字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hey, Vsauce. Michael here. やあ、ヴーサース。マイケルだ Action and アクションと danger is exciting but this 危ういものは危ういがこれは危うい is a fake gun and the process は偽物の銃であり、その過程 of enlarging a hole, like the barrel of a gun, is called 砲身のように穴を大きくすることを boring. Boring. Boring a hole つまらないボーリング。ボーリングで穴を開けること is a slow process requiring repetitive movements from a tool that goes in は、入る道具からの繰り返しの動きを必要とするゆっくりとしたプロセスです。 circles, 円です。 which may be why things that are slow and repetitive and don't appear to be going 遅くて反復的なもので、行くように見えないものは、それが理由かもしれません。 anywhere どこにでも came to be described with the same word. They're boring. But why do we get 同じ言葉で表現されるようになりました。彼らはつまらないのですしかし、なぜ私たちは bored and why does it matter? Evidence of being 飽き性とその理由は?飽きていることの証拠 temporarily uninterested in anything happening - boredom - 飽き性 has been found as far back as ancient Pompeii. は、古代ポンペイにまでさかのぼって発見されています。 Boredom is a feeling we don't like. It's 退屈は、私たちが好きではない感覚です。それは uncomfortable but it's trivial, right? I mean, boredom happens to all of us but 不愉快ですが、些細なことですよね?つまり、退屈は誰にでも起こりますが now 此の度 we have Facebook and Twitter and YouTube and texting and Candy Crush フェイスブックとツイッターとYouTubeとメールとキャンディクラッシュがある to keep ourselves occupied. So, really, 自分たちの居場所を確保するためにだから、本当に who cares? Well, here's the thing. 誰が気にする?まあ、ここからが本題です。 Physical pain, heartbreak and nausea are also 肉体的な痛みや失恋、吐き気なども uncomfortable but they're caused by dangerous 不快だが、危険なことが原因である。 serious toxic things, whereas boredom 退屈なのに対し、真面目な有毒なものは occurs when you are merely disinterested in the outside world 隴を得て and the inner world of your thoughts, when you are と、自分の思考の内側の世界にいるときは alone with just yourself. So, 自分だけでだから does the existence of boredom mean that when it really comes down to it life 飽くまでも人生には飽きがくる itself existing isn't really enough? それ自体が存在しているだけでは十分ではありませんか? Arthur Schopenhauer said that "if life possessed アーサー・ショーペンハウアーは、「もしも生命には in itself a positive value in real content, それ自体が実質的なコンテンツの正の価値である。 there would be no such thing as boredom. Mere existence would fulfil 退屈などというものはない。単なる存在は、それを満たすだろう。 and satisfied us." But apparently it doesn't と私たちを満足させてくれました。しかし、どうやらそれは because boredom exists. Is something wrong 退屈が存在するから何か問題があるのでしょうか? with being, or is something であるか、それとも何かであるか awesome about us? Nearly 200 hundred years ago Giacomo Leopardi wrote in a 私たちについての素晴らしい?200年近く前、ジャコモ・レオパピが書いたのは letter to his father おとうさんへの手紙 "boredom is the most sublime of all human emotions because "退屈は人間の感情の中で最も崇高なものである it expresses the fact that the human spirit, in a certain sense, それは人間の精神がある意味では、ということを表現しています。 is greater than the entire universe. Boredom は宇宙全体よりも大きい。退屈さ is an expression of a profound despair and not finding anything that can は深い絶望の表現であり、何かを見つけることはできません。 satisfy the souls' 魂を満たす。 boundless needs." So, while superficially boredom might seem trivial or "無限のニーズ"だから、表面的には退屈はつまらないように見えるかもしれませんが、 childish, embarrassing, almost rude to admit to feeling, 子供じみた恥ずかしい one thing's for sure - boredom isn't 一つだけ確かなことは、退屈ではないということです。 boring. When bored, your brain activity 退屈なこと退屈すると脳の活動が only drops about 5% and magnetic resonance images of people's brains だけが約5%と人々の脳の磁気共鳴画像を低下させます。 while they were bored actually showed greater activity in regions responsible 退屈している間に、実際に責任のある領域でより大きな活動を示しました。 for のために recalling autobiographical memory, conceiving 自伝的記憶を想起し、構想を練る the thoughts and feelings of others and conjuring hypothetical events - 他人の考えや感情、仮想的な出来事を想像させること。 imagining. Jennifer Schuessler wrote about this を想像してみましょう。ジェニファー・シュースラーさんが書いています in her appropriately titled essay "Our boredom, 私たちの退屈」という適切なタイトルのエッセイの中で。 Ourselves." She points out that in line with neurological "私たち自身"彼女が指摘するのは、神経学的には evidence, boredom historically has been "an important source 証拠に、退屈は歴史的に「重要なソース」であるとされています。 of creativity, well-being and our very sense self." "創造性、幸福感、そして私たちの感覚的な自己の" It's an imposed state that leaves us それは、私たちを残して押し付けられた状態です。 to think about ourselves, notice things we may have overlooked and get "ancy" enough 自分のことを考え、見落としていたことに気付き、十分に "あんしん "を得るために to take productive 産み出す actions we might have otherwise put off, like 後回しにしていたこと cleaning, writing or challenging the mind with puzzles 掃き書き and games. とゲーム。 As a pressure to move, boredom 動かざるを得ないプレッシャーとして、退屈 may have driven us to accomplish much of what we have achieved. 達成したことの多くを達成する原動力になっているのかもしれません。 But how do you measure しかし、どのように測定するのか boredom? The boredom proneness scale, 退屈なのか?退屈さのプロミネンスケール。 'BPS', assess an individual's propensity for getting BPSは、個人の取得傾向を評価します。 bored, in a sense their ease of being attentive. Average 気配りのしやすさという意味では退屈。平均的な scores range between 81 and 117. 81点から117点の範囲である。 We can take scores on the BPS and correlate BPSのスコアを取って相関させることができる them with other things. For instance, people who know themselves well 他のものと一緒にする。例えば、自分のことをよく知っている人は can easily label their feelings, have high levels of self-awareness, 自分の感情に簡単にラベルを付けることができ、高いレベルの自己認識を持っています。 tend to have a lower propensity score feeling bored. 退屈を感じている傾向が低い傾向スコアを持っている傾向があります。 But when it comes to feeling boredom frequently, しかし、頻繁に退屈を感じるようになると the culprit may be one's own physiology. 犯人は自分の生理かもしれません。 Individuals with fewer dopamine receptors in the brain 脳内ドーパミン受容体が少ない個体 tend to need more excitement to stay stimulated, 刺激を受け続けるためには、より多くの興奮を必要とする傾向があります。 meaning chronic boredom may be a symptom 飽きっぽい of the way your body is. A symptom that if 自分の体の在り方のもしもの症状 left unchecked can become something worse 放っておいて損はない Anna Gosline lists depression, アンナ・ゴスラインはうつ病をリストアップしています。 anxiety, drug addiction, alcoholism, hostility, 不安、薬物依存症、アルコール依存症、敵意 poor social skills, bad grades and low work performance. 社会性が乏しい、成績が悪い、仕事の出来が悪い。 In fact, the National Center on drug abuse and addiction has reported that the 実際、薬物乱用と依存症に関するナショナルセンターの報告によると top three 三拍子揃った risk factors for teenage substance abuse 十代の薬物乱用の危険因子 are too much stress, too much spending money はストレスが溜まりすぎて、お小遣いが増えすぎて and too much boredom. The Beth Israel Medical Center in New York とあまりにも退屈しています。ニューヨークのベス・イスラエル医療センターでは reports that addicts reported levels of boredom 中毒者は退屈していると報告されたという報告があります。 are the only reliable indicator of whether or not they will stay clean. は、清潔な状態を保てるかどうかの唯一の信頼できる指標です。 Our brains need stimulation 私たちの脳は刺激を必要としています in order to be healthy, not so much that they're overwhelmed but a perfect 健康になるためには、彼らが圧倒されているが、完璧な balance 衡平 unique to each individual, under which they can perform それぞれの個人に固有の、彼らが実行することができます。 optimally, with energized focus, what psychologists call 心理学者が言うところの flow. Too little stimulation and our brains will act out, の流れになります。刺激が少なすぎると脳が行動してしまう hoping to find some somewhere to prevent something worse 冥利に尽きる from happening. Our brains have thaasophobia, 起こらないようにするために私たちの脳には恐怖症があります。 the fear of boredom. Peter Toohey's "Boredom: A Lively History" 退屈の恐怖Peter Toohey's "Boredom.