字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント What is global warming? 地球温暖化とは何か? How did it start? どうやって始まったのか? How will it continue? どうやって続けていくのでしょうか? What will happen to humanity? 人類はどうなってしまうのでしょうか? Will one day we be gone due to our own ignorance? いつか自分たちの無知のせいで消えてしまうのでしょうか? Global Warming is the continuing rise in the average temperature of Earth's climate system 地球温暖化とは、地球の気候システムの平均気温が上昇し続けることです。 Through the sudden use of factories, gas consuming cars and and other ambitions from fossil fuels 工場の突然の使用、ガスを消費する車など化石燃料からの野望を通して the Earth's temperature has rapidly increased since the beginning of the industrial age. 工業化時代に入ってから地球の温度が急激に上昇してきました。 Global warming is a natural event 地球温暖化は自然現象 but is being majorly contributed to by humans. しかし、人間が大きく貢献しています。 Today, the quality of the atmosphere has been irreversibly depleted over time 今日では、時間の経過とともに大気の質が不可逆的に低下しています。 and if nothing is done about it, the Earth will ultimately swelter このままでは地球がむくむくする Americans are noticing changes all around them already. アメリカ人はすでに周りの変化に気付いています。 Summers are longer and hotter 夏は長く、暑くなる An extended periods of unusual heat last longer than any living American has ever experienced. 異常な暑さの長期化は、生きているアメリカ人が経験したことがないほど長く続きます。 Winters are generally shorter and warmer. 冬は一般的に短く、暖かいです。 Rain comes in heavier downpours, 雨は豪雨で降ってくる。 tropical storms are much more intense, 熱帯低気圧の方がはるかに激しいです。 more destructive, and more frequent. より破壊的で、より頻繁に Residence of some costal cities see their streets flood more regularly いくつかのコスタル都市の住宅は、より定期的に彼らの通りが浸水を参照してください。 during storms and high tides. 嵐や高潮の時に And the cities near large rivers also experience more flooding, また、大きな河川に近い都市では洪水も多くなっています。 especially in the midwest and northeast. 特に中西部と北東部では。 So how does this happen? では、どうしてこうなるのか? It is through something called "the enhanced greenhouse effect" それは、「強化温室効果」と呼ばれるものを通じて which is the key ingredient of global warming. 地球温暖化の主成分である Greenhouse gasses include water vapor, carbon dioxide, methane, nitrous oxide and ozone. 温室効果ガスには、水蒸気、二酸化炭素、メタン、亜酸化窒素、オゾンなどがあります。 Greenhouse gasses help regulate the temperature of the Earth. 温室効果ガスは地球の温度調節に役立ちます。 The raise of the sun warm the Earth and the Earth reflects the radiated heat outwards. 太陽の上昇は地球を暖め、地球は放射された熱を外側に反射します。 Greenhouse gasses prevent this heat from escaping from the surface of the earth. 温室効果ガスは、この熱が地表から逃げるのを防ぎます。 Without these gasses, これらのガスがなければ the temperature of the earth would be unbearably colder. 地球の温度が耐えられないほど寒くなってしまう。 It is the sun that provides our planet with warmth and light, 私たちの地球に暖かさと光を与えてくれるのは太陽です。 but the amount of energy that the Earth receives from the sun varies. しかし、地球が太陽から受けるエネルギー量は様々です。 Throughout the Earths existence the Earth has gradually changed its orbit around the sun. 地球が存在する間に、地球は太陽の周りの軌道を少しずつ変えてきました。 And with each orbit, the patterns of the energy that the Earth receives are different from each other. そして、それぞれの軌道ごとに、地球が受け取るエネルギーのパターンが異なります。 These changes have contributed to dramatic shfits in Earths climate. これらの変化は、地球の気候の劇的な変化に貢献しています。 The suns radiation comes in the form of light waves 太陽の放射は光の波の形で来る heating up the Earth. 地球を温める Some of the radiation that is absorbed and warmths the Earth is reradiated back into space 吸収されて地球を暖めた放射線の一部は宇宙に再放射される in the form of infrared waves. を赤外線の形で But some of the infrared radiation is trapped by the atmosphere and held inside it. しかし、赤外線の一部は大気に捕捉されて内部に保持されています。 So the problem is, だから問題は that the atmosphere is continuing to consist of more and more carbon dioxide and greenhouse gasses due to human kind, 大気中の二酸化炭素や温室効果ガスは人間のせいでどんどん増え続けています。 And therefore making the radiation from the sun become trapped on Earth そのため、太陽からの放射線を地球に閉じ込めてしまう。 and heats up the planet. と地球を温める。 