there's an awful lot to learn in chimpanzee society.
行動が柔軟な時期の学習は大切
The long-term affectionate supportive bonds
しかも彼らの社会は学ぶことがいっぱい
that develop throughout this long childhood with the mother,
長い幼少期を通じて育む―
with the brothers and sisters,
母や兄弟姉妹との
and which can last through a lifetime,
愛情深い絆は
which may be up to 60 years.
一生続いていきます
They can actually live longer than 60 in captivity,
寿命は60年になることも
so we've only done 40 years in the wild so far.
飼育されている場合は60年以上です
And we find chimps are capable of true compassion and altruism.
私達は研究を始めてまだ40年
We find in their non-verbal communication -- this is very rich --
チンパンジーは思いやりがあり利他的行動をとります
they have a lot of sounds, which they use in different circumstances,
彼らの豊富な非言語コミュニケーションでは
but they also use touch, posture, gesture,
多岐に渡って音を使い分けます
and what do they do?
触ったり身構えたり
They kiss; they embrace; they hold hands.
ジェスチャーも使います
They pat one another on the back; they swagger; they shake their fist --
キス 抱擁 手つなぎ
the kind of things that we do,
背中をポンと叩く 威張り歩く こぶしを振り回す
and they do them in the same kind of context.
人間がやるような事をして
They have very sophisticated cooperation.
その脈絡も同じです
Sometimes they hunt -- not that often,
仲間同士の協力も高度です
but when they hunt, they show sophisticated cooperation,
時に狩りをしますが
and they share the prey.
チームワークは大したもので
We find that they show emotions, similar to -- maybe sometimes the same --
捕った獲物も分け合います
as those that we describe in ourselves as happiness, sadness, fear, despair.
人間同様に喜び 悲しみ 恐れ 絶望といった―
They know mental as well as physical suffering.
感情を持ち合わせ 精神や肉体面の苦しみも
And I don't have time to go into the information
わかっています
that will prove some of these things to you,
時間の関係で
save to say that there are very bright students, in the best universities,
詳しくは話せませんが
studying emotions in animals, studying personalities in animals.
トップクラスの大学では学生が
We know that chimpanzees and some other creatures
動物の感情や性格を勉強しています
can recognize themselves in mirrors -- "self" as opposed to "other."
チンパンジーや一部の動物は
They have a sense of humor, and these are the kind of things
鏡に映る姿を自分と認識できます
which traditionally have been thought of as human prerogatives.
彼らはユーモアを解し それは
But this teaches us a new respect -- and it's a new respect
もはや人間のみの特権ではありません
not only for the chimpanzees, I suggest,
これはチンパンジーのみならず 地球に共存する―
but some of the other amazing animals with whom we share this planet.
他の動物に対する敬意を
Once we're prepared to admit that after all,
我々は教えられているのです
we're not the only beings with personalities, minds
人格 心 感情を持つのは
and above all feelings, and then we start to think
人間だけではないと認めたときに
about ways we use and abuse
知覚力を備えた賢い生き物を
so many other sentient, sapient creatures on this planet,
人間が利用し
it really gives cause for deep shame, at least for me.
悪用していると気付き始めるのです
So, the sad thing is that these chimpanzees --
私は非常に情けなく感じます
who've perhaps taught us, more than any other creature, a little humility --
やるせないのは 他の生き物以上に
are in the wild, disappearing very fast.
謙虚さ を教えてくれたチンパンジーが
They're disappearing for the reasons
急速に野生から消え去っていること
that all of you in this room know only too well.
それには理由があり
The deforestation, the growth of human populations, needing more land.
周知の事実でしょう
They're disappearing because some timber companies
森林破壊や人口増加に伴う土地開発
go in with clear-cutting.
材木産業の皆伐でチンパンジーが
They're disappearing in the heart of their range in Africa
消えつつあります
because the big multinational logging companies have come in and made roads --
大手多国籍企業が石油や材木目当てに
as they want to do in Ecuador
道路を開発したのが原因でチンパンジーがアフリカの
and other parts where the forests remain untouched --
生息地域中心部から消えており
to take out oil or timber.
