Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • It starts with one thing, I don't know why.

    きっかけはたった 1 つ、俺にはなぜだか分からない

  • It doesn't even matter how hard you try.

    どんなに頑張っても関係ない

  • Keep that in mind.

    覚えておいて

  • I designed this rhyme to explain in due time.

    限られた時間の中で説明するために、この韻文を作ったんだ

  • All I know.

    分かっているのは

  • Time is a valuable thing.

    時間は貴重だって事さ

  • Watch it fly by as the pendulum swings.

    時計の振り子がゆれる度に時間は飛ぶように過ぎ

  • Watch it count down to the end of the day.

    一日の終わりに向かってカウントダウンする

  • The clock ticks life away.

    時計の秒針は俺たちの命だ

  • It's so unreal.

    それはすごく非現実的で

  • Didn't look out below.

    下を見てなくても

  • Watch the time go right out the window.

    窓から時間が惜しげもなく出ていく

  • Trying to hold on, but didn't even know.

    止めようとしたけど、気づいていなかったんだ

  • I wasted it all just to watch you go.

    君が出て行くのをただ空しく見つめ

  • I kept everything inside.

    俺は全てを胸へしまいこんだ

  • And even though I tried, it all fell apart.

    頑張っても全てバラバラになってしまう

  • What it meant to me will eventually be a memory of a time when I tried so hard and got so far.

    重要だったこともいずれ、ただの「あの時」の記憶になるんだ

  • But in the end, it doesn't even matter.

    それが俺にとって何になるのだろう

  • I had to fall to lose it all.

    すべてを無くすには、落ちなきゃいけなかった

  • But in the end, it doesn't even matter.

    でも結局はどうでもよくなってしまうんだ

  • One thing, I don't know why.

    たった一つ、俺には分からないことがある

  • It doesn't even matter how hard you try.

    どんなに頑張っても関係ない

  • Keep that in mind.

    覚えておいて

  • I designed this rhyme to remind myself how I tried so hard.

    必死に頑張った時間を思い出す為に、俺はこの韻文を作ったんだ

  • In spite of the way you were mocking me.

    お前にバカにされようと

  • Acting like I was part of your property.

    モノのように扱われようと

  • Remembering all the times you fought with me.

    喧嘩した時のことを思い出しながら

  • I'm surprised it got so far.

    こんな事になっているのに驚くよ

  • Things aren't the way they were before.

    前と同じことなんてひとつもないし

  • You wouldn't even recognize me anymore.

    お前はもう俺を認識できないだろう

  • Not that you knew me back then.

    お前が知る俺はもういない

  • But it all comes back to me in the end.

    結局は、全部俺のせいなんだ

  • You kept everything inside.

    お前はすべてを心に留め

  • And even though I tried, it all fell apart.

    俺は頑張っても全てバラバラになってしまう

  • What it meant to me will eventually be a memory of a time when I tried so hard and got so far.

    必死の努力はそのうち思い出になるだろうけど

  • But in the end, it doesn't even matter.

    それが俺にとって何になるのだろう

  • I had to fall to lose it all.

    すべてを無くすには、落ちなきゃいけなかった

  • But in the end, it doesn't even matter.

    でも結局は、どうでもよくなってしまう

  • I've put my trust in you.

    俺はお前を信じていた

  • Pushed as far as I can go.

    こんなにも無理を押し通したんだ

  • For all this, there's only one thing you should know.

    お前が知るべきことは一つだけ

  • I've put my trust in you.

    俺はお前を信じていた

  • Pushed as far as I can go.

    こんなにも無理を押し通したんだ

  • For all this, there's only one thing you should know.

    お前が知るべきことは一つだけ

  • I tried so hard and got so far.

    必死に努力して、随分と進歩した

  • But in the end, it doesn't even matter.

    でも結局は、どうでもよくなってしまう

  • I had to fall to lose it all.

    すべてを無くすには、落ちなきゃいけなかった

  • But in the end, it doesn't even matter.

    でも結局は、どうでもよくなってしまう

It starts with one thing, I don't know why.

きっかけはたった 1 つ、俺にはなぜだか分からない

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます