Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Even if you've seen every episode you may not know all these behind-the-scenes secrets.

    すべてのエピソードを見ていても、これらの裏の秘密をすべて知っているわけではないかもしれません。

  • Welcome to Ms. Mojo !

    モジョさんへようこそ

  • And today we're counting down our picks for the top ten surprising facts about Friends.

    そして今日は、フレンズについてのトップ10の驚くべき事実のための私たちの選択をカウントダウンしています。

  • Before we begin, we publish new videos every day.

    始める前に、毎日新しい動画を公開しています。

  • So be sure to subscribe for more great contents.

    だから、より多くの素晴らしいコンテンツのために購読するようにしてください。

  • For this list we're looking at fun and interesting facts about this much-loved sitcom.

    このリストのために我々は、この多くの愛されたシットコムについての楽しさと興味深い事実を見ている。

  • "Oh you're kidding. Oh it's a joke.

    "彡(゚)(゚)(゚)「あ、冗談だ。ああ.......................冗談だよ。

  • Oh, that's funny. It's funny. I don't get it."

    ああ、それは面白い。笑えるわ"理解できない"

  • Number 10 the main characters from the show are named after All My Children characters.

    10番番組のメインキャラクターは、オールマイチルドレンのキャラクターにちなんで命名されています。

  • The creative minds behind Friends were clearly fans of soap operas

    フレンズの背後にある創造的な心は明らかにソープオペラのファンだった

  • because not only did Days of Our Lives feature heavily on the show,

    なぜなら、私たちの生活の日々だけでなく、ショーに大きくフィーチャーしていたからです。

  • They also decided to take inspiration from another soap

    彼らはまた、別の石鹸からインスピレーションを得ることにしました。

  • when naming their six leading characters.

    6人の主役の名前を挙げるときに

  • All the names of the Friends are taken in some way from All My Children.

    フレンズの名前はすべてAll My Childrenから何らかの形で取っています。

  • Both Ross and Chandler are named after Ross Chandler, Joey is named for Joey Martin,

    ロスとチャンドラーはどちらもロス・チャンドラーの名前で、ジョーイはジョーイ・マーティンの名前である。

  • Phoebe after Phoebe Tyler Wallingford.

    フィービー・タイラー・ウォーリングフォードに続いてフィービー。

  • Rachel Greene after Janet Green and Monica after Monique

    ジャネット・グリーンの次はレイチェル・グリーン、モニークの次はモニカ

  • also known as Daisy.

    デイジーとしても知られています。

  • Number nine the white dog statue belonged to Jennifer Aniston.

    9番の白い犬の像はジェニファー・アニストンのものでした。

  • "So what do you think? Casa de Joy!"

    "で、どう思う?カサ・デ・ジョイ!"

  • Joey temporarily takes up residence in a fancier place

    ジョーイが一時的にファンシーな場所に住むことになりました。

  • that he decorates with some eccentric pieces.

    彼はいくつかの風変わりな作品を飾っています。

  • One of these is an oversized white dog statue that's been named Pat the dog.

    その一つが特大の白い犬の像で、パット・ザ・ドッグと名付けられています。

  • This wasn't just a good find by the prop department though

    これはプロップ部門が見つけただけではありません。

  • the dog was actually given to Jennifer Aniston by a close friend.

    この犬は実際に親しい友人がジェニファー・アニストンに与えたものだ。

  • As a gift to commemorate her first day on set.

    撮影初日の記念にプレゼントとして

  • "I'm gonna hold it in different way."

    "違う持ち方をする"

  • Aniston lent it to the show for the episode

    アニストン、エピソードのために番組に貸し出し

  • because she thought it would fit well with Joey's new design aesthetic.

    というのも、彼女はジョーイの新しいデザインの美学に合うと思ったからです。

  • They liked it so much that they made a bigger storyline for the statue

    気に入ってくれたので像のストーリーを大きくしてくれた

  • and kept it on the show.

    と言って番組を続けていました。

  • "I'll take it. My gift to you, man"

    "いただきます。"あなたへの贈り物"

  • Number 8 Bruce Willis allegedly wouldn't accept pay for his appearance.

    8位 ブルース・ウィリスは出演料の支払いを拒否したと言われています。

  • Rumor has it that Bruce Willis's famous guest appearance on Friends

    噂によると、ブルース・ウィリスがフレンズにゲスト出演したことで有名だそうです。

  • actually took place because of a bet

    賭けが原因で起きた

  • We'll listen Matthew Perry who plays chandler.

