Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • *Ryan attempts to fix painting*

    (絵を直そうとするライアン)

  • *Turns around*

    (振り返る)

  • Ryan: Oh hey guys!

    ライアン:やあ、みんな!

  • So as you can see I'm moving, right?

    引越しの準備中なんだけど、見て分かるよね?

  • With all the boxes

    ダンボールの箱って

  • Universal symbol for moving.

    世界共通の引っ越しのシンボルだよね

  • This is all staged. This is just to get the point across.

    全部偽物なんだけど。説明するために用意しただけで、実際どれも運びださないし(w)

  • I'm not actually taking any of this stuff (lol nice Ryan)

    何言ってるか分かんないから、始めよっか!

  • I don't know what I'm talking about, lets get started!

    ライアンへ、動いてる車をジャンプできる?

  • Dear Ryan, can you jump over a moving car?

    (激しい音楽)

  • *Intense music plays*

    (エンジン音)

  • VR00M VROOM VROOOOOOOOOOOOOOOOOOM

    (w)

  • (OH NO LOL)

    ライアンへ、皆で「笑ったら負け・親父ギャグチャレンジ」やって?

  • Dear Ryan, would you do a "You Laugh, You Lose Dad Jokes challenge with the crew?

    00:00:41,340 --> 00:00:45,560 ライアン:ハハ!もう笑ってるし、くそ!待って、まだ始まってないから、これはカウントなし…

  • (This is a dad joke?)

    爆w

  • Ryan: HA HA-

    ライアン:先やってくれ

  • I'm already losing, damn it!

    パコ:うーん

  • Wait that doesn't count, that doesn't count

    ライアン:ダメだ、このゲーム苦手だ

  • OML LOL

    笑っちゃいけないって知ってるからさ

  • Ryan: You go first.

    ライアン:じゃ、今から始めて

  • Paco: Mmmm

    パコ:1000の親父ギャグを何ていう?

  • Ryan: I can't. I suck at this game already.

    (ライアンとグレッグ笑い出す)

  • It's because I know I can't laugh.

    どうやってティッシュを踊らせる?

  • Ryan: Alright starting now.

    わかんない、どうやって?

  • Paco: What do you call a thousand dad jokes?

    Boogie(=ブギウギダンス ・ 鼻くそ)を入れる

  • *Ryan and Greg starts laughing*

    ライアン:wwww

  • Will: How do you make a Kleenex Dance? Sean: I don't know. How?

    囚人が自分で顔写真を撮ることを何ていう?

  • Will: What?

    ウィル:何?

  • *Will laughs*

    cell (=独房 [セル])フィー セルフィー(自撮り)

  • Greg: No idea.

    (ウィル笑う)

  • *Greg and Sean laughs*

    耳の付いたモーターを何ていう?

  • *Derrick Shrugs*

    グレッグ:わかんない

  • Derrick: Nice..

    エンジニア [エンジン イヤー(耳)]

  • Daina: What does he say?

    ライアン:ごめん...www

  • Derrick: Oh.

    (グレッグとショーン笑う)

  • Paco: No.

    茶色いセクシーな鶏と牛を何ていう?

  • (LMAO GREG'S FART SOUNDS LIKE A FLY)

    (デレック肩をすくめる)

  • Paco: You can't do that!

    ♫A Brown Chicken Brown Cow♫ (この言葉のリズム→ポルノ映画でよく使われる音に 似ていると言われている)

  • Ryan: You just lost!

    (超気まずいw)

  • Paco: He can't do that!

    デレック:いいね…

  • Ryan: That's part of the joke.

    君の犬が用をたす時に邪魔してほしくないって。何て言ってきた?

  • (Paco and Greg laughs)

    デイナ:何て?

  • Ryan: Man I suck at this game..

    鎖につないで(Leash me alone) [”一人にして”(Leave me alone)]

  • I laughed at EVERY single one, off camera.

    デレック笑ったよ

  • And it's not even funny. I don't even think it's funny.

    デレック:あぁ

  • Ryan: What?

    便秘についての映画見た?

  • *Ryan begins laughing*

    パコ:いや

  • Paco: WHAT?!

    たぶんまだ出てないからね(映画・便が)

  • Ryan: Wait, let me try one more, one more. Go again, go again.

    (ハエみたいなグレッグのオナラの音w)

  • *Ryan starts laughing again*

    パコ:反則だぞ!

  • Paco: What?

    ライアン:お前の負け!

  • *Paco laughs while Will facepalms*

    パコ:これはないだろ!

  • Ryan: Okayy..

