字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hey, what's up guys welcome back to Basics with Babish, where this week やあ、みんな元気かな? 今週はどこでバビッシュと基本に戻ってきたんだ? We're taking a look at one of the most elemental elements of cookery: stock. If you haven't made homemade stock yourself 私たちは料理の最も重要な要素の一つであるストックを見ています。もしあなたが自分で自家製のストックを作ったことがないのであれば You cannot imagine the difference between it and the store-bought version and that difference 店頭販売版との違いやその違いが想像できない Shines in chicken noodle soup something that you thought you knew until you made it completely from scratch yourself チキンヌードルのスープに輝く何かあなたが知っていると思っていたことをあなたが完全にゼロから自分で作ったまで Let's get down to basics 基本的なことをおさらいしましょう Okay so the first and most important さて、最初で最も重要なのは Takeaway from this episode is how to make a good stock このエピソードから得られるものは、良い株の作り方です。 Homemade stock is one of the most versatile and important tools that you can have in your kitchen 自家製ストックは、あなたの台所で持つことができる最も汎用性の高い重要なツールの一つです。 And you should always keep some on hand anything you have leftover freeze it you won't be sorry the formula is pretty simple そして、あなたは常に手の上にいくつかを維持する必要があります何でもあなたが残っているそれを凍結すると、数式は非常に簡単です後悔することはありません。 A few aromatic vegetables like carrots and celery you'll need to break these down into two small pieces next up. We need something oniony ニンジンやセロリのような香味野菜は次の段階で2つに分解する必要があります。玉ねぎっぽいものが必要 I'm going with leek this time around 今回はネギと一緒に But you can just use white or Spanish onion scallions anything with a nice mild oniony flavor しかし、あなただけの白やスペイン産の玉ねぎのネギを使用することができます 何でも良いマイルドな玉ねぎのような味で I'm also gonna add some root vegetables here starting with a large parsnip. This is gonna add some peppery bite 根菜類も加えます大きなパセリから始めます胡椒が効いています Just like the carrot, we're simply peeling and cutting into a few pieces. I'm also going to add a nice turnip 人参と同じように、皮をむいて数枚に切っているだけです。あとは、いい感じのカブを入れて This is going to add to the sort of winter vegetable nature of this stock, but you can omit これは、このストックの冬の野菜の性質のようなものを追加するつもりですが、あなたは省略することができます。 Or add as you like there's a lot of room for experimentation here または、ここには実験の余地がたくさんあるので、お好きなように追加してください。 But if you follow these steps exactly you will end up with a delicious sippable しかし、これらの手順を正確に実行する場合は、おいしいシッパブルで終了します。 Chicken stock and/or the best chicken noodle soup you will ever have in your life 鶏ガラの出汁と/または最高に美味しいチキンヌードルスープ One absolute must is an entire head of garlic cut right down the center to expose all the cloves 一つは絶対に必要なのは、すべてのクローブを公開するために中央を右下にカットしたニンニクの全体の頭です。 No need to peel it just slice and go and because you can't really have two oniony of a stock それはちょうどスライスして行くと、あなたは本当にストックの2つのタマネギを持っていることはできませんので、それを皮をむく必要はありません。 I'm also gonna add a large Spanish onion. I'm just peeling and cutting into quarters keeping the pieces whole now 大きめのスペイン産の玉ねぎも入れようと思っています。皮をむいて4等分に切るだけですが、今はそのままにしておきます。 It's time to deal with the meat side of our stock ストックの肉側をどうにかする時期になってきました And if you still have some of your reserved chicken spines from previous episodes or previous chicken related excursions そして、過去のエピソードや過去のチキン関連のお出かけで予約したチキンの背骨がまだ残っていたら We're gonna cut these into one or two inch lengths これを1インチか2インチの長さにカットして This is going to better expose all that good stuff これでいいものは全部さらけ出せそうだな inside the bones now if chicken spines or carcasses are unavailable a great option is chicken wings they're inexpensive and full of cartilage and 今は骨の中にある鶏の背骨や死骸が手に入らない場合は、手羽先が安くて軟骨がたっぷり入っているのがいいでしょう。 