    チャンドラー役のマシュー・ペリーの話を聞く。

  • We're releasing a movie together called The Whole Nine Yards.

    映画「ホール・ナイン・ヤーズ」を一緒に公開します。

  • "Look Jimmy, I may hate my life, but I certainly don't want to die."

    "ジミー 俺は人生を憎んでも 死にたくはない"

  • "Better get used to it cause you are going to."

    "慣れることが大事だから"

  • Allegedly,

    伝えられるところによると

  • Perry was more confident about the film success thanillis was

    ペリーはウィリスよりも映画の成功に自信を持っていた

  • and the two agreed that if it debuted in theaters at number one then

    観客動員数が1位になった場合には

  • Willis would appear on the show for free.

    ウィリスは無料で番組に出演することになりました。

  • Whether or not this TV legend is true,

    このテレビ伝説が本当かどうか。

  • Willis's performance was a memorable one.

    ウィリスの演技は印象に残るものでした。

  • And it garnered him an Emmy for best guest appearance that year.

    そして、その年のエミー賞の最優秀ゲスト出演賞を獲得しました。

  • And he donated to salary from the show to a variety of charities.

    そして、番組からの給料を様々な慈善団体に寄付していた。

  • "You know, they say that still waters run deep and I

    "まだ水は深く流れていると言われていますが

  • Want to swim in yours?"

    "あなたも泳いでみる?"

  • "Are you talking about having sex?"

    "セックスの話をしてるのか?"

  • Number Seven the show's creators co-wrote the theme song.

    ナンバーセブン......番組制作者が主題歌を共同執筆した。

  • Any serious Friends fan probably knows the iconic theme song like the back of their hand.

    真面目なフレンズファンなら誰でも、手の甲のように象徴的なテーマソングを知っているだろう。

  • But did you know that it was actually written specifically for the show?

    でも、実はこの番組のために特別に書かれたって知ってた?

  • "I'll be there for You" by the Rembrandt's was co-written by

    レンブラントの "I'll be there for You "は

  • the show's co-creators Marta Kauffman and David Crane

    共同制作者のマルタ・カウフマンとデビッド・クレーンが

  • along with Kaufman's husband and the members of the band.

    カウフマンの夫とバンドのメンバーと共に。

  • And you know the iconic clapping.

    象徴的な手拍子も

  • That was actually a last-minute addition.

    それは実はギリギリの追加だったんです。

  • Oh when Rembrandt member Danny Wilde confirms that it's only four claps.

    レンブラントのメンバーであるダニー・ワイルドが、たった4回の手拍子であることを確認したときのことだ。

  • Not five as some people think.

    一部の人が思っているように5つではない。

  • Initially the song was only recorded to be as long as they needed for the show's intro.

    当初、この曲はショーのイントロに必要な長さだけ録音されていました。

  • But they eventually expanded it into a full-length tune for radio.

    しかし、最終的にはラジオ用の全曲にまで拡大した。

  • Number six: The Creators knew fans wouldn't like Joey and Rachel

    6位 クリエイターの新しいファンは ジョーイとレイチェルが好きじゃない

  • When Marta Kauffman and David Crane pitched a storyline where Joey and Rachel

    マルタ・カウフマンとデビッド・クレーンが、ジョーイとレイチェルの物語を描いたとき

  • begin to have a more complicated romantic relationship.

    より複雑な恋愛関係を持ち始める。

  • Initial reactions were staunchly negative.

    最初の反応は断固として否定的でした。

  • "Seriously, how can you watch this aren't you scared?"

    "マジでよく見れるな 怖くないのか?"

  • "Terrified."

    "恐怖"

  • The story arc lasted from season 8 to season 10 and most fans never really approved.

    ストーリーアークはシーズン8からシーズン10まで続きましたが、ほとんどのファンは本当に承認しませんでした。

  • What you may not know however

    しかし、あなたが知らないかもしれないこと

  • is that the show's creators always intended for these two to be poorly matched.

    ショーのクリエイターは常にこれらの2つを意図していたということです。

  • They said later on that in real life

    後から聞いた話では、実際の生活の中では

  • sometimes the wrong people fall for each other.

    時には間違った人同士が恋に落ちることもある。

  • Despite the fact that it's never going to work,

    絶対にうまくいかないにもかかわらず

  • and they wanted to explore that reality in the show.

    と、そのリアリティを番組内で探ってみたいとのことでした。

  • "I'm falling in love with you."

    "あなたに恋をしている"

  • Number Five the opening credits were shot at Warner Brothers studios

    ナンバーファイブのオープニングクレジットはワーナーブラザーズのスタジオで撮影されました。

  • If you're on a Friends tour in New York

    ニューヨークのフレンズツアーなら

  • and your guide offers to show you the fountain where they shot the show's opening?

    ショーのオープニングを撮影した噴水を ガイドが案内してくれると?

  • You should probably ask for your money back.

    お金を返してもらった方がいいですよ。

  • While many think the famous fountain scene was filmed in either Gramercy or Central Park.

    有名な噴水のシーンは、グラマシーかセントラルパークのどちらかで撮影されたと考える人が多いようですが、この有名な噴水のシーンは、グラマシーかセントラルパークのどちらかで撮影されたと考えられています。

  • It was actually shot on a studio lot in LA.

    実際にLAのスタジオの敷地内で撮影されました。

  • In fact Friends was never actually filmed in New York at all

    実際、フレンズはニューヨークで撮影されたことはありませんでした。

  • with the exception of exterior establishing shots.

    外付けのエスタブリッシュメントショットを除いて。

  • The show was filmed in front of a studio audience on the other side of the country

    番組の撮影は、国の反対側にあるスタジオの観客の前で行われました。

  • in Burbank, California.

    カリフォルニア州バーバンクにある

  • "We even have the street outside the coffee shop built inside the soundstage,

    "サウンドステージの中に作られたコーヒーショップの外の通りまであるんです。

  • and when we need additional sets,

    と、追加セットが必要な時に

  • we just find a location on the lot, and we dress it up."

    土地の場所を見つけてドレスアップするんだ"

  • Number Four the cast worked hard to get equal pay.

    4番キャストは同一賃金を得るために頑張っていた。

  • "It's like they're always saying, let's go here, let's go there.

    "ここに行こう、あそこに行こう "といつも言っているようなものです。

  • Like we can afford to go here and there."

    "あちこちに行く余裕があるように"

  • If you watched Friends during its original run,

    フレンズを見ていたなら

  • you may remember some news around that time about the cast salary disputes.

    この頃、キャストの給料論争のニュースがあったのを覚えている方も多いのではないでしょうか。

  • "We don't have as much money as you."

    "私たちはあなたのようにお金を持っていない"

  • When they were first hired all six actors were paid the same amount

    最初に雇われた時は6人の役者は全員同じ金額だった。

  • per episode $22,500.

    1話あたり $22,500

  • In season two however, Jennifer Aniston and David Schwimmer

    しかし、シーズン2では、ジェニファー・アニストンとデヴィッド・シュウィマーが

  • were given raises to amount to $40,000 per episode.

    1話あたり4万ドルの昇給がありました。

  • One season later however, they decided as a group

    しかし、あるシーズンの後、彼らはグループとして決定しました。

  • to conduct all salary negotiations together

    給与交渉をすべて一緒に行うために

  • to ensure equal pay for all the main actors.

    主役全員の同一賃金を確保するために

  • Clearly their negotiations went well

    明らかに彼らの交渉はうまくいった

  • because by the final season they were each

    最終シーズンまでにはそれぞれが

  • making $1,000,000 per episode.

    1話あたり100万円を稼ぐ

  • "Do you realize we almost made it 10 years without that coming up?"

    "私たちはもう少しで10年になると思っていたの?"

  • Number three all the friends have lived in both apartments.

    3番は友達全員が両方のアパートに住んでいます。

  • "Hey, do you realize it at one time or another?

    "ねえ、一度や二度で気づくの?

  • We all lived in this apartment."

    みんなでこのアパートに住んでいました。"

  • It's pretty standard Friends trivia that all six main characters

    メインキャラクター6人全員が

  • have lived in Monica's apartment.

    モニカのアパートに住んでいたことがあります。

  • But did you know that in fact,

    しかし、実際には知っていましたか?

  • they all lived in Joey's place across the hall as well?

    向かいのジョーイの家にも住んでたの?

  • While Joey and Chandler lived there together for much of the series,

    ジョーイとチャンドラーはシリーズの多くの間、そこに住んでいた。

  • they switch apartments with the girls for a time in season four.

    彼らはシーズン4で一時的に女の子と一緒にアパートを交換します。

  • "You can't guess what color my tonsils are? I bet the apartment!"

    "私の扁桃腺の色が何色だと思う?アパートに賭けるぞ!"

  • "Oh, I would never bet this apartment. It's too nice. "

    "あぁ、このマンションに賭けるわけがない。素敵すぎるわ"

  • Then in season five Ross moves in during a dark period in his life.

    そしてシーズン5では、ロスは彼の人生の暗い時期に移動します。

  • Later when there's a fire in Phoebe and Rachel's of apartment, Phoebe moves in with Joey.

    その後、アパートのフィービーとレイチェルの火事があったとき、フィービーはジョーイと一緒に移動します。

  • Though it ends up being short-lived and Rachel eventually takes her place.

    それは短命で終わり、レイチェルは最終的に彼女の場所を取りますが。

  • "That's right all the ladies want to stay at Joey."

    "女性はみんなジョーイに泊まりたがってる"

  • Number two Phoebe and Chandler weren't meant to be main characters.

    2番のフィービーとチャンドラーは主役になるつもりはなかった。

  • "So uh what do you think it is about me?"

    "私のことをどう思ってるの?"

  • "I dont know. You just have a ... "

    "私は知りません。あなたはただ..."

  • "quality, right, right."

    "品質、右、右"

  • While fans think of all six friends as being equally important.

    ファンは6人の友人全員を同じように重要だと思っているが。

  • In the initial conception of the series,

    シリーズの初期構想では

  • two characters were actually meant to be supporting cast members.

    二人のキャラクターは、実は脇役のつもりだった。

  • The original plan was for the main storylines to focus on Monica, Rachel, Joey, and Ross.

    当初の予定では、メインストーリーはモニカ、レイチェル、ジョーイ、ロスを中心に展開する予定でした。

  • While Phoebe and Chandler would be more periphery figures.

    フィービーとチャンドラーは周辺の人物になりますが

  • "How do you do that?"

    "どうやってやるんだ?"

  • "I guess it's like a gift."

    "贈り物のようなものだと思う"

  • Clearly the chemistry shared by all six actors soon changed that plan.

    明らかに6人の俳優が共有しているケミストリーは、すぐにその計画を変更しました。

  • Because by the end of the series,

    シリーズが終わる頃には

  • those two were integral parts of the major storylines just like the others.

    この二人は他の人たちと同じように、主要なストーリーに欠かせない存在でした。

  • "Bye chandler. I miss you already."

    "バイチャンドラー"もう会えなくて寂しいよ"

  • Number One Ross and Rachel weren't meant to be the central romance.

    ナンバーワンのロスとレイチェルは、中心的なロマンスではなかった。

  • "God is he just the sweetest thing."

    "神は、彼が最も甘いものである。"

  • "He must just want to kiss him all over."

    "彼は彼にキスをしたいだけに違いない"

  • "That would be nice."

    "それはいいね"

  • When you think of TV's most iconic, will they or won't they couple,

    テレビで最も象徴的なものといえば、彼らはカップルになるのか、ならないのか。

  • you probably think of Ross and Rachel.

    ロスとレイチェルを思い浮かべているのではないでしょうか。

  • In the initial plans for the series arc however,

    しかし、シリーズアークの当初の計画では。

  • they weren't meant to serve as the main romantic storyline of the show.

    彼らはショーのメインのロマンチックなストーリーとして機能するように意図されていませんでした。

  • It may seem hard to believe now,

    今では信じられないかもしれませんが

  • but the Central romance of the show was originally supposed to be between Monica and Joey.

    しかし、この番組のセントラルロマンスは、元々はモニカとジョーイの間にあるはずだった。

  • However, the producers decided that Jennifer Aniston and David Schwimmer

    しかし、プロデューサーは、ジェニファー・アニストンとデヴィッド・シュウィマーが

  • had such incredible chemistry that it made more sense to focus on their relationship.

    彼らの関係に焦点を当てる方が理にかなっているほど、信じられないほどの相性の良さを持っていました。

  • We couldn't imagine it any other way.

    それ以外の方法は考えられなかった。

  • " I do love you."

    ""愛してる"

  • " I love you too and I am never letting you go again."

    "私もあなたを愛しているし、二度とあなたを離さない。"

  • " Okay, because this is where I want to be. "

    "ここが私の居場所なのよ"

  • So which of these facts. Did you find the most interesting?

    それで、これらの事実のうちのどれが一番面白かったですか?

  • Check out these other great clips from Miss Mojo and subscribe for new videos every day!

    ミス・モジョの他の素晴らしいクリップをチェックして、毎日新しい動画を購読しましょう!

Even if you've seen every episode you may not know all these behind-the-scenes secrets.

すべてのエピソードを見ていても、これらの裏の秘密をすべて知っているわけではないかもしれません。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます