Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • We're at the set to shoot a music video for "KNOCK KNOCK".

    今'KNOCK KNOCK'ミュージックビデオ 撮影現場に来ています。

  • [Let's clap together]

    [拍手してくださいね~!]

  • [A round of applause]

    [パチパチパチ]

  • Go away! We're busy.

    あなたと遊ばない。

  • [Please don't do this to me]

    [トゥワイスTVにどうした...]

  • Go away!

    あっちに行け。

  • - We're rebellious. - We've finished shooting our scenes.

    -私たち、今日の強いコンセプトです。 -私の仕事が全部しました。

  • [Rebellious girls]

    [強いお姉さんたち]

  • [Girl crush]

    [ゴルクロスィ]

  • [KNOCK KNOCK]

    [ナクナクナクナクナクナク]

  • A member of FIN.K.L is here. (A K-pop girl group from 1990s)

    [フィンクルが分かった!] フィンクル、来られた。

  • [TZUYU wearing a pink ribbon] FIN.K.L member.

    [ピンクリボンチュウィ] フィンクル先輩。

  • "Promise me".

    '約束してくれて'。

  • [Promise!]

    [約束!]

  • "KNOCK KNOCK".

    'KNOCK KNOCK'。

  • [Look at me please] "KNOCK KNOCK".

    [私も許してくれよ] 'KNOCK KNOCK'。

  • [DAHYUN seems disappointed]

    [ドゥプムルク]

  • Who is there?

    人いますか?

  • Poking, poking.

    きりきりきりきり。

  • What? It's not poking but knocking.

    ちくちくとは何だ。 トクトクイジ。

  • Poking!

    コクコクコク。

  • [I'll show the real sound of KNOCK KNOCK] Let me show you how it sounds.

    [本当にKNOCK KNOCKを見せてやる] 本当に声はこれだ。

  • [Poke poke poke poke]

    キュキュッきりきり]

  • Oh!

  • [It's still KNOCK KNOCK] Still, it's knocking.

    [それでもこつこつと!] トクトクイジ。 とんとんと軽く。

  • [MINA tries twin tail hair for the first time] Isn't it your first time to have that style?

    [両みつあみは初めてである南か?!] 両みつあみは初めて?

  • Really?

    そうかな?

  • First time for me, too.

    私も初めてだ。

  • [ONCE! JEONGYEON tries twin tails for the first time!]

    [ワンス皆さん!チョンが二またしたそうです~~]

  • [Showing off]

    [自慢〜]

  • [Challenge to look like a mannequin]

    [びっくりマネキンチャレンジ!]

  • [Blinking her eyes]

    [うっかり]

  • [Swinging]

    [フリフリ]

  • [Smiling]

    [にやりと]

  • [I think we're doing great]

    [私のよくしましたか。]

  • [CHAEYONG's ad lib]

    [アドリブチェヨン]

  • [Thank you so much!]

    [怖くてありがとう~

  • [Me, too]

    [私もありがとう~

  • [Huh~ Oh~ Ah~]

    [ホ~ウオ~ん~]

  • [Tofu DAHYUN is passing]

    [豆腐過ぎて用]

  • [Oh~~~]

    [うおぉ~]

  • ONCE, I have something to tell you.

    ワンス皆さん、言いたいことがあります。

  • [Embarrassed] I can't do this.

    [どぎまぎ] わたしこんなのないんだよ。

  • [Everyone, heart for you!]

    [皆さん、ハート]

  • [My wink is for you, too!]

    [ウィンクも受け取ります]

  • Look at her.

    とても大きい。

  • [TWICE is monitoring their performance]

    [撮影した後、モニター、撮影中のトゥワイス!]

  • [We have something to tell you] ONCE!

    [ワンス皆さん、言うべきことまたあります!] ワンス皆さん。

  • Please pick one cute thing about CHAEYOUNG, from top to toe.

    チェヨンが頭から足先まで かわいいよ一つだけ選んでください。

  • [Multiple choices] No.1.

    [客観式!] 1回。

  • When CHAEYOUNG is doing this.

    このようにしたチェヨンが。

  • No.2. CHAEYOUNG wearing a headband.

    2度。鉢巻一チェヨンが。

  • No.3 CHAEYOUNG poking in her dimple.

    3度。えくぼに手を入れたチェヨンが。

  • [In her dimple]

    [ソオク]

  • No.4. A mole in her nostril.

