字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hey, Vsauce. Michael here. やあ、ヴーサース。マイケルだ Why do humans wear clothing? なぜ人間は服を着るのか? Sure, we need it for protection from the elements and fashion, to show our personalities, 確かに、私たちの個性を発揮するために、要素やファッションからの保護のために必要です。 but no other animal makes and wears clothing. しかし、他の動物が服を作って着ることはありません。 More importantly, why do we feel embarrassed to be naked around other people? それよりも、なぜ人の周りで裸になるのが恥ずかしいと感じるのか。 The word "embarrassed" comes from the Portuguese route, 恥ずかしい」という言葉は、ポルトガル語のルートから来ています。 "embaraça", which means to entangle or entwine. "embaraça "は、絡める、絡ませるという意味です。 And feeling embarrassed often feels like being tied up or exposed. そして、恥ずかしいと感じることは、しばしば縛られているように感じたり、露出しているように感じたりします。 But how can a healthy amount of embarrassment be a sign しかし、健康的な量の恥ずかしさは、どのようにしてサインになるのでしょうか? that you are likeable, forgivable, and trustworthy. あなたは好感が持てる、許せる、と<a href='#post_comment_1'>信頼できる<i class="icon-star"></i></a>。 This t-shirt and hoodie come from the YouTube Space LA, このTシャツとパーカーはYouTube Space LAから来ています。 which opened in November of 2012. 2012年11月にオープンした But clothing has been around a lot longer than that, でも、服はそれよりもずっと昔からあるんですよ。 for at least the last 100,000 years. 少なくとも過去10万年は Clothing protects us from the cold, from rain, from the Sun 衣服は寒さから、雨から、太陽から、私たちを守ってくれます。 and it can also be an ornament. と、置物にもなります。 A way of accentuating certain parts of our bodies or showing off wealth, status. 体の特定の部分を強調したり、富や地位を誇示したりする方法です。 It can even help us build our own identities. それは、私たち自身のアイデンティティを構築するのにも役立ちます。 But today I'm interested in another use of clothing, modesty. しかし、今日は服のもう一つの使い方、謙虚さに興味があります。 Why are humans afraid to be naked? なぜ人間は裸になることを恐れるのか? Why are we ashamed of nudity? なんでヌードが恥ずかしいの? Especially because animals pretty much walk around naked all the time. 特に動物はいつも裸で歩き回ってるからな Why aren't animals embarrassed to be naked? なんで動物は裸で恥ずかしくないの? Well... えーと... Let's take a closer look at "embarrassment." "恥ずかしさ "について詳しく見ていきましょう。 Embarrassment is a fascinating emotion and an extremely social one. 恥ずかしさは魅力的な感情であり、非常に社会的なものです。 You don't really ever feel embarrassed alone, when no one's watching you or listening to you. 誰も見ていない、聞いていないのに、一人で恥ずかしい思いをしたことは、本当にありません。 So, embarrassment probably evolved because it is such a good influence on social cooperation. それほどまでに社会の協調性に良い影響を与えるからこそ、恥ずかしさが進化したのでしょうね。 We feel embarrassed when we violate little social rules of conduct 私たちは、<a href='#post_comment_2'>違反<i class="icon-star"></i>ちょっとした社会的な行動ルールを破ったときに、恥ずかしいと感じます。 and each of us individually hoping to avoid that, それを避けたいと思っているのは、それぞれの人たちです。 to avoid embarrassment, has helped all of us live together better. 恥ずかしい思いをしないようにするために、私たち全員がよりよく一緒に暮らすことができるようになりました。 Healthy brains experience embarrassment. 健康な脳は恥ずかしさを経験します。 Neurodegeneration of the frontal and temporal lobes can lead to less awareness of yourself. 前頭葉や側頭葉の神経変性は、自分自身への意識の低下につながります。 So a healthy amount of occasional embarrassment is a good thing. だから、たまに恥ずかしい思いをするのは健康的なことだ。 It's a sign of a socially adept and normally functioning brain. 社会性があり、脳が普通に機能していることの表れです。 A famous experiment involved participants watching an actor receive praise 某有名な実験では、役者が褒められているのを見るというものがありました。 for achieving a very very high score on an exam. 試験で非常に高いスコアを達成するために。 In some cases, the actor was told to feign pride in the achievement. 中には、その成果に誇りを偽るように言われたケースもありました。 And in others, they acted embarrassed to have attention put on themselves. また、他の人たちは、自分に注目されることを恥ずかしく思って行動していました。 Later, 後でね the actors and the participants played games together 役者と参加者が一緒にゲームをしました and the participants were more pro-social, friendly and cooperative with actors who earlier expressed embarrassment. と、先に恥ずかしさを表明した俳優との協調性が高く、親しみやすく、協力的であることが示された。 It suggested that the actor was to be trusted, that they desired to fit in and work together. それは、俳優が信頼されていること、彼らが馴染んで一緒に仕事をすることを望んでいることを示唆していた。 Now, the fact that embarrassment displays our knowledge of others and our desire to be liked may explain さて、恥ずかしさが他人の知識や好かれたいという欲求を表示するという事実は、以下のように説明できるかもしれません。 why evoking embarrassment in others, whether it be flirtation or playful teasing, is so common 羞恥心の捌け口 when we kind of like the other person. 他の人を好きになった時 "Shame" is a stronger emotion. And shame, when it comes to our private parts, "羞恥心 "はもっと強い感情だそして、恥は、私たちのプライベートな部分となると the kind nearly every society - western or not - shares to some degree is related to the root of our question today: modesty. ほぼすべての社会の種類 - 西洋的かどうか - ある程度の共有は、今日の私たちの質問の根源に関連しています:謙虚さ。 Havelock Ellis' writing on the evolution of modesty is a bit antiquated when it comes to vocabulary, ハベロック・エリスの「謙虚さの進化」についての文章は、語彙力に関してはやや時代遅れです。 but he discusses quite well. しかし、彼はかなりよく議論しています。 Two possible reasons for our fear of nakedness, 私たちが裸を恐れる理由として考えられる2つの理由。 both of which predate clothing and are not unique to humans. どちらも服を捕食するものであり、人間特有のものではありません。 The first is the vital phenomenon of "refusal." 1つ目は "拒否 "という生命現象です。 Before mating, many animals play a game of chase, 交尾の前には、多くの動物が追いかけっこをします。 hard to get, 手に入りにくい a game of acceptance and then flight, 受け入れてから逃げるゲーム。 forcing the pursuer to keep up 追い打ち and prove their determination before being chosen as a desirable mate. と、望ましい伴侶として選ばれる前に、その決意を証明します。 So, when it comes to humans, we can think of clothing, paradoxically, as both a means of drawing attention to one's body 人間の場合は、逆説的に言えば、服は自分の身体に注目を集める手段であると考えることができます。 and simultaneously as a way to cover the body modestly, と同時に、控えめに身体を覆う方法として。 making us less available to every and any potential mate, rendering, breeding more selective. 私たちはより選択的な繁殖、レンダリング、すべての潜在的なチームメイトに利用可能な以下になります。 Ellis also mentions the fear of evoking disgust. エリスは嫌悪感を呼び起こす恐れについても言及している。 And it's easy to see why individuals of a species, who avoid things we consider disgusting, would survive better. そして、なぜ<a href='#post_comment_3'>個人<i class="icon-star"></i>が、私たちが嫌だと思うものを避けている種の方が、よりよく生き延びるのか、それは簡単に理解できます。 Fecal material, waste, rubbish, other bodily secretions can spread disease. 糞便、排泄物、ゴミ、ゴミ、その他の体の分泌物は病気を広げる可能性があります。 For instance, 例えば animals whose poop likely contains dangerous parasites avoid grazing around or hanging out around their waste. ウンチに危険な寄生虫が含まれている可能性が高い動物は、そのウンチの周りに放牧したり、ウンチの周りにたむろしたりすることを避けます。 Habits like that lead to more sanitary conditions そのような習慣は、より多くの<a href='#post_comment_4'>衛生的<i class="icon-star"></i>条件につながります。 and a species more likely to survive. と生き残る可能性の高い種を It's a satisfying piece of evidence as to why clothing once invented was so quickly used to cover private areas. かつて発明された服がなぜあっという間にプライベートな場所をカバーするために使われたのか、納得のいく証拠です。 In 2009, the BBC investigated another influential factor - raising children. 2009年、BBCはもう一つの影響力のある要因である子育てについて調査しました。 In species where the young are born pretty much ready for life, 若者が生まれた種では、かなりの準備ができています。 it makes more sense to spend your time making babies, 子作りに時間を割く方が理にかなっている。 as opposed to sitting around raising them. They don't need it. 座って育てているのとは対照的に彼らには必要ありません Super precocial animals, like the megapode, hatch with full flight feathers メガポーデのようなスーパープレ社会的な動物は、完全な飛行羽毛で孵化します。 and can fly on their own within hours of hatching. そして、孵化してから数時間以内に一人で飛ぶことができます。 Human babies, on the other hand, are pretty darn altricial. 人間の赤ちゃんは、一方では、かなりの利他的です。 We are born barely able to do much besides swallow food put directly into our mouths. 私たちは生まれつき、口に入れた食べ物を直接飲み込む以外のことはほとんどできません。 Newborns can't walk or talk or cook meals for themselves or drive themselves to work. 新生児は、歩いたり、話したり、自分で食事を作ったり、自分で車を運転して仕事をすることができません。 It's ridiculous. 馬鹿げている。 Why are human babies born so unready for life? 人間の赤ちゃんはなぜ生まれてくるのか? Why is so much development time still needed after human kids are born? なぜ人間の子供が生まれてからも発達に時間がかかるのか? Well, one explanation is that it's because we are so brilliant. まあ、一つの説明としては、私たちがとても優秀だからだということです。 Brain size is correlated with the body size. Bigger bodies require bigger brains. 脳の大きさは、<a href='#post_comment_5'>体の大きさと相関関係がある<i class="icon-star"></i>。大きな体は大きな脳を必要とします。 The shrew has a smaller brain than a human, but us humans have smaller brains than whales. ネズミは人間よりも脳が小さいですが、私たち人間はクジラよりも脳が小さいです。 Of course, a bigger brain is not indicative of intelligence. もちろん、脳が大きいことが知性を示すわけではありません。 For one thing, larger animals literally just have more cells they need to worry about and control. 一つには、大きな動物は文字通り、心配してコントロールしなければならない細胞を多く持っているだけです。 What matters more when it comes to intelligence is the proportion of brain size to body size. 知能で重要なのは、脳の大きさと体の大きさの割合です。 Compared to the size of our bodies, 私たちの体の大きさに比べて our brains are gigantic, they're outliers, they're off the charts. 私たちの脳は巨大だし、異常者だし、異常なんだよ。 It's crazy. And a consequence of this is that in order to to have a brain as big as ours, 狂っているその結果、私たちと同じくらいの大きさの脳を持つためには come out of a mother as small as a human, 人間のように小さな母親から出てくる we have to come out with brains that aren't fully formed. Brains and heads 完全に形成されていない脳で出てこなければなりません。脳と頭 that aren't as big as they will eventually grow to be. いずれ大きくなるほどではないが And this is why human babies require so much care and so much time to develop だからこそ、人間の赤ちゃんには多くのケアが必要で、発達には多くの時間が必要なのです。 before their brains are ready for them to go off on their own. 脳みそが勝手に動く前に Under this theory, being naked and mating all of the time might be a little bit less of a priority for humans. この説では、常に裸でいて交尾していることは、人間にとってはあまり優先順位が高くないのかもしれません。 Humans and societies that privilege modesty would have more time and resources to put toward raising children 謙虚さを重んじる人間や社会は、子供を育てるための時間や資源をより多く持っているだろう。 and avoiding extra mates, instead of just conceiving more kids, 余分な仲間を避けるために、子供をたくさん作るのではなく。 allowing kids to develop properly and reproduce themselves. 子供が適切に発達し、自分自身を再生産できるようにする Clothing serves this purpose quite well. 衣類は、この目的のためにかなり役立っています。 It conceals the privates and allows more time to be spent on other things. 陰部を隠して、他のことに時間を割くことができます。 Clothes, 服だ clothing, の服を着ています。 may, in a way, actually be a consequence of our unique intelligence. ある意味では、私たちのユニークな知性の結果なのかもしれません。 So the next time you put on clothes, なので、次に服を着るときは keep in mind that one of the reasons you're not running out into the world butt-naked is because you have such a big brain. 裸で世界に飛び出さない理由の一つは、あなたがそのような大きな脳を持っているからであることを心に留めておいてください。 No matter how dumb the clothing is that you're putting on, どんなにダサい服を着ていても it's a reminder that we are smart. 私たちが賢いことを 思い出させてくれます And as always, thanks for watching. そしていつものように、見てくれてありがとう Kevin, thank you for joining me. Thanks for having me. ケビン 参加してくれてありがとう呼んでくれてありがとう I hear that there is an insect wing that can naturally shred bacteria. 昆虫の羽で自然に細菌を細断できるものがあるそうですね。 That's right. I talk all about that and other mind-blowing things over on Vsauce2 in the new episode of Mind Blow. その通りだ。Vsauce2のマインドブローの新しいエピソードで、そのことや他の心を揺さぶるようなことについて話しています。 Alright, well, let's go over there and watch it. In fact, you guys can come with us too. よし、じゃあ、あそこに行って見よう。実際には、あなたたちも私たちと一緒に来ることができます。 Click this annotation or the link at the top of the description for Mind Blow number 60. この注釈、またはマインドブロー60番の説明の上部にあるリンクをクリックしてください。 I hope to see you there. Let's go. お会いできるのを楽しみにしています。さあ、行きましょう。
B1 中級 日本語 米 恥ずかしい 動物 大き 謙虚 社会 ウンチ なぜ私たちは服を着るのか? 6462 628 Jenny に公開 2018 年 02 月 07 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語