Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • (exciting music)

    (わくわくするような音楽)

  • - So we are here in Singapore.

    - ということで、シンガポールに来ました。

  • It's 10:30 right now.

    今は10時半だ

  • Annie really wanted breakfast this morning.

    アニーは今朝、本当に朝食を欲しがっていた。

  • - I also already ate breakfast.

    - 朝ごはんもすでに食べました。

  • - Oh my gosh.

    - なんてことだ

  • Wait, seriously? - You did?

    待って、マジで?- そうなの?

  • - Yeah.

    - そうだな

  • - Where are we right now?

    - 今どこにいるんだ?

  • - We are at Ghum Moh Road Market Center,

    - グーム・モウロード市場センターにいます。

  • one of the best hawker centers.

    最高のホーカーセンターの一つです。

  • Hawker center is just a bunch

    ホーカーセンターはただの

  • of really, really good food stalls.

    本当に本当に美味しい屋台の

  • - All right, let's go eat.

    - よし、食べに行こう。

  • Are you going to help us order?

    注文に協力してくれるんですか?

  • - Yeah, sure.

    - ああ そうだな

  • - Yo, Singaporean dollar.

    - ヨ、シンガポールドル。

  • That's what I'm talking about.

    それが、私の言っていることです。

  • The 50, 10.

    その50、10。

  • That one.

    あれだ

  • Yo, this dish is so much Chee Cheong Fun.

    ヨ、この料理はチェ・チョン・ファンが多いな。

  • - Chee Cheong Fun, all right.

    - チー・チョン・ファン、よし。

  • (electronic music)

    エレクトロニックミュージック

  • - Next, next! - Next!

    - 次!次!- 次!

  • This is the carrot cake stall.

    キャロットケーキの屋台です。

  • There's like a black version

    ブラックバージョンのようなものがある

  • and there's the white version,

    と白バージョンがあります。

  • and then we gotta get both.

    両方を手に入れよう

  • Because it tastes different.

    味が違うから。

  • - This is $2.50.

    - こちらは2.50ドルです。

  • This is the hidden luxury of Singapore.

    これがシンガポールの隠れた贅沢です。

  • - We're running out of hands. - Want to put it down?

    - 手が足りない- それを置きたいですか?

  • We're going to put the food down.

    餌を置くことにしました。

  • There's too much food already.

    もう食べ物が多すぎます。

  • There is a service

    サービスがあります。

  • that delivers hawker food to your office.

    ホーカーフードをオフィスに配達してくれる

  • Can they deliver to BuzzFeed?

    BuzzFeedに配信できるのか?

  • - Appam. - Can we get Appam?

    - アッパム- アッパムは取れるのかな?

  • (electronic music)

    エレクトロニックミュージック

  • - Wait, whoa whoa whoa.

    - 待って、ちょっと待って

  • What is this?

    これは何ですか?

  • - So this is green apple with yakult.

    - これは青りんごにヤクルトが入っているんですね。

  • - This is my friend Ryan.

    - こちらは友人のライアン

  • They make food videos here in Singapore.

    ここシンガポールでは食べ物のビデオを作っています。

  • - Last food. - Where?

    - 最後の食べ物- どこで?

  • - You guys ready? - Yes.

    - 準備はいいか?- いいわよ

  • - We're going to get Malay food.

    - マレー料理を食べに行く

  • Mee Siam. - Haha.

    ミー・シャム- あはは。

  • The best food.

    最高の料理です。

  • (electronic music)

    エレクトロニックミュージック

  • - All right, what should we eat first?

    - よし、まずは何を食べようかな?

  • Let's have some fun.

    楽しもうぜ

  • This is rice cake with sesame seeds on top

    こちらはゴマが乗ったお餅。

  • and then the sauce looks like it's some sort of sweet...

    と思ったら、ソースがなんだか甘そう・・・。

  • - It's very satisfying to just poke.

    - 突っつくだけで大満足です。

  • - You already eat? - No!

    - もう食べたの?- 食べてない!

  • - Why are you chewing?

    - なんで噛んでるの?

  • Breakfast!

    朝食だ!

  • - It's just savory Jell-o. - That's Jell-o.

    - ただの香ばしいゼリーだよ- それがゼリーだ

  • - Doesn't it like melt in your mouth?

    - 口の中でとろけるような感じにならないのかな?

  • - It's also a nice spice.

    - これもいいスパイスになっています。

  • - It's almost like I'm drinking it, it's so good.

    - ほとんど飲んでいるような感じで、とても美味しいです。

  • That's the good stuff, you know?

    それが良いものなんだよ。

  • When you don't have to work to eat your food--

    働かなくてもご飯が食べられるようになったら--。

  • - Yeah, it can just go down your gullet.

    - ああ、それはあなたの胃袋に入ることができます。

  • (mellow jazz)

    メロージャズ

  • - It's the same radish and stuff,

    - 大根とかもそうだけど

  • but like in terms of taste, it's not the same.

    が、味的には同じようなものではない。

  • - Egg, radish, scallion,

    - 卵、大根、ネギ。

  • and it's all fried together like almost like a fried rice.

    と、ほぼチャーハンのような感じでまとめて揚げています。

  • We've got birds hanging out over there.

    向こうには鳥がウロウロしています。

  • - Shut up, birds.

    - 黙れ、鳥たちよ。

  • - All right, Alex.

    - 分かったよ、アレックス

  • I think you've got enough bird footage.

    鳥の映像は十分だと思いますよ。

  • - What is this?

    - これは何ですか?

  • - Radish. - Radish.

    - ラディッシュ- ラディッシュ

  • - Oh.

    - ああ

  • - I don't think there was carrot in there.

    - 人参は入ってなかったと思います。

  • - No.

    - 駄目だ

  • Cheers.

    乾杯

  • It's just like fried rice.

    チャーハンと同じようなものです。

  • It's like hearty, soulful.

    心のこもった、ソウルフルな感じです。

  • I want to eat this every morning.

    これは毎朝食べたいですね。

  • Okay, so it's exactly the same thing but different sauce.

    そうか、全く同じものだがソースが違うんだな。

  • - Yeah.

    - そうだな

  • Which one do you prefer? - This one.

    どっちがいいですか?- これだよ

  • - What? - It's so sweet.

    - 優しいのね

  • It's still salty.

    やはり塩辛い。

  • It's just like a step-up.

    ステップアップしたような感じです。

  • - A theme that we're having is everything is very soft.

    - 私たちが抱えているテーマは、すべてがとても柔らかいものです。

  • (down-tempo music)

    (ダウンテンポの曲)

  • - [Annie] You've got to stir it first.

    - まずかき混ぜるんだよ。

  • - All right Annie, don't eat yet.

    - わかったよアニー、まだ食べないで。

  • Cheers. - Cheers.

    乾杯- 乾杯

  • - I've never had that kind of noodle consistency.

    - そんな麺の粘りがあるのは初めてだ。

  • - Where have you been? - Yeah.

    - どこに行ってたの?- そうだよ

  • - I don't know. - I love

    - 私は知らないけど- 私が好きなのは

  • Malaysian style curries because they are milder.

    マレーシア風カレーはマイルドなので

  • You can just drink up all of it,

    全部飲み干せばいいんだよ。

  • but it's also light so it doesn't

    が、それはまた軽いので、それがないように

  • fill your stomach up too much.

    お腹を満たしすぎて

  • - We call it like, "very shiok."

    - "非常にシオック "と呼んでいます

  • You know what that means? - I'm shook!

    どういう意味かわかるか?- 震えた!

  • - You're shook? - Shiok.

    - 震えてるのか?- シオックだ

  • It's like so good that you just say like,

    みたいなことを言ってくれるくらい、いい感じです。

  • "Oh my gosh. This is so shiok."

    "ああ、なんてこった。これはとてもシオックです。"

  • (mellow music)

    (まろやかな音楽)

  • - It's like an Indian pancake. - It's beautiful.

    - インドのパンケーキみたいですね。- 綺麗ですね。

  • It was rice and coconut.

    お米とココナッツでした。

  • Which one? - Oh!

    どっちだ?- おう!

  • - What should we eat with?

    - 何と一緒に食べようかな?

  • Mine goes straight to this.

    私のはこれに直行します。

  • What is it?

    それは何ですか?

  • - Curry. - Curry.

    - カレー- カレー

  • This one is sugar and coconut.

    こちらは砂糖とココナッツ。

  • - Whoa! - Oh, my Gosh.

    - うわー!

  • - Orange sugar?

    - オレンジ色の砂糖?

  • - It's almost like a crepe.

    - ほぼクレープのような感じです。

  • - The point of this is to absorb the flavors

    - 味を吸収するのがポイント

  • of whatever you pick, right? - Uh huh.

    何を選んでもいいんだろ?- ええと、ハァッ。

  • - The sugar is really good.

    - 砂糖が本当に美味しいです。

  • It's my favorite.

    私のお気に入りです。

  • - Why is it in an orange?

    - なんでオレンジ色なの?

  • That's for a child.

    それは子供のためのものです。

  • That's like, straight up sugar!

    それは砂糖のようなものだ!

  • It's like cotton candy!

    綿菓子のような感じですね!

  • - Mmm, it's so good. - So good, right?

    - うーん、めちゃくちゃうまい。- 美味しいでしょ?

  • - The outside is really crispy.

    - 外側は本当にパリッとしています。

  • It's like a crepe

    クレープのような

  • and the inside is more like a doughy bread.

    で、中はどちらかというとパンの生地に近い感じです。

  • I gotta say that the curry is the way to go here.

    ここではカレーがお勧めだと言わざるを得ない。

  • - Sugar. - Team Sugar!

    - 砂糖だ- チームシュガー!

  • - Team Spice, baby.

    - チーム・スパイス、ベイビー

  • - I want to go to sleep.

    - 眠りにつきたい。

  • - I got shiok. - Shiok.

    - シオックを手に入れた。- シオク。

  • - I'm shook.

    - 震えています。

  • Wait, how do you say it?

    待って、何て言うの?

  • Alex, you should try some.

    アレックス、試してみたら?

  • - [Annie] Not shook.

    - 揺れてないわ

  • It's "Shiok."

    "シオク "だ

  • - I-o-k.

    - I-o-k.

  • - S-H-I-O-K.

    - S-H-I-O-K

  • - Shiok. - Shiok.

    - シオク。- シオク。

  • - Maybe "shook" and "shock".

    - もしかしたら「揺れ」と「衝撃」かもしれません。

  • - It's like "shocked" and "shook" together?

    - ショックを受けた」と「揺れた」を一緒にしたようなものかな?

  • Is that what you just said?

    今言ったことなのかな?

  • - [Annie] Shiok.

    - アニー】シオク

  • It was very shiok.

    とてもシオックでした。

(exciting music)

(わくわくするような音楽)

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 BuzzFeed 食べ カレー アニー 感じ 揺れ

シンガポールで4つの異なる朝食を食べてみた

  • 9003 920
    Jerry に公開 2020 年 08 月 06 日
動画の中の単語