    4度。鼻の穴に点入れたチェヨンが。

  • [What?]

    [これが何だ

  • [What's going to be no.5?] No.5.

    [最後の5番はどんなチェヨン?] 5度。

  • CHAEYOUNG toeing in.

    つま先を立てたチェヨンが。

  • - Transforming is cuter than this. - 1, 2, 3.

    これは変身するのがかわいいよね。 -一,ふう,みい

  • [Transformed!]

    [このように変身!]

  • Everyone. Out of five options. Please pick one.

    皆さん、こんなに5度まで。 投票してください。

  • [Vote for your CHAEYOUNG] There are subtitles for a real time vote.

    [あなたのチェヨンに今すぐ投票してください!] リアルタイム投票。今、字幕で出かけますか。

  • I'll choose no.6.

    私は6度。

  • - Invisible charm? - Yes.

    -見えない魅力。 -はい。

  • I'll choose no.7.

    私は7度。

  • Oh, they know me well.

    やっぱり私を知って。

  • [Members are the best!]

    やっぱり私たちのメンバーたち..]

  • CHAEYOUNG!

    チェヨンよ。

  • She left.

    彼女が立ち去った。

  • CHAEYOUNG!

    チェヨンよ。

  • Finally, she left us.

    結局は彼女が去って行きました。

  • Where is she?

    どこですか。

  • [Baby beast is hiding behind the penguin] - Baby beast. - Behind MINA.

    [ペンギンの後ろに隠れた赤ちゃん猛獣!] -赤ちゃん猛獣チェヨンが。-ペンギンの後ろに隠れましたね。

  • [Please stop, girls] She's looking at us.

    [お姉さんたちもうグマンフェ...] 私たちを見ます。

  • [Sohn CHAEYOUNG (19), Baby beat with a ribbon] - Stop! - Not looking but staring at us.

    [ソンチェヨン(19歳)/リボンまとめた赤ちゃん猛獣] -しないで! -見つめるのではなく、睨みつけるます。

  • [So feminine]

    [清純爆発]

  • Hello.

    こんにちは

  • I'm JIHYO of TWICE.

    トゥワイス至孝です。

  • [Wink]

    [くしゃっと]

  • [Embarrassed]

    [恥ずかしく孝]

  • Hello, everyone. Hello.

    ワンス、こんにちは。 こんにちは

  • I'm TZUYU of TWICE.

    こんにちは トゥワイスチュウィです。

  • [This is TZUYU]

    [チュウィです]

  • [TZUYU cam appears!] TZUYU cam again.

    [チュウィCAMが登場!] チュウィのカメラ。

  • [TZUYU is coming to have an interview]

    [チュウィがインタビューしに行きます!]

  • [Approached to SANA] Hello.

    [サヌアに到着!] こんにちは

  • [Hi]

    [こんにちは~~]

  • [Anything to say to TZUYU] To TZUYU?

    [チュウィに言いたいこと!?] 言いたいことですか。

  • Oh...

    ど・・・・

  • I've rarely seen TZUYU tie her hair.

    チュウィが普段頭束ねた姿を たくさん見たことはないのに

  • As I saw her with her hair tied, I realized she's the youngest.

    今日したのを見から末っ子は末っ子ですね。

  • [TZUYU is so cute] She's so cute.

    [チュウィかわいい] とてもかわいいです。

  • [MOMO's cam started]

    [モモにカメラバトンタッチ!]

  • - Do you know it's my first time to try a pony tail style? - Really?

    -活動しながら頭をまとめたの初めてなの分かりますか。 -本当?

  • This is my first time to try this octopus style.

    私も生タコ頭初めてだ。

  • [Everyone tries new hair style] First time for me to try putting my hair in two tails.

    [みんな初めて挑戦してみるヘアスタイル!] 私たち皆初めてだ。 私も二またしたの初めてだ。

  • Is this Beethoven style?

    これはベートーベン?

  • [Chewing]

    [ニャムニャム]

  • I'm having jelly beans.

    今ゼリー食べています。

  • We will change now and start shooting group dance scenes.

    もう着替えてグンムシンまた、入ります。

  • Way to go!

    ファイト。

  • "KNOCK KNOCK?"

    'KNOCK KNOCK'。

  • [Changed outfits]

    [衣装チェンジ!]