Connective tissue, which is exactly what we want in our stock now 結合組織、それはまさに今、私たちの在庫に欲しいものです。 I'm adding the last few drops from a bottle of good neutral flavored oil like vegetable or canola 私は、植物性やキャノーラのような良い中立的な風味の油のボトルから最後の数滴を追加しています。 Bringing to a simmer over high heat and then beginning to brown our chicken pieces 強火で沸騰させて、鶏肉を焼き始めます。 This is optional if you want a lighter colored stock skip this step 薄い色のストックを使用したい場合は、このステップをスキップしてください。 But if you want a nice dark more richly flavored stock でも、もっと濃いめの味付けのストックがいいなら Which I prefer at least in the case of chicken noodle soup 少なくともチキンヌードルの場合はどっちが好きかな Go ahead and brown all of your chicken pieces or at least half of them 先に行って、あなたの鶏肉のすべての部分または少なくとも半分を茶色にします。 We just want to get some maillard reaction going this is where the roasty unctuous chicken flavor is gonna マイヤード反応を起こしたいんですが...ここで鶏肉の旨味が出てきます。 Come from as is the case with all things. We sear in stainless steel pans すべてのものがそうであるようにから来てください。ステンレスのフライパンで焼いています。 We're going to let them sit undisturbed 邪魔されないように座らせてあげよう For a few minutes until a brown crust forms and it lifts off the pan don't touch them if they're still sticking now as you 数分間、茶色の地殻が形成され、それがフライパンから持ち上がるまで、彼らはまだあなたのように今固執している場合は、それらに触れないでください。 Can see I only seared about half of my chicken pieces 鶏肉の半分しか焼いてないのが分かる And I'm going to add the rest of the chicken and our そして、残りのチキンとうちの prepared aromatic vegetables 香菜 If you really want to up the rusty flavors you can also sear the onions or you can throw all this stuff in a high-temperature 錆びた味を出したいなら 玉ねぎを炙ってもいいし 高温の中に放り込んでもいい Oven until everything is good and browned オーブンで全体にいい感じに焼き色がつくまで There's also no need to make this from pristine new vegetables like these you can make it from scraps and trimmings from other また、これらのような原始的な新しい野菜からこれを作る必要はありません......あなたは他のスクラップや他のからのトリミングからそれを作ることができます。 Dishes that you've made, but do not skimp on the fresh herbs. I'm going to add a few sprigs of thyme and parsley 作った料理ですが、新鮮なハーブを手を抜かないようにしましょう。私はタイムとパセリの小枝を追加するつもりです。 Along with a few whole peppercorns, but no salt do not salt your stock いくつかの全体のコショウの実と一緒に、しかし、ない塩はあなたのストックを塩しないでください。 You don't know what level this is going to boil down to how thin これがどの程度のレベルにまで煮詰まっているのかわからない薄っぺらい It's gonna be how thick it's gonna be and you want to be able to control the salinity of your final dish どれくらいの濃さになるのか、最後の一皿の塩分濃度をコントロールできるようにしたいですよね Now as you slowly bring your stock to a bare simmer you're gonna notice that some scum forms on the top さて、ゆっくりと素煮えにしていくと、上にカスが溜まっていることに気づくだろう。 This is just gross stuff これはただのキモオタ Impurities coming out of the chicken pieces and the vegetables we want to skim this off using a soup ladle 鶏肉と野菜から出てくる不純物は、スープレードルを使って取り除きます。 You don't have to do this, but leaving the scum in there will make the stock more cloudy こんなことしなくてもいいけど、カスを放置しておくと株が曇ってしまう we're letting that go for a bare minimum of four hours and up to twelve during which time I'm going to start prepping my 最低でも4時間から12時間までの間は、それを開放している。