字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント (exciting music) (わくわくするような音楽) - So we are here in Singapore. - ということで、シンガポールに来ました。 It's 10:30 right now. 今は10時半だ Annie really wanted breakfast this morning. アニーは今朝、本当に朝食を欲しがっていた。 - I also already ate breakfast. - 朝ごはんもすでに食べました。 - Oh my gosh. - なんてことだ Wait, seriously? - You did? 待って、マジで?- そうなの? - Yeah. - そうだな - Where are we right now? - 今どこにいるんだ? - We are at Ghum Moh Road Market Center, - グーム・モウロード市場センターにいます。 one of the best hawker centers. 最高のホーカーセンターの一つです。 Hawker center is just a bunch ホーカーセンターはただの of really, really good food stalls. 本当に本当に美味しい屋台の - All right, let's go eat. - よし、食べに行こう。 Are you going to help us order? 注文に協力してくれるんですか? - Yeah, sure. - ああ そうだな - Yo, Singaporean dollar. - ヨ、シンガポールドル。 That's what I'm talking about. それが、私の言っていることです。 The 50, 10. その50、10。 That one. あれだ Yo, this dish is so much Chee Cheong Fun. ヨ、この料理はチェ・チョン・ファンが多いな。 - Chee Cheong Fun, all right. - チー・チョン・ファン、よし。 (electronic music) エレクトロニックミュージック - Next, next! - Next! - 次!次!- 次! This is the carrot cake stall. キャロットケーキの屋台です。 There's like a black version ブラックバージョンのようなものがある and there's the white version, と白バージョンがあります。 and then we gotta get both. 両方を手に入れよう Because it tastes different. 味が違うから。 - This is $2.50. - こちらは2.50ドルです。 This is the hidden luxury of Singapore. これがシンガポールの隠れた贅沢です。 - We're running out of hands. - Want to put it down? - 手が足りない- それを置きたいですか? We're going to put the food down. 餌を置くことにしました。 There's too much food already. もう食べ物が多すぎます。 There is a service サービスがあります。 that delivers hawker food to your office. ホーカーフードをオフィスに配達してくれる Can they deliver to BuzzFeed? BuzzFeedに配信できるのか? - Appam. - Can we get Appam? - アッパム- アッパムは取れるのかな? (electronic music) エレクトロニックミュージック - Wait, whoa whoa whoa. - 待って、ちょっと待って What is this? これは何ですか? - So this is green apple with yakult. - これは青りんごにヤクルトが入っているんですね。 - This is my friend Ryan. - こちらは友人のライアン They make food videos here in Singapore. ここシンガポールでは食べ物のビデオを作っています。 - Last food. - Where? - 最後の食べ物- どこで? - You guys ready? - Yes. - 準備はいいか?- いいわよ - We're going to get Malay food. - マレー料理を食べに行く Mee Siam. - Haha. ミー・シャム- あはは。 The best food. 最高の料理です。 (electronic music) エレクトロニックミュージック - All right, what should we eat first? - よし、まずは何を食べようかな? Let's have some fun. 楽しもうぜ This is rice cake with sesame seeds on top こちらはゴマが乗ったお餅。 and then the sauce looks like it's some sort of sweet... と思ったら、ソースがなんだか甘そう・・・。 - It's very satisfying to just poke. - 突っつくだけで大満足です。 - You already eat? - No! - もう食べたの?- 食べてない! - Why are you chewing? - なんで噛んでるの? Breakfast! 朝食だ! - It's just savory Jell-o. - That's Jell-o. - ただの香ばしいゼリーだよ- それがゼリーだ - Doesn't it like melt in your mouth? - 口の中でとろけるような感じにならないのかな? - It's also a nice spice. - これもいいスパイスになっています。 - It's almost like I'm drinking it, it's so good. - ほとんど飲んでいるような感じで、とても美味しいです。 That's the good stuff, you know? それが良いものなんだよ。 When you don't have to work to eat your food-- 働かなくてもご飯が食べられるようになったら--。 - Yeah, it can just go down your gullet. - ああ、それはあなたの胃袋に入ることができます。 (mellow jazz) メロージャズ - It's the same radish and stuff, - 大根とかもそうだけど but like in terms of taste, it's not the same. が、味的には同じようなものではない。 - Egg, radish, scallion, - 卵、大根、ネギ。 and it's all fried together like almost like a fried rice. と、ほぼチャーハンのような感じでまとめて揚げています。 We've got birds hanging out over there. 向こうには鳥がウロウロしています。 - Shut up, birds. - 黙れ、鳥たちよ。 - All right, Alex. - 分かったよ、アレックス I think you've got enough bird footage. 鳥の映像は十分だと思いますよ。 - What is this? - これは何ですか? - Radish. - Radish. - ラディッシュ- ラディッシュ - Oh. - ああ - I don't think there was carrot in there. - 人参は入ってなかったと思います。 - No. - 駄目だ Cheers. 乾杯 It's just like fried rice. チャーハンと同じようなものです。 It's like hearty, soulful. 心のこもった、ソウルフルな感じです。 I want to eat this every morning. これは毎朝食べたいですね。 Okay, so it's exactly the same thing but different sauce. そうか、全く同じものだがソースが違うんだな。 - Yeah. - そうだな Which one do you prefer? - This one. どっちがいいですか?- これだよ - What? - It's so sweet. - 優しいのね It's still salty. やはり塩辛い。 It's just like a step-up. ステップアップしたような感じです。 - A theme that we're having is everything is very soft. - 私たちが抱えているテーマは、すべてがとても柔らかいものです。 (down-tempo music) (ダウンテンポの曲) - [Annie] You've got to stir it first. - まずかき混ぜるんだよ。 - All right Annie, don't eat yet. - わかったよアニー、まだ食べないで。 Cheers. - Cheers. 乾杯- 乾杯 - I've never had that kind of noodle consistency. - そんな麺の粘りがあるのは初めてだ。 - Where have you been? - Yeah. - どこに行ってたの?- そうだよ - I don't know. - I love - 私は知らないけど- 私が好きなのは Malaysian style curries because they are milder. マレーシア風カレーはマイルドなので You can just drink up all of it, 全部飲み干せばいいんだよ。 but it's also light so it doesn't が、それはまた軽いので、それがないように fill your stomach up too much. お腹を満たしすぎて - We call it like, "very shiok." - "非常にシオック "と呼んでいます You know what that means? - I'm shook! どういう意味かわかるか?- 震えた! - You're shook? - Shiok. - 震えてるのか?- シオックだ It's like so good that you just say like, みたいなことを言ってくれるくらい、いい感じです。 "Oh my gosh. This is so shiok." "ああ、なんてこった。これはとてもシオックです。" (mellow music) (まろやかな音楽) - It's like an Indian pancake. - It's beautiful. - インドのパンケーキみたいですね。- 綺麗ですね。 It was rice and coconut. お米とココナッツでした。 Which one? - Oh! どっちだ?- おう! - What should we eat with? - 何と一緒に食べようかな? Mine goes straight to this. 私のはこれに直行します。 What is it? それは何ですか? - Curry. - Curry. - カレー- カレー This one is sugar and coconut. こちらは砂糖とココナッツ。 - Whoa! - Oh, my Gosh. - うわー! - Orange sugar? - オレンジ色の砂糖? - It's almost like a crepe. - ほぼクレープのような感じです。 - The point of this is to absorb the flavors - 味を吸収するのがポイント of whatever you pick, right? - Uh huh. 何を選んでもいいんだろ?- ええと、ハァッ。 - The sugar is really good. - 砂糖が本当に美味しいです。 It's my favorite. 私のお気に入りです。 - Why is it in an orange? - なんでオレンジ色なの? That's for a child. それは子供のためのものです。 That's like, straight up sugar! それは砂糖のようなものだ! It's like cotton candy! 綿菓子のような感じですね! - Mmm, it's so good. - So good, right? - うーん、めちゃくちゃうまい。- 美味しいでしょ? - The outside is really crispy. - 外側は本当にパリッとしています。 It's like a crepe クレープのような and the inside is more like a doughy bread. で、中はどちらかというとパンの生地に近い感じです。 I gotta say that the curry is the way to go here. ここではカレーがお勧めだと言わざるを得ない。 - Sugar. - Team Sugar! - 砂糖だ- チームシュガー! - Team Spice, baby. - チーム・スパイス、ベイビー - I want to go to sleep. - 眠りにつきたい。 - I got shiok. - Shiok. - シオックを手に入れた。- シオク。 - I'm shook. - 震えています。 Wait, how do you say it? 待って、何て言うの? Alex, you should try some. アレックス、試してみたら? - [Annie] Not shook. - 揺れてないわ It's "Shiok." "シオク "だ - I-o-k. - I-o-k. - S-H-I-O-K. - S-H-I-O-K - Shiok. - Shiok. - シオク。- シオク。 - Maybe "shook" and "shock". - もしかしたら「揺れ」と「衝撃」かもしれません。 - It's like "shocked" and "shook" together? - ショックを受けた」と「揺れた」を一緒にしたようなものかな? Is that what you just said? 今言ったことなのかな? - [Annie] Shiok. - アニー】シオク It was very shiok. とてもシオックでした。
B1 中級 日本語 米 BuzzFeed カレー 食べ アニー 感じ シンガポール シンガポールで4つの異なる朝食を食べてみた 9189 912 Jerry に公開 2020 年 08 月 06 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語