字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント [music] (音楽) You've probably seen people cover their webcams, ウェブカメラを隠している人を見たことがあるでしょうが but should you cover your webcam? 隠すべきなんでしょうか? Former FBI director, James Comey, 元FBI長官のジェームズ・コーミー氏は thinks you should. 隠すべきだと考えます。 Do you still have a piece of tape over your cameras at home? [インタビュアー]今でもテープでご自宅のカメラを隠しているんですか?―もちろん、もちろん。 Heck yeah, heck yeah. エドワード・スノーデン氏やマーク・ザッカーバーグ氏までも Edward Snowden, and even Mark Zuckerberg, appear to cover theirs. エドワード・スノーデン氏やマーク・ザッカーバーグ氏までもウェブカメラを隠しているそうです。 It could protect you from attacks like the one Miss Teen USA experienced in 2013, これにより2013年にミス・ティーンUSAが受けたような攻撃から身を守れるかもしれません。 in which a man secretly spied on her, and recorded her, and then blackmailed her. それはある男が彼女をスパイし、録音し、脅迫したというものでした。 But you're not a head of state, and you're also not a celebrity. でもあなたは、国家元首でもセレブでもありません。 So do you really need to worry about someone それでも、誰かがノートパソコンのカメラからスパイしているなんて、 spying on you through your laptop's camera? 本当に心配する必要があるのでしょうか? Well, yeah. 必要あるんです。 In 2013, a hacker told the BBC 2013年、あるハッカーがBBCに対し、 that access to a woman's webcam cost about a dollar, 女性のウェブカメラへのアクセスにかかるコストは約1ドルで and that he had access to 500 computers. 彼は500台のコンピュータにアクセスできると明かしました。 That's crazy! ぞっとしますね! So, to find out how common these attacks are, そこで、こういった攻撃がどれだけ一般的か、 and whether we should be worried, 私たちは心配すべきなのか知るべく、 I talked to Tod Beardsley, 私はトッド・ビアズリー氏にお話を伺いました。 the research director at cyber security and penetration testing company, Rapid7. 彼はラピッド7という、サイバーセキュリティと侵入テスト会社の研究部長です。 There are occasionally bugs in web-based technologies -ウェブベースのテクノロジーには時々バグがあり、 that allow attackers to open your webcam and record video on it. 攻撃者はウェブカメラを開き、ビデオを録画することができるのです。 They're pretty far and few in between. とても稀ですがね。 He explained to me that these vulnerabilities often show up in Flash and Java, -[アシュリー]彼によると、こういった脆弱性はフラッシュやジャバでよく見られ、 and at this point, there might even been one in html5. 現時点では、HTML5にもあった可能性があるということです。 What really sucks is that you won't know if a website is affected. 最悪なのは、ウェブサイトが影響を受けているかは分からないのと、 Also, hackers can turn off your webcam's light ハッカーはウェブカメラのライトを消すことができるので so you won't actually know whether you've been compromised. 侵入されているか実際には分からないことです。 That's not great! これは良くない! Anything that wants you to click in a very specific place in your browser, -ブラウザで、すごく具体的な場所をクリックさせるような that would be very suspect. ものは、とても怪しいですね。 You see it a lot more now with location services, こういうのは、最近は位置情報サービスでよく見ます。 like, "click here to allow location service", 「ここをクリックして位置情報サービスを有効にしてください」とか。 that's typically the control on webcams as well. これは典型的に、ウェブカメラもコントロールしているんです。 There's not a lot you can do about it other than 対応策はあまりありませんが、こうする他はね。 (clicks tongue to mimic sticky tape) (舌打ちをしてテープのまね) Okay, so, at least tape will stop someone from spying on you visually, -少なくともテープを貼れば、視覚的なスパイを阻止できるので that's a relief. 安心ですね。 But how effective is covering our webcams, and should we do it? でもウェブカメラを覆うのがどれほど効果的で、そうすべきなのでしょうか? Having it covered is a super cheap, super easy thing to do, -ウェブカメラを隠すのは、すごく安上がりで簡単な方法です。 that also doesn't get you a lot, 特典が色々付いてくるわけではありませんが but at least it makes you feel better, right? 安心はできますよね? And it is a signal to other people that you think about security. それに、セキュリティ意識があることを他人に示せます。 Okay, so Tod says it can't hurt, -テープを貼るのは悪くはないとトッドは言っていますが but covering your laptop camera ノートパソコンのカメラを隠しても doesn't actually address the much bigger risk of your cellphone camera and microphone. より大きなリスクには実際に対応できません。例えば携帯電話のカメラやマイクです。 Microphone hacking is probably just as creepy and incriminating as a video. マイクのハッキングが気味悪く、罪であるのは、ビデオと同じです。 I can record conversations in the room, -部屋の中での会話を録音できますよ。 that piece of tape is not gonna stop me. テープを貼ったって無駄です。 We actually tested this. -[アシュリー]実際に試してみました。 (cellphone ringing) (携帯電話の音) Hey. -[電話の相手の女性]もしもし。 Hey, okay, so can you try to talk to me with your phone away from your face? -もしもし。電話から顔を離して喋ってみてもらえますか? Sure. -[電話の相手の女性]分かりました。 (microphone static) (マイクの雑音) This is about how loudly I would talk if I was having a conversation with someone in a room. -[電話の相手の女性]これくらいの大きさで話しますね。 Okay, so I can hear you pretty perfectly きちんと聞こえますよ meaning, if a hacker had hacked into your microphone, ということは、もしハッカーがマイクにハッキングしている場合、 even if you had tape over it, he or she would still be able to hear what you're saying. テープを上に貼っていても、ハッカーは何を言っているか聞くことができるということですね。 I hate to break it to you all, こんなこと言いたくないのですが but the reality is that cameras and microphones are everywhere now; 現実は、カメラとマイクは今そこら中にあります; we have smart home speakers, cellphones, laptops, smart refrigerators, スマートスピーカー、携帯、ノートパソコン、スマート冷蔵庫、 and even voice-enabled TV remotes listening to us at all times. 音声対応のテレビのリモコンまであり、私たちの会話を常に盗聴しています。 Unless you're going to tape over, カメラやマイクを or physically disable every one of those cameras or microphones, 1つずつ物理的に止めない限り you're still going to be at risk. ハッキングされる危険にさらされています。 But, if nothing else, we can at least prevent webcam attacks with tape. テープを貼れば、ウェブカメラへの攻撃は最低防げます。 There is some superstitious comfort you get, 根拠はありませんが、安心感は得られます。 because you can see the camera sticker all the time, テープがいつも貼ってあるのが目に入るため、 you're looking at it and think, "I'm doing it right". 「私は大丈夫だ」と見るたび思うことができます。 It's a little bit self-congratulatory to put the tape on the camera, カメラにテープを貼るのは、ちょっと自己満足なだけな気もしますが、 but it does ultimately also mean that you're looking at security control all the time, それにより、セキュリティ管理について気遣っていることになります。 so you might be thinking more about how long should my password be? なので、パスワードの文字数や、 Should I tell those people my password? パスワードを教えないといけないか? Shall I click on this link in the cPanel? cPanelでこのリンクをクリックした方がいいか?など考えているでしょう。 I think that is probably valuable. それには意味があると思います。 So go ahead, put tape over your camera. なので、カメラにテープを貼りましょう It might not stop hackers from listening through your microphone, マイクからの盗聴は防ぐことはできないかもしれませんが、 but it'll at least make us a little bit better, 多少の安心感は得られます。 and prevent them from watching us sleep at night. そして、夜寝ている姿を見られることはありません。
B1 中級 日本語 米 カメラ テープ ウェブ マイク ハッカー パスワード ウェブカメラのハッキングを防ぐには?カメラにカバーした方が良い?(Should you cover your webcam?) 36261 1253 Samuel に公開 2018 年 07 月 01 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語