その間に、私は、 vegetables for the chicken noodle soup チキンヌードルのスープに合う野菜 I've got carrots celery a parsnip that I'm going to chop very finely because it doesn't cook down as quickly as carrots or celery 人参 セロリ パースニップは人参やセロリほど早く煮詰まらないので 細かく刻むことにしています Maybe half a turnip that I'm similarly going to cut into planks and into tiny bite-size pieces 多分、私と同じように板状に切って一口大に切ったカブの半分くらいは Mainly just because I want the suggestion of turnip 主にカブの提案が欲しいからというだけで I don't want big old chunks the carrots celery noodles and chicken are the stars of the show here 大きな塊はいらない ニンジンとセロリの麺と鶏肉が主役だよ Everyone else is just a backup singer, but together they will form a beautiful symphony. I don't know I'm not so great with metaphors 他のみんなはただの予備の歌手だが、一緒になれば美しいシンフォニーを形成するだろう。私は比喩が苦手なのかな? You'll notice I'm setting the onion aside. You'll see why later for now 玉ねぎを脇に置いているのに気づくだろう。理由はあとで分かるだろう It's time to drain our stock ideally do this through a cheesecloth if you can to catch all the little particles それは理想的にはすべての小さな粒子をキャッチすることができれば、チーズクロスを介してこれを行うには、私たちの在庫を排出する時間です。 But in a pinch a regular strainer works just fine しかし、ピンチの時には普通のストレーナーで十分です。 Let this guy drain for a good long while you want to make sure you get every single drop this stuff is liquid この男は良い長い間、あなたがこの原料は液体であるすべての単一のドロップを取得することを確認したい場合は、排水してみましょう。 gold now it's time to set this aside and keep it warm while we get our soup started start by heating some olive oil or 金今はこれを脇に置いて、私たちはいくつかのオリーブオイルを加熱することによって、私たちのスープを開始している間、それを暖かく保つための時間です。 Other a little bit more flavorful oil over medium-high heat until shimmering and adding the onion first 他にも中強火で少し風味豊かな油をゆらゆらしながら最初に玉ねぎを追加するまで This is because while I want the other vegetables to retain some of their structure and vegetable this これは、私は他の野菜は、その構造と野菜の一部を保持するためにしたいが、この I I Want to make sure that the onions are really soft and integrated into the soup so after they have タマネギは本当に柔らかく、スープに統合されていることを確認したいので、彼らが持っている後に Softened up a bit we're going to add the rest of our vegetables just warming through 柔らかくなったところで残りの野菜を入れて温めます before adding our chicken stock and now over high heat 鶏肉のストックを追加する前に、今、強火で We're going to bring this guy to a simmer as it's coming up to a simmer because it's gonna take a few minutes 数分かかるので、こいつを煮詰めていくことにしました。 We're going to layer a few more flavors. I'm going to add some roughly chopped parsley 味付けを重ねていきますざく切りにしたパセリを加えます I'm adding this early on because I want its flavor to mellow out as the soup cooks and スープが煮えてくると味がまろやかになるので、早めに追加しています。 One of several elements that pushes this soup from goodness to greatness このスープを良さから偉大さへと押し上げるいくつかの要素の一つ Grated ginger and lemongrass you're not even going to be able to remember 思い出せない生姜のすりおろしとレモングラス What canned chicken noodle soup tastes like after you taste this stuff so once we get this guy up to a rolling boil 缶詰のチキンヌードルスープの味を味わった後に、この男が沸騰したら We're going to add our chicken thighs boneless and skinless 今回は骨なし皮なしの鶏モモ肉を入れて We want these guys to cook fast こいつらに早く料理してもらいたい We don't want the extra fat that comes with skin, and we want dark meat dark meat shredded in chicken noodle soup is so 皮についてくる余分な脂はいらないし、チキンヌードルのスープに入っているダークミートの細切り肉はとても Categorically better than white meat white meat becomes dry it gets chewy. It is not a good choice for chicken noodle soup カテゴリー的には白身よりも良い 白身が乾燥すると噛み応えが出てきます。チキンヌードルのスープには向かない There's still some fat in these thighs この太ももにはまだ脂肪が残っています So we're going to skim that off as it rises to the surface and after 15 to 20 minutes of a rolling boil our chicken 浮上してきたものを取り除き、15分から20分後に鶏肉を茹でます。 Thighs will be ready for extraction 太ももの抽出準備が整います If they're undercooked it doesn't really matter because we're gonna be adding them back to the soup, and they will finish cooking 煮詰まっていてもスープに戻せば調理は完了するから問題ない But they're easier to shred if they're fully cooked using a pair of small forks start shredding the chicken into bite-sized pieces しかし、彼らは完全に小さなフォークのペアを使用して調理している場合、彼らは一口サイズの断片に鶏肉を細断を開始した場合、彼らは細断する方が簡単です。 You can alternately cut it into cubes if you like but I think this is a bit more of a rustic presentation and a better お好みで交互に角切りにしてもいいのですが、こちらの方が素朴な感じの演出と Textural choice for the soup add it back to the pot スープのためのテクスチャの選択は、鍋に戻ってそれを追加します。 And if at this point your vegetables are starting to get too soft もしこの時点で野菜が柔らかくなりすぎていたら Take the soup off the heat and now for a couple elements whose flavors スープの熱を取り除いて、今、その味のカップルのための要素のために I want to keep fresh and bright, so we're adding them right at the end some freshly chopped dill a ton of it 私は新鮮で明るいままにしたいので、私たちはそれのトンのいくつかの新鮮なみじん切りのディルを最後にそれらを追加しています。 I love ton of dill, but you know this is a personal preference 私はディルのトンが大好きですが、これは個人的な好みであることを知っています。 And I want a little bit of fresh crunch in this soup そして、このスープには少しだけ新鮮な歯ごたえが欲しい。 So I'm going to add some minced scallions そこで私は、ひき肉のネギを入れて letting these cook for no more than a minute because I just want them to get to know each other in the pot now at 釜の中でお互いに知り合いになりたいので、1分以内に調理させます。 Long last it is time to season do not season until your soup is complete, and now you might be saying 長い最後のそれはあなたのスープが完了するまで味付けをしないように味付けする時間であり、今、あなたは言っているかもしれません。 But Andy where are the noodles calm down. I'm getting to that to prevent しかし、アンディはどこにあるか、麺は落ち着いています。私はそれを防ぐために取得しています。 Mushy noodles in your leftover soup always store the soup noodle as' and 残ったスープの中のムシャムシャした麺は常にスープヌードルとして保存しておき cook the noodles in the soup as 麺をスープに入れて茹でる You serve it あなたはそれを提供します。 so I am ladling out the amount that I want to serve into a separate pot and なので、私は別の鍋に出したい分量をゴリゴリ出していて Adding some egg noodles or whatever kind of pasta you want, but I prefer egg noodles. They're classic 卵麺を追加したり、パスタは何でもいいけど、私は卵麺の方が好きです。彼らは古典的な They're eggy エグい And they are spoon friendly that is the most important elements in a chicken soup noodle そして、彼らはチキンスープの麺で最も重要な要素であるスプーンに優しいです。 Season a little bit more as necessary because we're adding noodles and these need a little bit more salt 麺を入れているので、必要に応じて少し多めに味付けしてください。 And now it's time to serve up a bowl of what I can confidently say is そして今、私が自信を持って言えることは The best chicken noodle soup in the world this stuff will cure the common cold 世界一のチキンヌードルスープこれで風邪が治る It will mend a broken heart 傷ついた心を癒す It will improve your disposition and outlook on life in general and that will ripple out それはあなたの気質や人生観を改善し、それが波及していきます。 Endlessly across society improving the world as we know it sorry. I just really really love this soup, and so will you. 限りなく社会を横断して、世界を改善しています......申し訳ありません。私はこのスープが本当に大好きなんです あなたもきっと好きになるでしょう
B2 中上級 日本語 米 スープ ストック ヌードル チキン 鶏肉 玉ねぎ ストック&チキンヌードル|バビッシュとの基本 55 4 ttpss94059 に公開 2018 年 02 月 12 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語