字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント *Ryan attempts to fix painting* (絵を直そうとするライアン) *Turns around* (振り返る) Ryan: Oh hey guys! ライアン:やあ、みんな! So as you can see I'm moving, right? 引越しの準備中なんだけど、見て分かるよね? With all the boxes ダンボールの箱って Universal symbol for moving. 世界共通の引っ越しのシンボルだよね This is all staged. This is just to get the point across. 全部偽物なんだけど。説明するために用意しただけで、実際どれも運びださないし(w) I'm not actually taking any of this stuff (lol nice Ryan) 何言ってるか分かんないから、始めよっか! I don't know what I'm talking about, lets get started! ライアンへ、動いてる車をジャンプできる? Dear Ryan, can you jump over a moving car? (激しい音楽) *Intense music plays* (エンジン音) VR00M VROOM VROOOOOOOOOOOOOOOOOOM (w) (OH NO LOL) ライアンへ、皆で「笑ったら負け・親父ギャグチャレンジ」やって? Dear Ryan, would you do a "You Laugh, You Lose Dad Jokes challenge with the crew? 00:00:41,340 --> 00:00:45,560 ライアン:ハハ!もう笑ってるし、くそ!待って、まだ始まってないから、これはカウントなし… (This is a dad joke?) 爆w Ryan: HA HA- ライアン:先やってくれ I'm already losing, damn it! パコ:うーん Wait that doesn't count, that doesn't count ライアン:ダメだ、このゲーム苦手だ OML LOL 笑っちゃいけないって知ってるからさ Ryan: You go first. ライアン:じゃ、今から始めて Paco: Mmmm パコ:1000の親父ギャグを何ていう? Ryan: I can't. I suck at this game already. (ライアンとグレッグ笑い出す) It's because I know I can't laugh. どうやってティッシュを踊らせる? Ryan: Alright starting now. わかんない、どうやって? Paco: What do you call a thousand dad jokes? Boogie(=ブギウギダンス ・ 鼻くそ)を入れる *Ryan and Greg starts laughing* ライアン:wwww Will: How do you make a Kleenex Dance? Sean: I don't know. How? 囚人が自分で顔写真を撮ることを何ていう? Will: What? ウィル:何? *Will laughs* cell (=独房 [セル])フィー セルフィー(自撮り) Greg: No idea. (ウィル笑う) *Greg and Sean laughs* 耳の付いたモーターを何ていう? *Derrick Shrugs* グレッグ:わかんない Derrick: Nice.. エンジニア [エンジン イヤー(耳)] Daina: What does he say? ライアン:ごめん...www Derrick: Oh. (グレッグとショーン笑う) Paco: No. 茶色いセクシーな鶏と牛を何ていう? (LMAO GREG'S FART SOUNDS LIKE A FLY) (デレック肩をすくめる) Paco: You can't do that! ♫A Brown Chicken Brown Cow♫ (この言葉のリズム→ポルノ映画でよく使われる音に 似ていると言われている) Ryan: You just lost! (超気まずいw) Paco: He can't do that! デレック:いいね… Ryan: That's part of the joke. 君の犬が用をたす時に邪魔してほしくないって。何て言ってきた? (Paco and Greg laughs) デイナ:何て? Ryan: Man I suck at this game.. 鎖につないで(Leash me alone) [”一人にして”(Leave me alone)] I laughed at EVERY single one, off camera. デレック笑ったよ And it's not even funny. I don't even think it's funny. デレック:あぁ Ryan: What? 便秘についての映画見た? *Ryan begins laughing* パコ:いや Paco: WHAT?! たぶんまだ出てないからね(映画・便が) Ryan: Wait, let me try one more, one more. Go again, go again. (ハエみたいなグレッグのオナラの音w) *Ryan starts laughing again* パコ:反則だぞ! Paco: What? ライアン:お前の負け! *Paco laughs while Will facepalms* パコ:これはないだろ! Ryan: Okayy.. ライアン:これもジョークのうちだからね Why.. don't- uhh ha ha, wait.. scratch that. (パコとグレッグ笑う) Start over. ライアン:マジでこのゲーム苦手 Why don't.. *chuckles* wait hold on, 今のところ全部に笑ったし One more. 