エクアドルや その他の原生林でも
And this has led in Congo basin, and other parts of the world,
同じ事をしようとしています
to what is known as the bush-meat trade.
更に コンゴ盆地や他の地域のブッシュミート取引の
This means that although for hundreds, perhaps thousands of years,
引き金にもなりました
people have lived in those forests, or whatever habitat it is,
何百年から何千年と
in harmony with their world, just killing the animals they need
森と調和しながら生活してきた人々が
for themselves and their families --
自らの生活のために動物を
now, suddenly, because of the roads,
殺しています
the hunters can go in from the towns.
道路が出来たために突然
They shoot everything, every single thing that moves
猟師が街から来て
that's bigger than a small rat; they sun-dry it or smoke it.
ネズミより大きく 動くものは何でも仕留め
And now they've got transport; they take it on the logging trucks
天日干しか燻製にします
or the mining trucks into the towns where they sell it.
材木や採鉱用のトラックに
And people will pay more for bush-meat, as it's called,
便乗して街に運んで売るわけです
than for domestic meat -- it's culturally preferred.
ブッシュミートは飼育された肉より好まれるので
And it's not sustainable, and the huge logging camps in the forest
高値で売れるのです
are now demanding meat, so the Pygmy hunters in the Congo basin
持続不可能です 肉目当ての人間が増加し
who've lived there with their wonderful way of living
コンゴ盆地に住むピグミー族の
for so many hundreds of years are now corrupted.
何百年もの歴史ある生活は
They're given weapons; they shoot for the logging camps; they get money.
壊されてしまいました
Their culture is being destroyed,
売買人に代わり猟をして対価を受け取る
along with the animals upon whom they depend.
彼らの生活を支える動物と共に
So, when the logging camp moves, there's nothing left.
文化も破壊されているのです
We talked already about the loss of human cultural diversity,
しまいには何も残りません
and I've seen it happening with my own eyes.
人間文化多様性の喪失は既に話しました
And the grim picture in Africa -- I love Africa,
私は目の当たりにしました
and what do we see in Africa?
私の大好きなアフリカは
We see deforestation;
悲惨な光景です
we see the desert spreading; we see massive hunger;
森林破壊
we see disease and we see population growth in areas
砂漠の拡大 飢餓
where there are more people living on a certain piece of land
病気の蔓延 人口増加
than the land can possibly support,
土地が支えられる以上に人口が
and they're too poor to buy food from elsewhere.
増えてしまった所では
Were the people that we heard about yesterday,
貧しすぎて食糧も賄えない
on the Easter Island, who cut down their last tree -- were they stupid?
昨日聴いた 最後の木を切り倒した―
Didn't they know what was happening?
イースター島の人は愚か者?
Of course, but if you've seen the crippling poverty
状況を理解していなかった?
in some of these parts of the world
世界に存在する壊滅的な貧困を
it isn't a question of "Let's leave the tree for tomorrow."
体験すれば 明日の為に
"How am I going to feed my family today?
木を残そう とは言ってられません
Maybe I can get just a few dollars from this last tree
今日食べる物さえ無い状態
which will keep us going a little bit longer,
この最後の木を売ってお金に変えれば
and then we'll pray that something will happen
少しでも生き延びられるはず
to save us from the inevitable end."
あとは祈って何かを待つだけ
So, this is a pretty grim picture.
死から遠のくために…
The one thing we have, which makes us so different
こんなに残酷なんです
from chimpanzees or other living creatures,
我々が併せ持ち チンパンジーや他の生き物と
is this sophisticated spoken language --
違うと言い切れるのは
a language with which we can tell children
この高度な話し言葉です
about things that aren't here.
子ども達に身近にない物事を
We can talk about the distant past, plan for the distant future,
伝えられる言葉です
discuss ideas with each other,
ずっと昔から遠い未来の話まで
so that the ideas can grow from the accumulated wisdom of a group.