Since the beginning of the industrial revolution, 産業革命が始まってから nitrous oxide, which is used in fertilizer, has increased 18%, 肥料に使われる亜酸化窒素が18%増加しました。 carbon dioxide from fossil fuel combustion 39 %, 化石燃料の燃焼による二酸化炭素 39 and methane 148%. とメタン148%となっています。 By adding more greenhouse gasses, we have altered the natural cycle of the atmosphere 温室効果ガスを増やすことで、私たちは大気の自然のサイクルを変えてしまったのです。 making it harder for radiation to escape to outer space. 放射能が宇宙空間に逃げにくくなる Gasses in the atmosphere absorb both shortwave solar radiation and low wave infrared radiation 大気中のガスは短波の太陽放射と低波の赤外線の両方を吸収します。 in which this radiant energy warms the atmosphere. この放射エネルギーが大気を暖めることで When too much carbon dioxide is put up into the atmosphere, 二酸化炭素を大気中に出しすぎると that disrupts the balance, バランスを崩す like super saturating and already existing solution. 超飽和しているような、既存のソリューションのような。 For example, carbon dioxide already makes up 0.03% of the atmosphere 例えば、二酸化炭素はすでに大気の0.03%を占めています。 in which is steadily increasing. が着実に増加しています。 If you put sugar into water, there is a limit to which the sugar and water will no longer mix. 水に砂糖を入れると、砂糖と水が混ざらなくなる限界があります。 The same happens here, ここでも同じことが起きています。 if you put too much carbon dioxide up 二酸化炭素を入れすぎると it absorbs infrared radiation depending on its vibration of its bonds. 結合の振動に応じて赤外線を吸収します。 We'll overall increase the amount of energy, and we'll ultimately increase the overall temperature. 全体的にエネルギー量を増やし、最終的には全体の温度を上げていきます。 Part of this is due to the kinetic molecular theory, その一部はキネティック分子論によるものです。 meaning more energy causes further vibration, より多くのエネルギーがさらなる振動を引き起こすことを意味します。 which causes the gasses to start bouncing off of each other more quickly. これは、ガスがより早くお互いに跳ね返り始める原因となります。 Basically, the overall understanding is that there is a rise 基本的には、全体的な理解としては、上昇があるということです。 in 0.5 degrees to 1 degrees centigrade. 度から1度で0. The quantity insists of aerosols and molecules in the atmosphere 大気中のエアロゾルと分子の量を主張する。 affect the way that they scatter radiation. 放射線を散乱させる方法に影響を与えます。 This differences is easy to observe in the visible part of the spectrum. この違いは、スペクトルの可視部で観察しやすい。 Our sky appears blue, 私たちの空は青く見える。 because the white sunlight coming towards the Earth 白い太陽の光が地球に向かってくるから is scattered by the nitrogen and oxygen molecules in the atmosphere. は、大気中の窒素分子と酸素分子によって散乱されます。 This process is called the rayleigh scattering effect. この過程をレイリー散乱効果といいます。 The molecules of these gasses interfere with incoming sunlight. これらのガスの分子が太陽光の入射を妨害します。 The shortwave length, blue light, is more strongly affected 短波長である青色光の影響をより強く受けます。 and is scattered in all directions. と四方八方に散らばっています。 While the longer wave length, green and red light, is able to pass straight through. 長波長の緑と赤の光が真っ直ぐに通過できる一方で。 As you look at the sky, 空を見ながら you are seeing the scattered light. 散乱した光を見ているのですね。 Therefore the sky looks blue. そのため、空は青く見えます。 So if the atmosphere scatters more blue light than red light, だから、大気が赤い光よりも青い光を多く散乱させると then you may wonder why sunsets look red. 夕焼けがなぜ赤く見えるのか不思議に思うかもしれません。 First, 最初に when you look at the sunset, 夕日を見ると you are looking toward the sun, not away from it. あなたは太陽の方を見ているのであって、太陽から離れているのではありません。 So while all of the blue light has been scattered away, だから、青い光が全て散り散りになっている間に you're looking at the redder light that passes straight through the atmosphere to your eyes. 大気圏を直進して目に入ってくる赤い光を見ていると Secondly, 第二に the sun is lower in the sky, 太陽が低くなっています。 so the light is forced to travel through much more of the atmosphere. そのため、光はより多くの大気を通過することを余儀なくされています。 In the process, it also passes through much more water vapor and dust. また、その過程で、より多くの水蒸気や塵も通過します。 Water vapor and dust both absorb the shortwave length, 水蒸気も塵も短波長を吸収する。 blue light, while allowing the longer wave length, より長い波長を可能にしている間、青いライト。 red light, to pass straight through to your eyes. 赤い光が目に飛び込んできます。 