面白くもないのにさ、可笑しいとも思わないし Derrick: Cause they suck her blood? 生まれた時に最初に言った言葉は? Ryan: What? ライアン:何? (When no one laughs at your joke) ヒガー!(ライアンの名字) *Ryan begins laughing* ヒガー!! Derrick: Yeah. (www) (RYAN LOSES THE CHALLENGE) (ライアン笑い出す) Dear Ryan, can you brush your teeth and then drink orange juice? パコ:はっ?! Ryan: Why- I don't understand why people always send me this ライアン:ちょっと待って、もっかいやらせて、 もう一回、もう一回 and I know this is a challenge from like a while back. このRODE(マイク)はオーストラリアの会社..だから I should know this but I honestly have no idea よう、相棒 [オーストラリア訛り] what this challenge is and I'm not letting any of the guys tell me. (ライアンまた笑うw) I really don't know what's gonna happen ”DAD HAT”(親父の帽子)のギャグを作ったら、どんな音がする? And I didn't look it up, I promise. パコ:何? So this is a hundred percent genuine reaction. ♫DAD HAT TSH♫ (ドラムの音) I guess let's try it? (wいいね) *Ryan brushing his teeth* ライアン... Ryan: Alright I finished brushing my teeth and umm.. うるせぇよ!ww I guess I'm just gonna try it. (ウィルが顔を抑えてパコ笑う) Why are you smiling like have you- ライアン:よし… Greg: Your teeth turns yellow. なぜ…えーっと、待って…やり直し Ryan: Is that what it does?! もう一回 Greg: Permanent yellow.. なぜ…(含み笑い)ちょっと待って Ryan: Wait, wait- I'm not gonna do that! もう一回 Derrick: Permanent orange なんで吸血鬼はテイラースウィフトを襲わない? Sean: You could whiten it. デレック:彼女の血が嫌いだから? Ryan: Ready? ♫『BAD BLOOD』♫だから Derrick: Awww.. フェミニストのライアン・ヒガはこの動画の最後に何ていう? Sean: How is it? ライアン:何? Aw, does it taste gross? THEE"SHE" (THEE HEE = [ヒヒッと笑うこと] ) Will: Oh, he's gonna throw up. なんで鶏が道を渡った? Sean: Eww.. product placement (商品を人目につかせる広告手法) Will: Ugh! (誰も自分のジョークに笑ってくれない) Sean: Is it that bad? フェミニストのライアン・ヒガは、また別の動画の最後で何て言う? Ryan: Oh dude.. (ライアン笑い始める) (That face) ヒガtee"she" ? Ryan: No it's not bad at all. デレック:そう *Everyone laughs* (ライアンの負け) Ryan: How is this even a challenge? ライアンへ、歯を磨いた後にオレンジジュース飲める? Like what- ライアン:何で皆この質問送ってくるのか分かんないし、このチャレンジって結構古いの知ってるけど Like what is supposed to happen from drinking this after you- 知っとくべきなんだろうけど、このチャレンジの事も知らないし、誰からも聞いてないし *Everyone's in shock* 本気で何が起こるか分かんないし、調べなかったから、マジで、100%リアルなリアクションになるよ Dear Ryan, can you do if children songs were realistic? じゃあ、やってみようか? Ryan: I've always wanted to be children's song writer. (ライアン歯を磨く) It must be like one of the easiest jobs in the world.. ライアン:歯を磨き終わったから…じゃあ You gotta be like a doctor to write 'Cat in the Hat' やるしかないか I'd always believe that you should be honest with kids 何で笑ってんだよ If I have a kid and he asked me where do babies come from, グレッグ:歯が黄色くなるぞ I'm not gonna lie to him. ライアン:そうなの?! And that's how you should be with kids, you make them smarter. グレッグ:永遠に黄色く… Daina: Okay boys and girls! ライアン:え、え、じゃあやらないよ! Now lets give our guest performer a nice, warm welcome! デレック:永遠にオレンジ *Clapping* ショーン:ホワイトニング出来るって Ryan: Hey kids! Umm.. ライアン:いい? First question, デレック:あー Do any of you know how to play the guitar? ショーン:どう? No? Okay then, we're just gonna use this. 