お互いに意見交換して
We can do it by talking to each other;
大勢の知恵から認識を高められます
we can do it through video; we can do it through the written word.
それには会話が必要
And we are abusing this great power we have to be wise stewards,
ビデオや書き言葉でもいいでしょう
and we're destroying the world.
なのに我々は この偉大な力を正しく使わずに
In the developed world, in a way, it's worse,
世界を壊しています
because we have so much access to knowledge
先進国では なお悪い
of the stupidity of what we're doing.
愚かな行動を犯す知識を
Do you know, we're bringing little babies
持ち過ぎているのです
into a world where, in many places, the water is poisoning them?
赤ちゃんが生まれてきても
And the air is harming them, and the food that's grown
きれいな水がない場所が世界には多く
from the contaminated land is poisoning them.
空気や汚染された土壌から取れた食べ物で
And that's not just in the far-away developing world; that's everywhere.
赤ちゃんを汚染しています
Do you know we all have about 50 chemicals
これは途上国だけの話ではありません
in our bodies we didn't have about 50 years ago?
50年前に無かった約50種類の
And so many of these diseases, like asthma
化学物質が我々の体内にあることはご存知?
and certain kinds of cancers, are on the increase
有害廃棄物のゴミ捨て場周辺では
around places where our filthy toxic waste is dumped.
喘息のような病気や
We're harming ourselves around the world,
癌になる人が増加しています
as well as harming the animals, as well as harming nature herself --
我々は世界中で動物や自然や
Mother Nature, that brought us into being;
我々自身を傷つけています
Mother Nature, where I believe we need to spend time,
母なる大自然
where there's trees and flowers and birds
精神的発達を手助けしてくれる-
for our good psychological development.
木 花 鳥がいる自然で
And yet, there are hundreds and hundreds of children
過ごす時間が大切なんです
in the developed world who never see nature,
それなのに先進国ではあまりにも多くの
because they're growing up in concrete
子どもが自然に触れることもなく
and all they know is virtual reality,
コンクリートの中で育ち
with no opportunity to go and lie in the sun,
知っているのはバーチャル世界
or in the forest, with the dappled sun-specks
太陽の恵みを受ける機会もありません
coming down from the canopy above.
木漏れ日の下で
As I was traveling around the world, you know,
森林浴をすることもない
I had to leave the forest -- that's where I love to be.
世界中を回るために
I had to leave these fascinating chimpanzees
大好きな森を後にしました
for my students and field staff to continue studying
学生や現場スタッフが研究を続けられるよう
because, finding they dwindled from about two million
大好きなチンパンジーを後にしなくてはならなかった
100 years ago to about 150,000 now,
チンパンジーが100年前の200万頭から
I knew I had to leave the forest to do what I could
15万頭まで減少したことで
to raise awareness around the world.
世界中の意識を高めるために
And the more I talked about the chimpanzees' plight,
森林を後にするしかなかったのです
the more I realized the fact that everything's interconnected,
チンパンジーの窮状を知れば知るほど
and the problems of the developing world
全てが連結していることに気がつきました
so often stem from the greed of the developed world,
途上国が抱える問題は
and everything was joining together, and making -- not sense,
先進国の傲慢さに起因して
hope lies in sense, you said -- it's making a nonsense.
こんな事態を引き起こしています
How can we do it?
こんなの馬鹿げています
Somebody said that yesterday.
おかしいでしょう?
And as I was traveling around, I kept meeting young people who'd lost hope.
昨日も聞きましたね
They were feeling despair,
私は世界中で望みを失くした若者を見てきました
they were feeling, "Well, it doesn't matter what we do;
絶望にまみれた若者は
eat, drink and be merry, for tomorrow we die.
“何やったって同じだよ
Everything is hopeless -- we're always being told so by the media."
今を楽しまなきゃ
And then I met some who were angry,
どうせ明日は死ぬんだから”
and anger that can turn to violence,
怒りにまみれている人間が
and we're all familiar with that.
暴力的になるのも知っています
And I have three little grandchildren,
珍しいことではありません
and when some of these students would say to me
私には小さな孫が3人います
at high school or university, they'd say, "We're angry,"
ある時 学生が私に言いました
or "We're filled with despair, because we feel
“頭にくるよ” “僕らの将来は-
you've compromised our future, and there's nothing we can do about it."
大人が台無しにしたせいで
And I looked in the eyes of my little grandchildren,
望みなんてないんだから”
and think how much we've harmed this planet since I was their age.
私は孫の目を見て 思うのです
I feel this deep shame, and that's why in 1991 in Tanzania,
この長い間に地球をずいぶん傷つけてしまった
I started a program that's called Roots and Shoots.
そんな思いがあって1991年にタンザニアで
There's little brochures all around outside,
ルーツ&シューツという活動を始めました
and if any of you have anything to do with children and care about their future,
会場の外に冊子を用意してますから
I beg that you pick up that brochure.
子どもたちの将来を気にかけて下さるなら
And Roots and Shoots is a program for hope.
どうぞお手に取って見てください
Roots make a firm foundation.
ルーツ&シューツは希望の活動です
Shoots seem tiny,
ルーツ(根)は基盤
but to reach the sun they can break through brick walls.
シューツ(若枝)は小さいけれど
See the brick walls as all the problems
日光に向かってレンガをも突き抜けます
that we've inflicted on this planet.
レンガは地球に存在する-
Then, you see, it is a message of hope.
すべての問題と見なせば
Hundreds and thousands of young people around the world
希望を持てる意味があるでしょう
can break through, and can make this a better world.
何千人もの若者が世界中で
And the most important message of Roots and Shoots
レンガを突き破って より良い世界を作るのです
is that every single individual makes a difference.
そして 何より大切なメッセージは
Every individual has a role to play.
皆それぞれが違いを生み出すこと
Every one of us impacts the world around us everyday,
誰もが役割が持っています
and you scientists know that you can't actually --
毎日誰もが影響を及ぼしています
even if you stay in bed all day, you're breathing oxygen
例えば 一日中寝てたとしても
and giving out CO2, and probably going to the loo,
酸素を吸って 二酸化炭素を
and things like that --
はき出すし トイレにも
you're making a difference in the world.
行くでしょう
So, the Roots and Shoots program
皆が世界を変えているのです
involves youth in three kinds of projects.
ルーツ&シューツでは若者と共に
And these are projects to make the world around them a better place.
3つの活動をしています
One project to show care and concern for your own human community.
地域レベルで向上をはかる活動です
One for animals, including domestic animals -- and I have to say,
1つめは 身近な地域社会に気をかけること
I learned everything I know about animal behavior
2つめは 家畜を含む動物への配慮
even before I got to Gombe and the chimps from my dog, Rusty,
私の場合 研究を始めるずっと前に
who was my childhood companion.
動物行動の大事なことは みんな
And the third kind of project: something for the local environment.
愛犬ラスティにおそわりました
So what the kids do depends first of all, how old are they --
3つめは 地域環境に関してです
and we go now from pre-school right through university.
環境と無関係に生きることは出来ません
It's going to depend whether they're inner-city or rural.
幼稚園から大学まで
It's going to depend if they're wealthy or impoverished.
都会でも田舎でも
It's going to depend which part, say, of America they're in.
裕福でも貧しくても関係あるのです
We're in every state now, and the problems in Florida
場所によって問題は違います
are different from the problems in New York.
フロリダでの問題は
It's going to depend on which country they're in --
ニューヨークとは違う
and we're already in 60-plus countries, with about 5,000 active groups --
国によっても違う
and there are groups all over the place that I keep hearing about
5千ものグループが60ヶ国以上の
that I've never even heard of, because the kids are taking the program
あらゆる場所で活動をしていて
and spreading it themselves.
参加している子ども達が
Why?
活動を広めています
Because they're buying into it,
なぜでしょう?
and they're the ones who get to decide what they're going to do.
主役は彼らで
It isn't something that their parents tell them,
活動内容を決めるのも彼らです
or their teachers tell them.
親や教師に言われて
That's effective, but if they decide themselves,
やることではありません
"We want to clean this river
自発的に始めるから効果があります
and put the fish back that used to be there.
“川をきれいにして
We want to clear away the toxic soil
魚を川に返したい
from this area and have an organic garden.
有害物質を取り除いて
We want to go and spend time with the old people
有機農園を作りたい
and hear their stories and record their oral histories.
お年寄りと話をして
We want to go and work in a dog shelter.
歴史を記録に残したい
We want to learn about animals. We want ... "
ドッグシェルターでボランティア
You know, it goes on and on, and this is very hopeful for me.
動物の勉強がしたい”
As I travel around the world 300 days a year,
アイディアは尽きず 希望を感じます
everywhere there's a group of Roots and Shoots of different ages.
私は年間300日 世界を回り 至る所で
Everywhere there are children with shining eyes saying,
様々なルーツ&シューツボランティアに会います
"Look at the difference we've made."
各地で目を輝かせた子たちが
And now comes the technology into it,
“この成果を見て” と言います
because with this new way of communicating electronically
科学技術も一役買っています
these kids can communicate with each other around the world.
ネットでコミュニケーションが取れるので
And if anyone is interested to help us, we've got so many ideas
世界中の子ども達が交流できます
but we need help -- we need help to create the right kind of system
アイディアは豊富にあるけれど
that will help these young people to communicate their excitement.
若者が情熱を分かち合える適切な
But also -- and this is so important -- to communicate their despair,
ネットワークづくりに協力が必要です
to say, "We've tried this and it doesn't work, and what shall we do?"
忘れてならないのは 問題も起こります
And then, lo and behold, there's another group answering these kids
“うまくいかない どうしたらいい?”
who may be in America, or maybe this is a group in Israel,
アメリカやイスラエルや世界各地の
saying, "Yeah, you did it a little bit wrong. This is how you should do it."
子ども達が助言し合います
The philosophy is very simple.
“こうしたら上手くいくはずだよ” とね
We do not believe in violence.
信念は至ってシンプル
No violence, no bombs, no guns.
暴力を容認しないこと
That's not the way to solve problems.
暴力 爆弾 銃はあってはならない
Violence leads to violence, at least in my view.
問題解決につながりません
So how do we solve?
暴力は暴力を生む 私の意見ではね
The tools for solving the problems are knowledge and understanding.
じゃあ どうすれば?
Know the facts, but see how they fit in the big picture.
問題解決には知識と理解を使いましょう
Hard work and persistence --don't give up --
真相と関わり合いを見る事です
and love and compassion leading to respect for all life.
勤勉と忍耐 あきらめない
How many more minutes? Two, one?
あらゆる命を敬う愛と思いやり
Chris Anderson: One -- one to two.
あと何分?
Jane Goodall: Two, two, I'm going to take two.
1~2分
(Laughter)
2分もらうわ
Are you going to come and drag me off?
(笑)
(Laughter)
ステージから引きづり下ろす?
Anyway -- so basically, Roots and Shoots
(笑)
is beginning to change young people's lives.
とにかく ルーツ&シューツは
It's what I'm devoting most of my energy to.
若者の生活に変化をもたらしていて
And I believe that a group like this can have a very major impact,
私は全身全霊を注いでいます
not just because you can share technology with us,
TEDのような団体の影響力は大きいと信じています
but because so many of you have children.
技術を共有できるからではなく
And if you take this program out, and give it to your children,
子どもがいる方が多いから
they have such a good opportunity to go out and do good,
皆が実践してくれれば 子ども達にも伝わって
because they've got parents like you.
子ども達も私たちにならってくれる
And it's been so clear how much you all care
後ろ姿を見せましょう
about trying to make this world a better place.
