字幕表 動画を再生する
(Music)
翻訳: Yasushi Aoki 校正: Mari Arimitsu
(Applause)
(演奏)
(Music)
(拍手)
(Applause)
(演奏)
Robbie Mizzone: Thank you.
(拍手)
Tommy Mizzone: Thank you very much.
(ロビー・ミゾーニ) どうも
We're so excited to be here. It's such an honor for us.
(トニー・ミゾーニ) ありがとうございます
Like he said, we're three brothers from New Jersey --
この場に立てて興奮しています すごく光栄です
you know, the bluegrass capital of the world.
僕ら三兄弟は ニュージャージーから来ました
(Laughter)
ブルーグラス音楽といえば ニュージャージーですよね?
We discovered bluegrass a few years ago,
(笑)
and we fell in love with it. We hope you guys will too.
僕らは何年か前に ブルーグラス音楽に出会って
This next song is an original we wrote called "Timelapse,"
すごく好きになりました 皆さんにも 好きになって欲しいです
and it will probably live up to its name.
次の曲は 僕らのオリジナル曲 「タイムラプス」です
(Tuning)
その名にふさわしい曲だと思います
(Music)
(調弦)
(Applause)
(演奏)
TM: Thank you very much.
(拍手)
RM: I'm just going to take a second to introduce the band.
(トミー) どうもありがとうございます
On guitar is my 15-year-old brother Tommy.
(ロビー) ここでバンドの紹介を しようと思います
(Applause)
ギターは 15歳の兄トミー
On banjo is 10-year-old Jonny.
(拍手)
(Applause) He's also our brother.
バンジョーは 10歳のジョニー
And I'm Robbie, and I'm 14, and I play the fiddle.
(拍手) 僕らの弟です
(Applause)
僕はロビー 14歳 フィドル担当です
As you can see, we decided to make it hard on ourselves,
(拍手)
and we chose to play three songs
挑戦しがいの あるものにしようと
in three different keys.
今夜は 3曲とも—
Yeah. I'm also going to explain, a lot of people want to know
キーの違う曲を 選びました
where we got the name Sleepy Man Banjo Boys from.
よく聞かれるので 説明しておきますが
So it started when Jonny was little,
「スリーピーマン・バンジョー・ボーイズ」 という名の由来です
and he first started the banjo, he would play on his back
僕らが始めた頃 ジョニーは まだ小さくて
with his eyes closed,
バンジョーを弾くとき いつも仰向けで 目を閉じて
and we'd say it looked like he was sleeping.
弾いていたんです
So you can probably piece the rest together.
それが眠っている みたいだったので
TM: We can't really figure out the reason for this.
こんな名前になりました
It might have been that it weighs about a million pounds.
(トミー) なんでだったのか 分かりませんが
(Music)
楽器をすごく重たく 感じていたのかもしれません
(Applause)
(演奏)
(Music)
(拍手)
(Applause)
(演奏)
TM: Thank you very much.
(拍手)
RM: Thank you.
(トミー) ありがとうございます