不味い? ♫ The wheels on the bus go round and round ♫ ウィル:吐くぞ ♫ The wheels on the bus should change lanes now ♫ ショーン:きも… (Such an inspirational song) ウィル:げーっ Thank you. ショーン:やばい? To the kid who finally started it. ライアン:うわっこれ… Next song (この顔) ♫ Old MacDonald had a cow ♫ ライアン:いや、全然悪くないよ ♫ There's a reason I said "had" ♫ (全員笑う) Because they ATE him! ライアン:何でこんなんがチャレンジなわけ? 飲んだあとに一体何が起こるって… Daina: Okay, maybe let's try the next song? (皆ショック) Ryan: ♫ Twinkle twinkle ball of gas ♫ ライアンへ、子供用の歌をリアルに出来る? ♫ Thousands of light-years far away ♫ ライアン:ずっと子供の歌の作詞家に なりたかったんだよね ♫ So when you wish upon a ball of gas ♫ 世界で一番簡単な仕事だと思うんだよね ♫ The gases from your a- ♫ 「キャットインザハット」を書くために 医者になる必要ないし Okay 子供には正直に接するのが大事だと思うんだ I think that's enough for today, もし自分の子供が「赤ちゃんはどこから来たの」って聞いて来たら、嘘はつかないよ We don't use that kind of language in here do we ki-? そうやって子供と接するべきなんだ、 賢くなってもらうためにね Oh no no no, I was just gonna say ass, デイナ:それじゃあ子供達!ゲストパフォーマーに暖かい拍手を送りましょう! Like equivalent to the gases from your ass, not (拍手) Cut me off that fu**ing bi*** ライアン:みんな!うーん… *clapping* 最初の質問、ギターの弾き方を知っている子はいる?いない?じゃあ、これを使おうか Thank you (皆一緒に歌ってね^^) Dear Ryan, can you kiss Sean? バスの車輪がくーるくる、 渋滞ができて、皆イライラ Wait, what? バスは車線を変えて、出て行け で・て・け I never screenshotted that Dear Ryan, did you? どうもありがとう、じゃあ次の歌行こうか Oh yeah, um someone just keeps sending マクドナルドさんの牛は 遺伝子組み換え生物 These over and over I mean just look at it サーロインに、リブに、 I thought you could just tell them that it's not gonna happen. トライティップ、牛肩バラ肉、リブのマリネにだってなる マクドナルドさんには牛が「いました」、「います」じゃなくて Oh right. Um, yeah sure, sure. 牛を食べちゃったからね オッケーじゃあ次の歌 キラキラ光るガスのボール I'm serious. People keep spamming it ハイドロゲン、ヘリウム、他の成分 You can just like look at my screen right now. 1000光年離れてるから、 ここから見えてるのは過去で、皆もう死んでるんだ Yeah uh right. Uh... ガスのボールに願ってるっていうのは、 自分から出るガスに祈ってるのと… You know what? I think I have to go... オッケー今日はここまで、 そういった言葉はここでは使わないから Sean: Are-Are you serious? いや、アスって言おうとしたんだ、ガスから派生して Ryan, you know that I'm not gay わかってねぇな、このク*女 Ryan: I know I know I'm just- Sean: I have a girlfriend. ありがとう Sean: We've been friends for over ten years! ライアンへ、ショーンにキス出来る? え、ちょっと待って、これスクリーンショットした覚えないけど? Ryan: It's- it's something completely unrelated. Sean: Come on! Do you not believe me? あーそう、勝手に送られてくるんだよ Are you serious?! 