我々の世界を良くしようとする気配りの
It's very encouraging.
影響力の大きさは明確です
But the kids do ask me --
大きな励みです
and this won't take more than two minutes, I promise --
子ども達に尋ねられます
the kids say, "Dr. Jane, do you really have hope for the future?
すぐ終わらせますから
You travel, you see all these horrible things happening."
“将来への望みはある?
Firstly, the human brain -- I don't need to say anything about that.
世界中の酷い事実を見てきたでしょ”
Now that we know what the problems are around the world,
人間の脳に関してはコメントしません
human brains like yours are rising to solve those problems.
表面化した世界の問題点は
And we've talked a lot about that.
人間の脳が責任を持ちましょう
Secondly, the resilience of nature.
既に話した内容です
We can destroy a river,
次は 自然の回復力
and we can bring it back to life.
我々は破壊する力もあれば
We can see a whole area desolated,
修復する力だってある
and it can be brought back to bloom again, with time or a little help.
荒れ果てた土地だって
And thirdly, the last speaker talked about -- or the speaker before last,
時間と援助があれば 元気になるんです
talked about the indomitable human spirit.
先ほど ある方が不屈の精神について
We are surrounded by the most amazing people
話をされましたが
who do things that seem to be absolutely impossible.
我々は不可能を可能にする―
Nelson Mandela -- I take a little piece of limestone
偉大な人に囲まれているんです
from Robben Island Prison, where he labored for 27 years,
これはマンデラが 27年収容された
and came out with so little bitterness, he could lead his people
刑務所からの石ですが 彼は
from the horror of apartheid without a bloodbath.
釈放後 暴力を行使せず アパルトヘイトの恐怖から
Even after the 11th of September -- and I was in New York
人々を解放しました
and I felt the fear -- nevertheless, there was so much human courage,
同時多発テロの後 ニューヨークにいた私は
so much love and so much compassion.
恐怖を感じましたが それでもなお そこには人々の勇気
And then as I went around the country after that and felt the fear --
愛や思いやりが溢れていました
the fear that was leading to people feeling
その後 アメリカを回った時
they couldn't worry about the environment any more,
環境どころではない という恐怖を
in case they seemed not to be patriotic --
人々の中に感じました
and I was trying to encourage them,
愛する国のために
somebody came up with a little quotation from Mahatma Gandhi,
私は励ましたかった
"If you look back through human history,
ある人が言ったガンディーの明言です
you see that every evil regime has been overcome by good."
“歴史上 どんな邪悪な体制も
And just after that a woman brought me this little bell,
正義で乗り越えてきた”
and I want to end on this note.
ある女性が “希望と平和を語る時に
She said, "If you're talking about hope and peace, ring this.
鳴らして” と私にくれた―
This bell is made from metal from a defused landmine,
この鈴を鳴らして終わります
from the killing fields of Pol Pot --
これは歴史に残る暴君の一人 ポルポト支配下
one of the most evil regimes in human history --
虐殺が行われた刑場から
where people are now beginning to put their lives back together
取り除かれた地雷で作ったものです
after the regime has crumbled.
そこでは政権崩壊後に人々が
So, yes, there is hope, and where is the hope?
生活を取り戻しつつあります
Is it out there with the politicians?
希望とはどこにあるのでしょう?
It's in our hands.
政治家が握っているのですか?
It's in your hands and my hands
我々の手中です
and those of our children.
あなたや私の手の中です
It's really up to us.
そして子ども達です
We're the ones who can make a difference.
私達次第です
If we lead lives where we consciously leave
変化をもたらすのは私達です
the lightest possible ecological footprints,
環境にダメージを出来るだけ出さない―
if we buy the things that are ethical for us to buy
生活を意識して
and don't buy the things that are not,
道徳的に正しい買い物をし
we can change the world overnight.
そうじゃない商品は購入しなければ
Thank you.
世界は一晩で変えられます