Different molecules absorb different wave lengths of light, 異なる分子は光の異なる波長を吸収します。 making a unique pattern in the spectrum ぎょうしつ like a fingerprint that we can use to identify the molecules. 指紋のように分子を識別するのに使うことができます。 As mentioned before, 前述したように one of the largest and most detrimental factors of global warming 温暖化の最大の弊害 is the increased melting of permanent ice sheets and glaciers all over the globe. は、世界中の永久氷床や氷河の融解が進んでいることです。 From 1978 to 2004, perennial sea ice cover in the arctic 1978年から2004年にかけて、北極圏の通年海氷面積の推移 declined by 7.8% each decade. 10年ごとに7.8%ずつ減少している。 If these trends continue, このような傾向が続けば late summer sea ice could disappear from the arctic as early as 2030. 晩夏の海氷は、早ければ2030年には北極から消滅する可能性がある。 Palio climate scientists can learn a lot about the Earths past climate パリオの気候科学者は、地球の過去の気候について多くのことを学ぶことができます by looking at the air in the ice, 氷の中の空気を見て all by analyzing what geochemical proxies 地球化学的プロキシが何であるかを分析することで that are contained in the air bubbles of the ice. 氷の気泡に含まれているもの。 To analyze this ice, この氷を分析するために scientists set the ice cores onto a continuous melter 科学者たちは氷のコアを連続的な融解器にセットしました。 which is just like a hotplate, というホットプレートのようなものです。 and it melts the ice core layer after layer. それは氷のコア層を溶かしていきます。 As the water is produced, and the included air bubbles are released, 水が生成され、含まれている気泡が放出されると it is brought through various instruments, それは様々な楽器を通してもたらされます。 such as a mass spectrometer for an analysis of the chemical composition 化学組成の分析のための質量分析計のような of the water and the air included. 水と空気が含まれています。 These scientists are specifically looking for properties of the water or air これらの科学者は、特に水や空気の特性を探しています。 that can reveal what the environment was like when the snow fell 雪が降った時の環境がわかる on the ice sheet they are probing. 氷床を調査しています This record makes the conclusion that the last 100 years この記録は、この100年という結論を導き出しています。 of manmade atmospheric alterations have had a profound affect on the 人為的な大気の変化は average temperature of the Earths atmosphere evident. 地球の大気の平均温度が明らかになった。 In the ice cores there are little bubbles. 氷の芯の中には小さな気泡が入っています。 And those individual bubbles contain a real sample of the atmosphere through time. そして、これらの個々の気泡は、時間の経過とともに、実際の大気のサンプルを含んでいます。 Scientists can then release that air and measure the greenhouse gasses. 科学者は、その空気を放出して温室効果ガスを測定することができます。 It is almost like taking the DNA of the atmosphere. 大気のDNAを取っているようなものです。 This record of past climate generated by ice core analysis この氷床コア分析による過去の気候の記録 is essential to the global warming discussion. は、地球温暖化の議論に欠かせないものです。 It creates a benchmark for the pattern of natural variability in the climate record. これは、気候記録における自然変動のパターンのベンチマークを作成します。 And thereby, proves the existence of the manmade enhanced greenhouse effect. そして、それによって、人工的に強化された温室効果の存在が証明されています。 As palio climate scientists are struggling to record as much as they can from the ancient ice, パリオの気候科学者たちは、古代の氷からできる限り多くの記録を残そうと奮闘しています。 they are quickly disappearing. はすぐに消えてしまいます。 Nearly all icecaps and glaciers in the world have experienced a net loss 世界のほぼすべての氷山と氷河は純損失を経験しています。 of volume every year for decades. 何十年もの間、毎年のボリュームを Sight light and photographic records show this in great detail. 視力光線と写真の記録では、これが非常に細かく表示されています。 One of the places where this is most evident is in the arctic ocean その一つが北極海である。 where the arctics sea ice extent is declining dramatically every summer. 毎年夏になると北極海の海氷面積が激減しています。 Snow nearly accesses a mirror reflecting the solor radiation back in the space, 雪は、空間に戻ってきたソラー放射を反射した鏡にアクセスしそうになる。 but when the ice is gone and the sailor radiation hits liquid water instead, しかし、氷がなくなり、セーラーの放射線が代わりに液体の水に当たると then most of the energy is absorbed by the ocean, and the ocean heats up. そうすると、エネルギーの大部分が海に吸収され、海が加熱されます。 This intern then prevents sea ice from forming この実習生が海氷の形成を防ぐ and therefore by reenforces the warming trend. したがって、温暖化傾向を再強化することによって。 Everywhere the ice grows and then every summer the ice would drops. どこにでも氷が生えていて、毎年夏になると氷が落ちてきます。 But in recent years, summer melting has brought the ice much further back than scientists have ever seen before. しかし近年、夏の融解により、科学者がこれまでに見たことがないほど、氷ははるかに遠くまで戻ってきています。 In September of 2012, the arctic sea ice shrank to its lowest extent ever measured. 2012年9月、北極海の海氷は過去最低の面積まで縮小しました。 Loss of arctic sea ice is profoundly important for the globe, 北極海の海氷の喪失は、地球にとって非常に重要です。 for a number of reasons. にはいくつかの理由があります。 First of all, it has a great affect on global weather. まず、地球規模の気象に大きな影響を与えます。 We have an ocean that used to be covered with a solid surface that is now depleting. 昔はしっかりとした表面で覆われていた海が、今では枯渇しています。 This affects the position of the jet stream, which now extends これはジェットストリームの位置に影響を与え、現在では further north and further south. さらに北へ、さらに南へ。 Causing blocking patterns to form which increase periods of extreme heat and extreme cold. 極端な暑さと極端な寒さの期間を増加させるブロッキングパターンを形成する原因となります。 It also affects storm tracks, like super storm sand. また、スーパーストームサンドのようなストームトラックにも影響を与えます。 The arctic has massive stores of methane in the permafrost and on the arctic seabed. 北極には永久凍土や北極の海底に大量のメタンが貯まっています。 As we lose the sea ice we have more heat going into the ocean, 海氷がなくなると、海に入る熱量が増えます。 that heat will be transported, causing more permafrost thawing, and destabilization of the seabed. 熱が輸送され、より多くの永久凍土の融解を引き起こし、海底の不安定化を引き起こすことになります。 These processes will increase the overall release of this methane これらのプロセスにより、このメタンの全体的な放出が増加します。 which will ultimately contribute to the enhancement of the greenhouse effect and cause a spike in temperature. これは最終的には温室効果の強化に寄与し、気温の上昇を引き起こすことになります。 The effects of the polar icecaps melting will also have a significant affect on the chemistry of the ocean, また、極地の氷山が融解することで、海洋の化学的性質にも大きな影響を与えることになります。 more specifically, the composition of the water and the effects it has on living animals. より具体的には、水の組成とそれが生きている動物に与える影響。 In the past 20 years, overall land and ocean temperature averages has risen by 1.5 degrees Fahrenheit. 過去20年間で、陸と海の全体的な平均気温は華氏1.5度上昇しています。 Animals most at risk are those who live in the arctic, especially polar bears, 最も危険にさらされているのは、北極圏に住む動物、特にホッキョクグマです。 since a lot of the ice that they live on has melted. 彼らが住んでいる氷の多くが溶けてしまったので They face horrid challenges, some of them having to swim for hundreds of miles in hopeless attepmts to find solid ice. 彼らは恐ろしい試練に直面しており、中には固い氷を見つけるために何百マイルもの距離を泳ぎ続けなければならないという絶望的な状況に直面している者もいます。 Many are unsuccessful in drowns from exhaustion. 疲労困憊からの溺死に失敗している人が多い。 It is probably a process that will happen too quickly for the polar bears to be able to adjust. あまりにも早く起こりすぎて、ホッキョクグマが適応できなくなるプロセスなのでしょう。 Ergo, we are causing their extinction. 我々は彼らの絶滅を引き起こしているのです。 We chose to research global warming because we thought it 私たちが地球温暖化の研究を選んだのは、それが was interesting to learn about the effects we as humans have on the planet 私たち人間が地球に与える影響を知ることができて面白かったです。 and we can perhaps learn to control our increasing need for energy and そして、私たちはおそらく、増大するエネルギーの必要性を制御することを学ぶことができます。 possibly shift our use of fossil fuels to more sustainable sources 化石燃料の使用をより持続可能なものへとシフトさせることができるかもしれない of energy in order to negate global warming. 地球温暖化を否定するためには、エネルギーの利用が必要です。 It is however becoming ever clearer that global warming is changing the planet at an ever increasing pace. しかし、地球温暖化が地球をどんどん変化させていることは、ますます明らかになってきています。 And if we ignore the causes, it will be a very different planet that our decedents will inherent. そして、その原因を無視してしまうと、私たちの末裔が内在する惑星とは大きく異なるものになってしまいます。
B1 中級 日本語 米 地球 大気 温暖 北極 温室 ガス 地球温暖化の科学 (ドキュメンタリー) 175 18 alan walker に公開 2018 年 03 月 02 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語