何回も何回も、見てくれよ、お前ならこいつらに「やらない」って言い返せるだろ That is one big closet あ、そっか、わかった マジでさ、こいつらメール送りつけて来てて Dear Ryan, can you write a Dear Ryan to yourself? スクリーン見てくれたらわかるって だよな、あのさ、もう行かないと マジかよライアン That should be good ゲイじゃないって知ってるだろ、彼女もいるし、 10年来の友達だろ Ehh, maybe 20 30 more これとは関係ない理由だから、行かなきゃ Dear Ryan, do a parody of Stephen King's 'IT' でかい秘密だったな ライアンへ、自分に”ディアライアン”を送れる? I don't know if you guys ever saw the first one, but これでいいだろう I remember watching it when I was a little kid ("ディアライアン"ショーンにキスできる?) and I was terrified of it いや、あと20〜30追加だな and when I was watching the new "IT" movie ライアンへ、ステファンキングの「It」 のパロディー出来る? The sequel, the 2017 version, みんな1作目を見たかわかんないけど I kind of thought to myself "This movie doesn't really work anymore." 僕が子供の時にこの映画を見て、 *Child laughing* 超怖かったけど、最新作の新しい「It」が出て No! 2017年バージョン見たときに、 この映画ってもう時代遅れだなって思ったんだ Ah! やあジョージ、いい船だな Hiya Georgie, 返して欲しいか? 下水道で何してるの? 嵐で流されたのさ what a nice boat. サーカスごと流されたのさ サーカスの匂いがするかい? ピーナッツに Do you want it back? 綿アメ、ホットドッグもある What are you doing in the sewer? それに... Oh well a storm blew me, away? コーヒーは? Blew the whole circus away. ない... -Can you smell the circus, Georgie? -Um... ステーキは? There's peanuts, ないない... cotton candy, hot dogs and... 焼肉とか...? coffee? サーカスって言っただろう!ク*が! ポップコーン? no... steak? ポップコーン! no, no... ポップコーンが好きかい? It's a circus, It's a f*cking circus, Georgie. うん! -Popcorn? -Popcorn! 僕もだ!パンパン跳ねる! -Is that your favorite? -Yeah! もう行かなきゃ Mine too! Cause they go pop pop pop! おぅ、ボートはいらないのかい? *Child laughs* 取ってごらん! I think I should leave now... 取るんだ! Ooh, without your boat? いや大丈夫、XBOX持ってるし Take it. コメント欄に質問を書いたら、 次のビデオにで紹介されるかも! Take it. ベトナムのインシンクは何て言った? No, that's okay I have a Xbox バンミー(ベトナムサンドウィッチ) Oh 00:08:56,370 --> 00:08:58,370 マクドナルさんには牛がいました O.O 次なんだったけ... So leave your questions in the comments below, 一番うるさいペットって? トランペット and you could be responsible for the next video. クソッ! Ryan: Oh that hurt. ショーンが休暇を取ることを何と言う? バケーション(ショーン) Paco: What? Rodeがこれを送って来たって知ってる? 繋がってもないけど (plugged-in)=(時代に乗ってる[マイク]) *laughs* 私は日本人の一文無しです、 又の名を日本のピエロ、芸者です Old MacDonald had a cow... 馬が転んだとき何と言った? I forgot the end 助けて!立てない(get-up)! (giddy-up!)[馬を叩く時にいう言葉]) *Ryan laughs* Dammit! なぜヌーディストは子供がいない? *Everyone laughs* だって彼らは"naked"(裸んぼ) [”no-kids”(子供なし)] Cotton candy デイナが今日もしチェーンをつけてたら名前は? チェイナ Hot dogs... チェーンをつけてるデイナが特別女の子らしかったら? Hahahaha バジェイナ *laughs* Hmmmmmm... pop... pop pop pop pop pop pop... AHHHHHHHH Oh! Well I'm Japanese Pennywise, Also known as Yenwise (Ha Ha get it) The Japanese clown..
A2 初級 日本語 米 ライアン グレッグ ショーン 笑う ウィル 笑っ "IT "パロディ(ディア・ライアン ("IT" Parody (Dear Ryan)) 239 8 henrych94510 に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語