字幕表 動画を再生する
- Worth it Japan.
- 日本に価値がある。
Adam, Andrew, and I are taking on Tokyo.
アダム、アンドリュー、私の3人で東京に挑戦します。
This is part two of a three part Japan series.
3部構成の日本シリーズの第2部です。
Today we're doing coffee.
今日はコーヒーです。
We brought our good friend, Tasty producer,
仲良しの美味しいプロデューサーさんを連れてきました。
bodyguard, translator, Rie McClenny.
ボディーガード 翻訳者 リエ・マクレニー
- Hi.
- こんにちは。
- It's really hot here. (laughs)
- ここは本当に暑いですね。(笑)
- And sweaty boy himself, Andrew Ilnyckyj.
- そして、汗っかきの少年自身、アンドリュー・イルニッケイ。
I don't know why I opened my mouth.
なぜか口を開いてしまった。
Today on Worth it Japan, we're going to be trying
今日のWorth it Japanでは、次のようなことを考えています。
three coffees at three drastically different price points
三種のコーヒー
to find out which coffee is the most worth it at its price.
を使用して、その価格で最も価値のあるコーヒーを見つけることができます。
- Worth it.
- その価値はある
- There's a very special coffee that we found,
- そこには特別なコーヒーを見つけました。
that kind of, in some ways, motivated this trip,
それが今回の旅の動機にもなっています。
that we're going to get to a little bit later,
それはもう少し後になってからにしようと思います。
and here we go.
そして、ここからが本番です。
(upbeat music)
(アップビートな曲)
- Why is it important that, as a company,
- なぜ、企業として重要なのか。
you are roasting your own beans?
自分で豆を焙煎しているのですか?
- So what we're having is... there it is.
- だから、私たちが抱えているものは...そこにあります。
That and that.
あれもこれも。
- How do you say cheers in Japanese?
- 乾杯は日本語で何て言うの?
- 'Kanpai'
- 'カンパイ'。
- Wow - That is powerful.
- うわー、パワフルですね。
- Super strong. - Yeah, tastes like ambition.
- 超強い- ああ、野心の味がする
- Bitterness and a little bit of sweetness.
- 苦味と少しの甘み。
- Do you usually go for iced coffee?
- 普段からアイスコーヒーを飲みに行っていますか?
- Always. I take my beverages very slowly.
- いつものことです。飲み物はとてもゆっくり飲んでいます。
Iced coffee, you can enjoy for a much longer
アイスコーヒーは、はるかに長く楽しむことができます。
period of time than a hot cup of coffee.
熱いコーヒーを飲むよりも期間
- You also have the dangerous game with this where you..
- あなたは、このゲームをプレイするために必要なものは何でも持っています。
- Oh I'm very familiar with missing the straw.
- ああ.........ストローを外すのはよく知っています。
I don't know if everybody does it that way.
みんながみんなそんな風にしているかどうかは知らないけど。
I also love how there's a bunch of people here,
また、ここにはたくさんの人が集まっているのもいいですね。
just doing their own work: studying,
自分の仕事をしているだけ:勉強しているだけ
starting their own company-- - Dreamers.
会社を立ち上げて...
You don't know where you're going,
どこに行くのかわからない。
but it all starts with a good cup of...
始まりは一杯のコーヒーで...
- R.O. (laughs)
- R.O.(笑
Jetlag solved, at least for a few hours.
時差ぼけは解消された、少なくとも数時間は。
R.O.Star.
R.
- R.O.Star. - R.O.Star.
- R.O.スター- R.O.スター
- Coffee fact.
- コーヒーの事実。
- What's up, Adam?
- どうしたの アダム?
The first coffee shop in Tokyo.
東京初の喫茶店。
Guess what year it was founded?
設立は何年だと思う?
- 1887.
- 1887.
- Wait, you did not see my fact did you?
- 待てよ、俺の事実を見てないのか?
- No, but I made an educated guess.
- いや、しかし、私は経験に基づいた推測をした。
- That was amazing.
- すごかったですね。
- What year is it? - 1888.
- 何年だ?- 1888.
So we're going to Coffee Elementary School.
ということで、コーヒー小学校に行くことになりました。
Rie, can you give us some background?
理恵さん、背景を教えてください。
- The barista used to be a teacher.
- バリスタは昔、先生をしていました。
- What kind of teacher?
- どんな先生ですか?
- Elementary school teacher. - Oh.
- 小学校の先生。- ああ。
(laughs)
(笑)
(upbeat music)
(アップビートな曲)
So is your coffee for elementary students?
で、コーヒーは小学生用?
- It really does smell like chocolate.
- 本当にチョコレートの香りがします。
- Floral chocolate, it's like a chocolate of rose petals.
- フローラルチョコ、バラの花びらのチョコのような感じです。
- I love the handmade mug. I mean, the way they make this
- 手作りのマグカップが大好きです。というか、この作り方は
is by going like this on clay, right? But it does also
は粘土の上でこのように行くことで、ですよね?しかし、それはまた
mold to the hand very... - Is this clay?
手に馴染むように...- これは粘土ですか?
- It could be. Cheers.
- そうかもしれません。乾杯
- Kanpai. - Kanpai.
- カンパイ。- カンパイ。
- If this were a color, this is like pastel beige.
- これが色だとしたら、パステルベージュのような感じですね。
- Warm in hugging but not aggressive.
- 抱きしめても暖かいが、攻撃的ではない。
- It's crazy how smooth this coffee is.
- このコーヒーの滑らかさには驚かされます。
- It's almost like a coffee tea. Do you taste blueberries?
- ほとんどコーヒーティーのようなものです。ブルーベリーの味がしますか?
- A little bit.
- ちょっとだけ。
- This is like an episode of Scooby Doo.
- これは、スクービードゥーのエピソードのようなものです。
There is this blueberry that pulls off a rubber mask
ゴムマスクを剥がすブルーベリーがあります
and it's like, oh my god.
そして、それはまるで、ああ、なんてことだ。
That coffee was a blueberry this whole time,
そのコーヒーは、ずっとブルーベリーだった。
and it just blew your mind into berries.
ベリーに心を奪われました。
- I am starting to get the coffee jitters.
- コーヒーの香りがしてきました。
You know what this coffee really boils down to?
このコーヒーが何を意味するか分かるか?
Ha ha ha, boils. - Boil.
ははははは、ボイル。- 沸騰。
I don't think it technically boils but--
技術的には沸騰しないと思いますが...
- You know you put boiling water over coffee beans?
- コーヒー豆の上に熱湯をかけたのを知っていますか?
- It's actually below boiling. - Just below boiling.
- 実際には沸騰以下です。- 沸騰以下です
- Anyway, what were you gonna say?
- とにかく、何を言おうとしていたの?
- I don't even remember. Wow this coffee is hitting me.
- 覚えてないわうわー、このコーヒーが当たっている。
This is great. Let's go party.
これはいいですね。パーティーに行こう
- Oh, blueberry. It's like how did you get in here?
- ああ、ブルーベリーか。どうやって入ったの?
(laughs)
(笑)
- We had the first two locations in Tokyo,
- 最初は東京で2箇所をやっていました。
and now to find the most expensive coffee in Osaka.
そして今、大阪で一番高いコーヒーを探すために
Rie told us to pick these up before we left.
リエは出発前にこれを拾ってくるように言っていた。
- This is bento box. - Oh lunch box.
- これはお弁当です。- あ、お弁当箱。
Rie always picks the best stuff, as you would expect.
さすがに理恵さんはいつもいいものを選んでいます。
- This is my dessert, I shouldn't have eaten it first.
- これは私のデザートです、先に食べなければよかった。
- Did you know that in the Kanagawa Prefecture,
- 神奈川県では知っていましたか?
there's a unison hot spring theme park
ユニゾン温泉のテーマパークがある
and there you can take baths in real warm coffee.
そして、そこでは本物の温かいコーヒーでお風呂に入ることができます。
- Why do they do it? - Refresh yourself,
- なぜそんなことをするのか?- 自分をリフレッシュしてください。
and also it's good for your skin apparently.
また、それは明らかにあなたの肌のために良いです。
- So instead of drinking coffee in the morning,
- だから、朝にコーヒーを飲む代わりに
I could just steep myself in a bath of coffee.
コーヒー風呂に浸かってればいいんだよ
- Yeah, pretty much.
- ええ、ほとんどね。
(orchestral music)
吹奏楽
- Why did you barrel-age coffee?
- なぜ樽生コーヒーにしたのか?
- What is so important about making it
- 作る上で何が重要なのか
and doing it that slowly?
と、そんなにゆっくりやっているのか?
- We have a 100,000 yen cup of coffee right in front of us.
- 目の前に10万円のカップコーヒーがあります。
I have a lot of emotions. I feel weird.
いろんな感情が湧いてきます。変な感じがします。
What if I die? I also am excited though.
死んだらどうしよう?でもワクワクもしています。
- Really we started a coffee episode
- 本当にコーヒーのエピソードを始めました
and we're ending up somewhere in a wine episode.
と、どこかでワインのエピソードに終始しています。
This is aged, something you sip,
これは熟成されたもので、何かを口にする。
we're here at night, we're no longer doing this
夜はここにいるんだ、もうこんなことはしていない
the way that coffee is normally consumed.
普段のコーヒーの飲み方
- Yeah, we went from coffee to cof o'wine.
- ああ、コーヒーからワインになったよ
- Cof o'wine, it's a new pokemon.
- ワインを飲んでいると、新しいポケモンが出てきます。
- Cof o'wine.
- ワインを
- So we have to take turns obviously,
- だから、明らかに交代しなければならない。
we can't drink out the cup at the same time.
同時にカップを飲み干すことはできません。
Is there a Japanese translation of rock, paper, scissors?
じゃんけん、紙、ハサミの和訳はありますか?
- Jan-ken-pon - Aww
- じゃんけんぽん
- First, we smell. (sniffs)
- まず、匂いを嗅ぐ。(鼻をすする)
Holy schmoly, it really does smell like wine.