生き生きとした歴史" quotes Norman Doidge's findings that "nothing ノーマン・ドイッジの「何もない」という調査結果を引用します。 speeds brain atrophy more being 脳の萎縮を加速させる immobilized in the same environment: the monotony 同じ環境に固定化された単調さ undermines our dopamine and attentional systems crucial for maintaining ドーパミンと注意力を維持するために重要なシステムを弱体化させる brain plasticity." Variety 脳の可塑性"バラエティ and stimulation encourage neurogenesis, new brain cells と刺激は、新しい脳細胞である神経新生を促します。 and can extend the lives of cells that already exist in certain regions と、特定の領域にすでに存在する細胞の寿命を延ばすことができます。 of the brain. In order to avoid a lack of stimulation, 脳の刺激不足にならないようにするためには our brains will even try to make up their own stimulations - 私たちの脳は、自分の刺激を作り出そうとします。 hallucinations. Hallucinations can be induced 幻覚を誘発することができます。幻覚は in almost anyone's brain, if there isn't enough stimulation 刺激が足りない場合は、ほとんどの人の脳内で around. For instance, the ganzfeld effect. 周りに例えば、ガンズフェルド効果。 When exposed to random noise and unchanging monochromatic field, ランダムノイズと不変の単色フィールドにさらされた場合。 the brain freaks out and starts generating hallucinations. 脳がパニックになって幻覚を起こし始める。 The effect can also be induced with ping pong balls hemispheres ピンポン玉の半球でも効果を誘導することができる over the eyes and a radio tuned to static. 目の上には静電気にチューニングされたラジオ。 Extended sensory deprivation in a special chamber 特別室での長時間の感覚遮断 that eliminates site, sound, smell, taste and tactile sensations サイト、音、匂い、味、触覚を除去する by floating the body in a special fluid to reduce the sensation of weight 浮き身 can also cause hallucinations as well 幻覚を見ることもある as anxiety. When denied proper stimulation, 不安として適切な刺激を否定された場合 the brain goes through phases that begin with boredom 脳は退屈から始まる and if left unchecked can become worse. と、放っておくと悪化する可能性があります。 It's a phenomenon well-documented in animals confined to cages 檻の中に閉じ込められた動物の現象として、よく知られています。 for long periods of time, and, in a horrific case, 長時間にわたって、そして、恐ろしいケースでは a human child named Genie. Born 精霊という名の人間の子供。生まれたのは in 1957 in Arcadia, California, 1957年にカリフォルニア州アルカディアで Genie became one of the most famous cases of abnormal ジニーは異常事態の代表的な事例となった child psychology. Her father was abusive to her and her family 児童心理学。彼女の父親は彼女と家族を虐待していた and delusional. He hated the outside world and sought to isolate his family と妄想を抱いていました。彼は外の世界を憎み 家族を孤立させようとした from it そこから as best he could. He confined Genie 出来る限りのことをした彼はジニーを閉じ込めた to a room with only two blacked-out windows for the first 窓が2つしかない部屋で、最初の1回目は thirteen years of her life. He often tied her to a toilet chair 彼女の人生の13年間彼はよく彼女をトイレの椅子に縛り付けた and never fed her solid food. When authorities finally found her, 彼女に固形物を食べさせたことはありませんでした当局がついに彼女を見つけた時 in 1970, she had not acquired a language 1970年、彼女は言語を習得していませんでした。 and had the mental age of an 18-month-old child. と、生後18ヶ月の子供の精神年齢がありました。 Genie was extensively studied and became a staple 精霊は広範囲に研究され、定番となった。 of psychology courses, a rare example of an impossible 心理学講座の、ありえない珍例の experiment. What if a human child was の実験をしてみましょう。人間の子供が isolated from human contact, social behaviors 隔絶された社会行動 and human language. A feral child, not raised by the proverbial と人間の言葉を使っています。ことわざに育てられていない野良っ子。 wolves, but instead 狼ではなく right in the middle of suburbia. Genie 郊外のど真ん中でジニー is still alive today, her identity anonymous, は今日も生きています、彼女の身元は匿名です。 as a ward of the state of California. Extended カリフォルニア州の被後見人として拡張された under stimulation isn't just a punishment inflicted by delusional 刺激の下ではありません。 caretakers, 世話人。 it's also a punishment inflicted on criminals, それは犯罪者に与えられた罰でもある。 especially in the form a solitary confinement. 特に孤独な監禁の形で。 In the Bureau of Prisons, the record for most 刑務所局では、最も多くの time spent denied social contact is held 拒否された時間が開催されています and still being set by Thomas Silverstein. そして今でもトーマス・シルバースタインによって設定されています。 Considered extremely dangerous, Silverstein has been kept in solitude 非常に危険だと考えられ、シルバーシュタインは孤独の中に置かれてきた。 since 1983. He has barely seen a single 1983年以来彼はほとんど見たことがありません other human for the last 29 years. 過去29年間の他の人間 Stories like those are intense そういう話は強烈 and are far beyond everyday occasional boredom, と、日常の時々の退屈をはるかに超えています。 simple boredom. What you feel when waiting 単純な退屈さ。待っているときに感じること at an airport or listening to an unengaging lecture 空港で無心講 is not a disorder, it's not a moodm は障害ではなく、気分的なものではありません。 it's an emotion. Robert Plutchik's wheel of emotions is a great way to それは感情です。ロバート・プラチクの「感情の輪」は、次のような素晴らしい方法です。 visualize this. これを可視化します。 The wheel is based on 8 basic emotions extended ホイールは、拡張された8つの基本的な感情に基づいています。 in order of intensity. Boredom is positioned as a を強度の高い順に並べてみました。退屈さは light version of disgust. Emotions 嫌悪感のライトバージョン感情の are not superfluous. Normal amounts of them have a purpose. は余計なものではありません。通常の量には目的があります Creatures who feel emotions are often compelled to do 感情を感じる生き物は、しばしば強制される and not do more complicated things than merely をしないようにして、ただ複雑なことをするのではなく eating, drinking, sleeping and procreating, like 食べて飲んで寝て産むように building friendships, apologizing, loving unconditionally and 友情を築き、謝罪し、無条件に愛することで planning and building for the future. Disgust 将来のために計画を立て、構築すること。嫌悪感 is an emotion we don't like. It keeps us from doing things. Its purpose は私たちが好きではない感情です。それは私たちを行動から遠ざけますその目的は is most likely a warning, an alarm triggered by things that appear rancid, は、最も可能性の高い警告、腐敗しているように見えるものによって引き起こされるアラームです。 spoiled or toxic, that could poison us or make us sick. 毒になったり、病気になったりする可能性があります。 Like a good friend, disgust pushes us away from such things. It guides us 親友のように、嫌悪感はそのようなものから私たちを押しのけてくれます。それは私たちを導く in a healthy direction. Likewise, boredom 健全な方向に同じように、退屈 protects us. Monotonous speakers, 私たちを守ってくれます。単調なスピーカー。 mind-numbing tasks and overloaded sameness, 心を疲弊させるタスクと過剰な同質性 those things aren't dirty or poisonous, they're just not 汚れてもいないし、毒もない stimulating enough. Boredom compels us to new things, 十分に刺激的です。退屈は私たちに新しいことを強要します。 fresh stimulation and when it can't be overcome 新鮮な刺激とそれが克服することができないとき a propensity to boredom is a sign of a healthy mind. 退屈な傾向は健全な心の表れです。 It's advantageous. Creatures who felt it wound up それは有利だ。それを感じたクリーチャーは doing more, flourished more, which led to more creatures like themselves, より多くのことをして、より繁栄し、より多くの生き物が自分たちのようになりました。 boredness feelers. So the next time you're 退屈感フィーリングということで、次回は a little bored, be proud. 少し退屈して、誇りを持って。 Thank your ancestors, you are participating in a life ご先祖様に感謝して、人生に参加しています。 improving drive, like hunger or thirst 飢餓感増進 that pushes us toward new and better things. 新しいもの、より良いものに向かって突き進む。 Give yourself time away from the usual distractions いつもの気晴らしから自分の時間を作る to get bored. It will be 飽きさせないようにになります。 boring, but boring is literally how つまらないがつまらないは文字通り holes get made and perfected. Not all holes are useful but some 穴は作られ、完成されます。すべての穴が役に立つわけではありませんが、いくつかの穴は become people's to some pretty cool stuff. 人になって、かなりかっこいいものを手に入れることができます。 And as always, そしていつものように thanks for watching. 見てくれてありがとう
B2 中上級 日本語 米 退屈 刺激 感情 幻覚 つまら 傾向 なぜ私たちは飽きられるのか? 531 28 Howard Lin に公開 2018 年 02 月 12 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語