    ライアン:これもジョークのうちだからね

  • Why.. don't- uhh ha ha, wait.. scratch that.

    (パコとグレッグ笑う)

  • Start over.

    ライアン:マジでこのゲーム苦手

  • Why don't.. *chuckles* wait hold on,

    今のところ全部に笑ったし

  • One more.

    面白くもないのにさ、可笑しいとも思わないし

  • Derrick: Cause they suck her blood?

    生まれた時に最初に言った言葉は?

  • Ryan: What?

    ライアン:何?

  • (When no one laughs at your joke)

    ヒガー!(ライアンの名字)

  • *Ryan begins laughing*

    ヒガー!!

  • Derrick: Yeah.

    (www)

  • (RYAN LOSES THE CHALLENGE)

    (ライアン笑い出す)

  • Dear Ryan, can you brush your teeth and then drink orange juice?

    パコ:はっ?!

  • Ryan: Why- I don't understand why people always send me this

    ライアン:ちょっと待って、もっかいやらせて、 もう一回、もう一回

  • and I know this is a challenge from like a while back.

    このRODE(マイク)はオーストラリアの会社..だから

  • I should know this but I honestly have no idea

    よう、相棒 [オーストラリア訛り]

  • what this challenge is and I'm not letting any of the guys tell me.

    (ライアンまた笑うw)

  • I really don't know what's gonna happen

    ”DAD HAT”(親父の帽子)のギャグを作ったら、どんな音がする?

  • And I didn't look it up, I promise.

    パコ:何?

  • So this is a hundred percent genuine reaction.

    ♫DAD HAT TSH♫ (ドラムの音)

  • I guess let's try it?

    (wいいね)

  • *Ryan brushing his teeth*

    ライアン...

  • Ryan: Alright I finished brushing my teeth and umm..

    うるせぇよ!ww

  • I guess I'm just gonna try it.

    (ウィルが顔を抑えてパコ笑う)

  • Why are you smiling like have you-

    ライアン:よし…

  • Greg: Your teeth turns yellow.

    なぜ…えーっと、待って…やり直し

  • Ryan: Is that what it does?!

    もう一回

  • Greg: Permanent yellow..

    なぜ…(含み笑い)ちょっと待って

  • Ryan: Wait, wait- I'm not gonna do that!

    もう一回

  • Derrick: Permanent orange

    なんで吸血鬼はテイラースウィフトを襲わない?

  • Sean: You could whiten it.

    デレック:彼女の血が嫌いだから?

  • Ryan: Ready?

    ♫『BAD BLOOD』♫だから

  • Derrick: Awww..

    フェミニストのライアン・ヒガはこの動画の最後に何ていう?

  • Sean: How is it?

    ライアン:何?

  • Aw, does it taste gross?

    THEE"SHE" (THEE HEE = [ヒヒッと笑うこと] )

  • Will: Oh, he's gonna throw up.

    なんで鶏が道を渡った?

  • Sean: Eww..

    product placement (商品を人目につかせる広告手法)

  • Will: Ugh!

    (誰も自分のジョークに笑ってくれない)

  • Sean: Is it that bad?

    フェミニストのライアン・ヒガは、また別の動画の最後で何て言う?

  • Ryan: Oh dude..

    (ライアン笑い始める)

  • (That face)

    ヒガtee"she" ?

  • Ryan: No it's not bad at all.

    デレック:そう

  • *Everyone laughs*

    (ライアンの負け)

  • Ryan: How is this even a challenge?

    ライアンへ、歯を磨いた後にオレンジジュース飲める?

  • Like what-

    ライアン:何で皆この質問送ってくるのか分かんないし、このチャレンジって結構古いの知ってるけど

  • Like what is supposed to happen from drinking this after you-

    知っとくべきなんだろうけど、このチャレンジの事も知らないし、誰からも聞いてないし

  • *Everyone's in shock*

    本気で何が起こるか分かんないし、調べなかったから、マジで、100%リアルなリアクションになるよ

  • Dear Ryan, can you do if children songs were realistic?

    じゃあ、やってみようか?

  • Ryan: I've always wanted to be children's song writer.

    (ライアン歯を磨く)

  • It must be like one of the easiest jobs in the world..

    ライアン:歯を磨き終わったから…じゃあ

  • You gotta be like a doctor to write 'Cat in the Hat'

    やるしかないか

  • I'd always believe that you should be honest with kids

    何で笑ってんだよ

  • If I have a kid and he asked me where do babies come from,

    グレッグ:歯が黄色くなるぞ

  • I'm not gonna lie to him.

    ライアン:そうなの?!