ワインの匂いがするわ
- I'm getting chocolate from it too.
- 私もチョコをもらっています。
- This is the darkest liquid I've ever seen.
- 今まで見た中で一番濃い液体です。
- Should we drink? - Okay yeah, we should drink.
- 飲むか?- そうだな、飲もう
I'm really nervous. I'm super nervous actually.
私は本当に緊張しています。実は超緊張しているんです。
(orchestral music)
吹奏楽
Wow. I've never tasted anything like this before.
うわー。こんな味は初めてです。
- Is it actually good?
- 実際に良いものなのでしょうか?
- Oh yeah, it's very good. Ooh, I want a second sip.
- ああ、とても美味しいよ。ああ、もう一口飲みたい。
But I'll let you have a sip first.
でも、先に一口飲ませてあげよう。
- You really amped this up for me.
- あなたは私のためにこれを増強してくれました。
I'm scared to lift it too high
高すぎて持ち上げるのが怖い
because it's gonna look awkward.
気まずそうだからだよ
(orchestral music)
吹奏楽
- Whoa. It's really good.
- うわー本当にいいですね。
It's like somebody took a chocolate taser
誰かがチョコレートのスタンガンを持って行ったようなものだ
and just rammed it into my mouth.
と口に突っ込んだ。
- This tastes a lot like a dessert wine.
- デザートワインのような味がします。
Instead of making chocolate milk, it's like you used wine
チョコレートミルクを作る代わりに、ワインを使ったような感じです。
instead of milk and you made chocolate wine.
牛乳の代わりにチョコレートワインを作ったんですね。
Should I be worried that this is fermented,
これが発酵しているかどうか気にした方がいいですかね。
that this is alcoholic? Is this gonna make me drunk?
これがアルコールなのか?これで酔っぱらうのか?
Is it okay to drink a whole cup of this?
これを丸飲みしても大丈夫なのかな?
Are you sure that this is not alcoholic?
これは本当にアルコール依存症ではないのか?
'Cause I feel pretty weird right now.
今はかなり変な気分だから
- Here's what I know. This is absolutely worth trying.
- これは私が知っていることです。これは絶対に試す価値があります。
- It's pretty yummy, I'm not gonna lie.
- かなりおいしいですよ。
- Come on over, Adam and Rie. - Okay.
- アダムとリエも来て- いいわよ
- What's so funny? (laughs)
- 何が面白いの?(笑)
- Coffee. Coffee.
- コーヒーだコーヒーだ
- Steven's had a lot of coffee.
- スティーブンはコーヒーをたくさん飲んでいます。
- Coffee. Coffee.
- コーヒーだコーヒーだ
Which coffee was the most worth it
どのコーヒーが一番価値があったか
and surprise for you guys?
と皆さんにサプライズ?
- This one is actually really hard.
- これは本当に難しいですね。
There was my favorite one, Coffee Elementary School.
お気に入りのコーヒー小学校がありました。
The guy was so cool, great location, and possibly the best
男はとてもかっこよくて、最高のロケーションで、おそらく最高だった。
tasting cup of coffee I've ever had.
今まで飲んだコーヒーの中で一番美味しいコーヒーです。
The other two places are things that
他の2つの場所は
you can't really get anywhere else.
他の場所では手に入れることができません。
My Worth It winner was the pour over coffee
私のワースイットの勝者は、コーヒーの上に注ぐことでした。
from Coffee Elementary School.
珈琲小学校から。
It might be my favorite Worth It location ever.
今までで一番好きなワースイットの場所かもしれません。
- The Münch. That place, it's like when you shake
- ミュンチだあの場所は 震えている時のような
the president's hand. The feeling of that shake
社長の手をその握手の感触は
will resonate with you for the next 24 hours.
は24時間あなたの心に響くでしょう。
But I gotta say R.O.Star is where it's at.
でも、R.O.Starが一番だと思うよ。
I'm changing my name to Starvin Lin.
スタービン・リンに改名します。
Rie, who's your Worth It winner?
理恵さん、Worth Itの勝者は?
- My Worth It winner is Coffee Elementary School.
- 私のワースイットの優勝者はコーヒー小学校です。
It was a great cup of coffee.
コーヒーが美味しかったです。
- Adam, who's your Worth It Winner?
- アダム、あなたの勝者は誰ですか?
I knew all you fancy kids were gonna say that.
派手な子はみんなそう言うと思ってたよ
That's okay, 'cause R.O.Star,
それはいいんだよ 'R.O.スターだから。
you're always going to warm my heart,
あなたはいつも私の心を温めてくれます。
'cause you're 100 yen. Okay, that does it for part two
100円だから。さて、これでパート2は終了です
of three for Japan. Stay tuned for the next episode which
日本代表の3人のうちの1人です。次のエピソードにご期待ください
comes out next week where we take on Rie's favorite thing.
来週はRieの好きなものを取るところで出てきます。
- Cakes. Right?
- ケーキだだろ?