  • [TWICE members look different] We look so different, right?

    [今とはまた違った感じのトゥドゥンが!] さっきと完全に異なる感じがしますか? そうですよね

  • We will knock on ONCE's heart.

    ワンスの心を'KNOCK KNOCK'。

  • "KNOCK KNOCK".

    'KNOCK KNOCK'。

  • TWICE, TWICE! Let's go!

    トゥワイストゥワイス優しくしよう。

  • [TWICE started shooting the group dance scene for KNOCK KNOCK]

    [継続される振り付け撮影!]

  • Ghost of "KNOCK KNOCK".

    'KNOCK KNOCK'鬼。

  • Open the door.

    ドアを開けろ。

  • [Please open the door] KNOCK KNOCK.

    [ドアを開けてください!] とんとんと軽く。

  • I'm the ghost of "KNOCK KNOCK".

    私が'KNOCK KNOCK'鬼だよ。

  • So, today, here....

    それで今日はここで...

  • [Making a ghost sound]

    イヒヒヒヒン。

  • [Pretending she can't hear it] We will shoot this.

    [聞こえないフリ] 撮って。 そして...

  • [MOMO is mean] She ignored me.

    [百瀬酷い] 無視された。

  • I couldn't see you as you're a ghost.

    幽霊だからよく見えなかった。

  • What about a kiss ghost?

    それではキス鬼は?

  • [Um...]

    [うん...]

  • [TWICE is ready to shoot after changing into pajamas]

    [寝巻きに着替えて撮影中のトゥドゥンが!]

  • - Twins. - We're like twins.

    -ドゥンイ、ドゥンイ。 -双子。

  • Curly hair.

    [まがりくねって]

  • Triplets including MINA.

    南まで安さの時。

  • [Action!]

    アクション。

  • [TWICE coming downstairs expecting something nice]

    [すごく期待したように階段を下るトゥワイス!]

  • My soy sauce marinated crab!

    私の醤油漬け!

  • Let's go one more time.

    一度もっと行きます。

  • [Somebody is knocking on the door!]

    [門の前に誰か来た!]

  • The scene that we're shooting is...

    私たちが今何を撮影していたらです。

  • We're living in a house. And we heard a knocking sound.

    私たちが一つ家にいるんだけど、 'ティンドン'音が聞こえて

  • I'm coming downstairs expecting duck barbecue and soy sauce marinated crab.

    私は、カモ肉と醤油漬け思いながら 下がっています。

  • I was too excited and my ribbon got loose.

    ところが、うれしすぎてリボンが陥りました。

  • [Oh! These slippers!]

    [あっ!このペンギンスリッパは!]

  • [Hi, I'm JEONGYEON]

    [チョンです~

  • I heard you took them from MINA.

    この上履き南に奪ったという噂が...

  • [JEONGYEON's skill to change the subject] Hey! It's a gift for you.

    [ユジャンクさんの話をすりかえるスキル] お姉さん、プレゼントです。

  • [JEONGYEON is running away]

    [ユジャンクさんの逃げることスキル]

  • [Penguin slippers are mine!]

    [今日のペンギンは私のものだ!]

  • [NAYEON's new hair style looks like a fur hat] I look like this.

    今回は帽子と双子になったナヨン!] これとこれと同じ。

  • [So innocent like a child] What's this?

    [ヘマル] なんだ?

  • We've been shooting the music video for two days in a row.

    今日はミュージックビデオ二日目撮影中です。

  • We're doing our best.

    一生懸命に演技をしています。

  • [This is TWICE house in the mv] This is our place in the music video.

    [ここがまさにのの中トゥワイスハウス!] ミュージックビデオの中の私の家です。

  • Ta-da.

    塩辛い。

  • You can see stairs in the music video. It looks like this.

    のから階段が出てくるのに 事実はこのようにできました。

  • [Truth of the stairs] There's nothing on the 2nd floor.

    [メンバーたちが下りていた階段の真実!]

  • It's just hanging in the air. Nothing is on top.

    [フェエン~] このように空です。 何もなくて。

  • [Found SANA!]

    [さか発見!]

  • [Cute earmuffs!] She's wearing earmuffs.

    [耳栓装着!] 耳栓をしましたね。

  • - We're going to shoot with snow. - Snowing scenes.

    -私たちはもう目と一緒に出ます。 -雪降るコンセプト。

  • [Go, go! Back to work] Bye. We need to go now.

    [もう一度撮影にGO!GO!] こんにちは。それでは行きます。

  • Bye.

    おはよう。

  • [TWICE members are coming downstairs one by one]

    [順番に階段を下りてくるトゥドゥンが!]

  • [SANA's tumbling]

    [サナアの暴風トランポリン!]

  • Wow!

    お~

  • [SANA, great job!]

    私たち生きるも素敵だ!]

  • JIHYO TV.

    至孝TV.

  • A bite for JIHYO. Another bite for ONCE.

    至孝一口。 ワンス一口。

  • [TWICE's break time] Boongbboong-E.

    [今はトゥドゥンイドゥルの休みの時間!] プンプンイ。

  • "I like Boongbboong-E. Why? I just like him".

    'プンプンイがいいです なぜ~そのままそのままそのまま'。

  • [Black bean noodles?] "I like Jja-jan brother".

    [ほんとう?] 'チャジャン兄がいいです'。

  • - "Why? I just like it". - What's that?

    -'なぜ~そのままそのままそのまま'。 -それが何だよ。

  • - What about Sweet and Sour Pork? - It's not in the lyrics. - I want it!

    -酢豚は?-酢豚もしてくれ。 -酢豚はない。

  • [Give me Sweet and Sour Pork] No lyrics?

    [酢豚を出せ!] 酢豚は何?

  • [As per MOMO's request] When you're annoyed, Black Bean Noodles. When it's complicated, Fried Rice.

    [某某の言葉通り、酢豚出す中!] ムカついた時はジャージャー麺、複雑になったときはチャーハン。

  • Sweet, sweet, Sweet and Sour Pork.

    カン、カン、カン、カン、酢豚。

  • [Sweet and Sour Pork] [Way to go]

    [テーブル] [うまい]

  • [Started singing animation theme songs]

    [そうして開始された漫画の主題歌メドレー]

  • When this video clip is released, I guess we've finished year-end performances.

    このメイキング映像が出た頃に 多分私たちが年末の舞台も全部したでしょう?

  • [This is our stage!]

    [この待機室がすぐに舞台だ!]

  • [TWICE start reading cartoons] - We're all reading cartoons. - Awesome.

    [マンガで一つになったトゥワイス!] -漫画で一つになるなんて。 -大ヒット。

  • [TWICE at a waiting room] This is how we spend time while waiting.

    [今までトゥワイス待機室でした!] トゥワイスが控え室で時間を送る方法。

  • This is the last scene.

    もう最後の撮影です。

  • [Snowball fight!]

    雪合戦。

  • I have a lot of heater packs.

    私ホットパック金持ちだよ。

  • [Sorry, I can't hear you]

    [聞こえない]

  • [Ready!]

    覚悟して。

  • [A group shot together!]

    全てを一緒にカシャッ!]

  • [Pretty members]

    [きれいだトゥドゥンが!]

  • It's coming to an end.

    撮影がほとんど終わって行きます。

  • I thought it would be long but it's now coming to an end.

    長かったようだが、この撮影ももう終わったとは。

  • [TWICE looks so happy in the snowing scene]

    [目と共にする撮影が幸せなトゥワイス!]

  • [Cut!]

    カーット!

  • Thank you for your hard work.

    お疲れ様でした

  • [TWICE finished shooting the last scene]

    [ついに最後の場面まで撮影完了!]

  • Good job.

    苦労しました。

  • Thank you.

    お疲れ様でした

  • [Saying thank you to the staff members] One in a million, TWICE! Thank you!

    [二日間一緒にしたスタッフたちと挨拶も交わして] One in a million.トゥワイスでした。 ありがとうございます

  • [The end of shooting "KNOCK KNOCK" mv] Thank you!

    [プロモーションビデオの撮影終了!] お疲れ様でした。

  • I hope "KNOCK KNOCK" will be a hit song.

    'KNOCK KNOCK'大当りして。

  • Way to go!

    ファイト。

  • [Please give a lot of support to "KNOCK KNOCK"] Bye.

    [トゥワイスをたくさん愛してください!] ファイト。こんにちは。

We're at the set to shoot a music video for "KNOCK KNOCK".

今'KNOCK KNOCK'ミュージックビデオ 撮影現場に来ています。

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます