字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント We might suppose that the best place to think would be a large room with a big desk, plenty of natural light and a window with a view, perhaps onto water or a park. 考え事をする最適な場所は、大きな机のある広い部屋で、十分な This is the premise behind the layout of most offices. 自然光が入り、水面や公園など、眺めの良い窓がある所と思うでしょう。 The nearer one gets to the top of the organization, the closer one's work station will approximate to this supposed ideal 大半のオフィスの設計は、これが前提です。組織で重役に近づくほど in tribute to the quality of thinking that, ideally, one would do there. 仕事スペースが、このいわゆる理想の場所に近づきます。そこで Bosses tend to have big desks and even larger views. 行われるだろう、卓越した思考への敬意の表れです。傾向として、上司は大きいデスクと、さらに大きな But these assumption are not – in fact – really true to the way our minds work. 窓を持っています。しかし実は、この推測は、私たちの心の働きとは The primary obstacle to good thinking is not a cramped desk or an uninteresting horizon. あまり合致しません。良い思考を妨げる主な要因は It is, first and foremost, anxiety. 乱雑なデスクや退屈な視野ではなく、そもそも「不安」なのです。 Often the most profound thoughts we need to grapple with have a potentially disturbing character. 私たちが行う深い思考には、潜在的に不安要素が含まれていることがよくあります。 If we were to pinpoint them accurately and get clear about their significance, there could be a risk. 正確に焦点を当て、その重大性を明確にしようものなら、 We might discover that some of our past, rather cherished, beliefs were not as wise as we'd supposed; リスクがあるでしょう。自分の過去、それも大事にしていた信念が we might realize we were previously deeply wrong about something; それほど賢明ではなかったと分かり、ある事柄に関する自分の大きな間違いに気づくかもしれません。 we might have to make some significant and tricky changes to our lives. 人生において、重大で困難な変革が必要になるかもしれません。このように As these potential implications start to come vaguely into view, our inner censor, motivated by a desire for calm rather than growth, gets alarmed. ぼんやり気づき始めると、成長より平穏を望む気持ちが強まり、私たちの内部の A vigilant part of the self gets agitated; it distracts us, it makes us feel tired or gives us a strong need to go online. センサーが発動します。すると自分の中の警戒心が煽られ、動揺して Skilfully, it confuses and muddles our train of thought. 疲労を感じ、無性にインターネットを使いたくなります。上手く It blocks the progress we were starting to make towards ideas that – though important and interesting – also presented marked threats to short-term inner peace. 一連の思考をかく乱し、切り抜けるのです。これにより、 ideas that – though important and interesting – also presented marked threats to short-term inner peace. 重要で興味深い考えに向け、前進し始めたのが遮断されます。この考えは、短期的な平穏を著しく It's in this context that the shower emerges as so helpful to the way our minds work, 脅かすものでもあります。この時こそ、私たちの心の働きにおいてシャワーが and earns the right to be honoured as one of the best places on earth in which to do any kind of serious reflection. 非常に役立ちます。そして真剣な考え事をする際、シャワーこそ、地球上で最高の場所の Amidst the crashing water and the steam and with a few minutes of respite before the day starts, the mind is no longer on guard. 1つだ、という栄誉を受ける権利があるのです。勢いある水と蒸気の中、 We're not supposed to be doing much inside our heads 1日が始まる前の数分間の息抜きをすることで、心は無防備になります。 we're mainly occupied with trying to soap ourselves and properly rinse our hair. 頭の中であれこれする時ではありません。体中に石鹸をつけて The ideas that have been half-forming at the back of our minds, 髪をきちんと洗い流すことに専念するのです。普段、脳裏で半分形となりかけている考えや ideas about what the true purpose of our lives might be and what we should do next, 人生の真の目的とは何か、次何をすべきか、といったことは keep up their steady inward pressure – but now there is a lot less to stop them reaching full consciousness. いつも自分の中に押し込められているのですが、シャワー中は、それを完全に意識 We're not meant to be thinking and so – at last – we can think freely and courageously. しなくなるのです。考え事をするつもりがないからこそ This quality of sufficient – but not overwhelming – distraction 自由に、失敗を恐れずに考えられるのです。適度に、圧倒されない程度に気が紛れた状態は might equally well be present when we're driving down the motorway or walking in a forest; 車道を運転中や、森を散策している最中にも同じように見られます。 when there's just enough for the managerial timid side of the mind to be doing to keep つまり、適度な刺激があることにより、心を操る臆病な部分が it from interfering with our authentic and bolder inner machinations. Our world places 大胆な陰謀を企てる部分と干渉せずにいられるのです。この世界では a very high premium on good ideas – but it spends very little serious effort in investigating 良い考えが非常に高く評価されます。でも、それを生み出すのがなぜ why we find it extraordinarily hard to hatch them. Ralph Waldo Emerson once wrote: 'In 非常に困難か、真剣に考えることはほぼありません。ラルフ・ワルド・エマソンはかつて the minds of geniuses, we find our own neglected thoughts.' In other words, so-called geniuses 「我々は天才の心の中に、自らが無視した考えを見出す」と記しました。つまり、いわゆる天才の考えというのは don't have thoughts different from the ones most of us have. They're just a lot better 私たちの大半が持つ考えと変わらないということです。天才は at not allowing their inhibitions and preconceptions to get in the way of properly entertaining them. そういった考えが、自らの抑制作用や先入観に邪魔されないようにするのが In a utopian future, we would get a lot more creative about what real thinking 上手いだけです。理想の将来では、真の思考とは何か、 is and where it happens. We'd learn that the real enemy of good thinking isn't a どこでそれが起こるのかについて、より創造性に富むことでしょう。そして、良い思考を真に妨げるのは small desk or a modest view: it is – almost always – anxiety, for which there can be 小さなデスクや並の景観ではなく、大抵の場合、不安であると知るのです。不安には few better cures than that library of our deeper selves: the morning shower. 自分の内深くから掘り出すよりも、良い解決策があります―それが朝のシャワーなのです。 Thank you for commenting, liking and subscribing. コメント、いいね、登録、ありがとうございます。 We also offer, books, games, homeware and therapy sessions. 私たちは本、ゲーム、商品、セラピーセッションも提供しています。 To find out more, follow the link on your screen now. 詳しい情報については、画面のリンクをクリックしてください。
B1 中級 日本語 英 思考 シャワー デスク 考え 天才 不安 考え事をする時に最適な場所はシャワールーム?(Why Our Best Thoughts Come to Us in the Shower) 29915 2390 Jenn に公開 2018 年 10 月 20 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語