  • And that's how you should be with kids, you make them smarter.

    グレッグ:永遠に黄色く…

  • Daina: Okay boys and girls!

    ライアン:え、え、じゃあやらないよ!

  • Now lets give our guest performer a nice, warm welcome!

    デレック:永遠にオレンジ

  • *Clapping*

    ショーン:ホワイトニング出来るって

  • Ryan: Hey kids! Umm..

    ライアン:いい?

  • First question,

    デレック:あー

  • Do any of you know how to play the guitar?

    ショーン:どう?

  • No? Okay then, we're just gonna use this.

    不味い?

  • The wheels on the bus go round and round

    ウィル:吐くぞ

  • The wheels on the bus should change lanes now

    ショーン:きも…

  • (Such an inspirational song)

    ウィル:げーっ

  • Thank you.

    ショーン:やばい?

  • To the kid who finally started it.

    ライアン:うわっこれ…

  • Next song

    (この顔)

  • Old MacDonald had a cow

    ライアン:いや、全然悪くないよ

  • There's a reason I said "had" ♫

    (全員笑う)

  • Because they ATE him!

    ライアン:何でこんなんがチャレンジなわけ? 飲んだあとに一体何が起こるって…

  • Daina: Okay, maybe let's try the next song?

    (皆ショック)

  • Ryan: ♫ Twinkle twinkle ball of gas

    ライアンへ、子供用の歌をリアルに出来る?

  • Thousands of light-years far away

    ライアン:ずっと子供の歌の作詞家に なりたかったんだよね

  • So when you wish upon a ball of gas

    世界で一番簡単な仕事だと思うんだよね

  • The gases from your a- ♫

    「キャットインザハット」を書くために 医者になる必要ないし

  • Okay

    子供には正直に接するのが大事だと思うんだ

  • I think that's enough for today,

    もし自分の子供が「赤ちゃんはどこから来たの」って聞いて来たら、嘘はつかないよ

  • We don't use that kind of language in here do we ki-?

    そうやって子供と接するべきなんだ、 賢くなってもらうためにね

  • Oh no no no, I was just gonna say ass,

    デイナ:それじゃあ子供達!ゲストパフォーマーに暖かい拍手を送りましょう!

  • Like equivalent to the gases from your ass, not

    (拍手)

  • Cut me off that fu**ing bi***

    ライアン:みんな!うーん…

  • *clapping*

    最初の質問、ギターの弾き方を知っている子はいる?いない?じゃあ、これを使おうか

  • Thank you

    (皆一緒に歌ってね^^)

  • Dear Ryan, can you kiss Sean?

    バスの車輪がくーるくる、 渋滞ができて、皆イライラ

  • Wait, what?

    バスは車線を変えて、出て行け で・て・け

  • I never screenshotted that Dear Ryan, did you?

    どうもありがとう、じゃあ次の歌行こうか

  • Oh yeah, um someone just keeps sending

    マクドナルドさんの牛は 遺伝子組み換え生物

  • These over and over I mean just look at it

    サーロインに、リブに、

  • I thought you could just tell them that it's not gonna happen.

    トライティップ、牛肩バラ肉、リブのマリネにだってなる マクドナルドさんには牛が「いました」、「います」じゃなくて

  • Oh right. Um, yeah sure, sure.

    牛を食べちゃったからね オッケーじゃあ次の歌 キラキラ光るガスのボール

  • I'm serious. People keep spamming it

    ハイドロゲン、ヘリウム、他の成分

  • You can just like look at my screen right now.

    1000光年離れてるから、 ここから見えてるのは過去で、皆もう死んでるんだ

  • Yeah uh right. Uh...

    ガスのボールに願ってるっていうのは、 自分から出るガスに祈ってるのと…

  • You know what? I think I have to go...

    オッケー今日はここまで、 そういった言葉はここでは使わないから

  • Sean: Are-Are you serious?

    いや、アスって言おうとしたんだ、ガスから派生して

  • Ryan, you know that I'm not gay

    わかってねぇな、このク*女

  • Ryan: I know I know I'm just- Sean: I have a girlfriend.

    ありがとう

  • Sean: We've been friends for over ten years!

    ライアンへ、ショーンにキス出来る? え、ちょっと待って、これスクリーンショットした覚えないけど?

  • Ryan: It's- it's something completely unrelated. Sean: Come on! Do you not believe me?

    あーそう、勝手に送られてくるんだよ

  • Are you serious?!

    何回も何回も、見てくれよ、お前ならこいつらに「やらない」って言い返せるだろ

  • That is one big closet

    あ、そっか、わかった マジでさ、こいつらメール送りつけて来てて

  • Dear Ryan, can you write a Dear Ryan to yourself?

    スクリーン見てくれたらわかるって だよな、あのさ、もう行かないと マジかよライアン

  • That should be good

    ゲイじゃないって知ってるだろ、彼女もいるし、 10年来の友達だろ

  • Ehh, maybe 20 30 more

    これとは関係ない理由だから、行かなきゃ

  • Dear Ryan, do a parody of Stephen King's 'IT'

    でかい秘密だったな ライアンへ、自分に”ディアライアン”を送れる?

  • I don't know if you guys ever saw the first one, but

    これでいいだろう

  • I remember watching it when I was a little kid

    ("ディアライアン"ショーンにキスできる?)

  • and I was terrified of it

    いや、あと20〜30追加だな

  • and when I was watching the new "IT" movie

    ライアンへ、ステファンキングの「It」 のパロディー出来る?

  • The sequel, the 2017 version,

    みんな1作目を見たかわかんないけど

  • I kind of thought to myself "This movie doesn't really work anymore."

    僕が子供の時にこの映画を見て、

  • *Child laughing*

    超怖かったけど、最新作の新しい「It」が出て

  • No!

    2017年バージョン見たときに、 この映画ってもう時代遅れだなって思ったんだ

  • Ah!

    やあジョージ、いい船だな

  • Hiya Georgie,

    返して欲しいか? 下水道で何してるの? 嵐で流されたのさ

  • what a nice boat.

    サーカスごと流されたのさ サーカスの匂いがするかい? ピーナッツに

  • Do you want it back?

    綿アメ、ホットドッグもある

  • What are you doing in the sewer?

    それに...

  • Oh well a storm blew me, away?

    コーヒーは?

  • Blew the whole circus away.

    ない...

  • -Can you smell the circus, Georgie? -Um...

    ステーキは?

  • There's peanuts,

    ないない...

  • cotton candy, hot dogs and...

    焼肉とか...?

  • coffee?

    サーカスって言っただろう!ク*が! ポップコーン?

  • no... steak?

    ポップコーン!

  • no, no...

    ポップコーンが好きかい?

  • It's a circus, It's a f*cking circus, Georgie.

    うん!

  • -Popcorn? -Popcorn!

    僕もだ!パンパン跳ねる!

  • -Is that your favorite? -Yeah!

    もう行かなきゃ

  • Mine too! Cause they go pop pop pop!

    おぅ、ボートはいらないのかい?

  • *Child laughs*

    取ってごらん!

  • I think I should leave now...

    取るんだ!

  • Ooh, without your boat?

    いや大丈夫、XBOX持ってるし

  • Take it.

    コメント欄に質問を書いたら、 次のビデオにで紹介されるかも!

  • Take it.

    ベトナムのインシンクは何て言った?

  • No, that's okay I have a Xbox

    バンミー(ベトナムサンドウィッチ)

  • Oh

    00:08:56,370 --> 00:08:58,370 マクドナルさんには牛がいました

  • O.O

    次なんだったけ...

  • So leave your questions in the comments below,

    一番うるさいペットって? トランペット

  • and you could be responsible for the next video.

    クソッ!

  • Ryan: Oh that hurt.

    ショーンが休暇を取ることを何と言う? バケーション(ショーン)

  • Paco: What?

    Rodeがこれを送って来たって知ってる? 繋がってもないけど (plugged-in)=(時代に乗ってる[マイク])

  • *laughs*

    私は日本人の一文無しです、 又の名を日本のピエロ、芸者です

  • Old MacDonald had a cow...

    馬が転んだとき何と言った?

  • I forgot the end

    助けて!立てない(get-up)! (giddy-up!)[馬を叩く時にいう言葉])

  • *Ryan laughs* Dammit!

    なぜヌーディストは子供がいない?

  • *Everyone laughs*

    だって彼らは"naked"(裸んぼ) [”no-kids”(子供なし)]

  • Cotton candy

    デイナが今日もしチェーンをつけてたら名前は? チェイナ

  • Hot dogs...

    チェーンをつけてるデイナが特別女の子らしかったら?

  • Hahahaha

    バジェイナ

  • *laughs* Hmmmmmm...

  • pop...

  • pop pop pop pop pop pop...

  • AHHHHHHHH

  • Oh!

  • Well I'm Japanese Pennywise,

  • Also known as Yenwise (Ha Ha get it)

  • The Japanese clown..

*Ryan attempts to fix painting*

(絵を直そうとするライアン)

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます