字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Okay class, spell Wednesday. 水曜日のスペルは? Uh... あー... I don't know how to spell Wednesday. 水曜日のスペルがわからない。 Well James, just sound it out! ジェームス、声を出してくれ! Oh, okay. ああ、そうか。 So...like this? で...こんな感じ? No, James. It's 'Wed-nes-day' いや、ジェームス水曜日だよ You said sound it out, and that's how you sound it out! サウンド・イット・アウトって言ってたじゃないですか!それがサウンド・イット・アウトなんですよね!? Honhonhon! You think you have it bad. ホンホンホン!悪いことをしたと思っている 'Deux' (two) is spelled with an X! 'Deux' (2)はXで綴られています! I think it comes to no surprise that I'm terrible at spelling. 私がスペルが下手なのは当然だと思います。 I feel like everyone in life falls into two categories. 人生のすべての人が2つのカテゴリーに当てはまるような気がします。 Either you're good at math and bad at reading or... 数学が得意で読解が苦手なのか、それとも... ...you're weird. ...変な人 And if you've seen my other videos, you know that I'm a math boi 私の他の動画を見たことがある人は、私が数学のボイだと知っているでしょう。 My mom told me that I have dyslexia because she has dyslexia and I have all the symptoms. 母がディスレクシアだからディスレクシアだと言っていたのですが、私には全ての症状が出ています。 But, we never got a diagnosed by a doctor, so... でも、お医者さんに診断してもらったことはありませんでしたので ...PPPFFFTTT! You can't make me take my meds, MOOOOM! ...PPPFFFTTT! 薬を飲ませないでくれ MOOOOM! A lot of times, what I do to cover up the fact that I spell lower than a first grade level is I will purposely 何度も言いますが、私が小学1年生以下のスペルを使っていることをごまかすためにやっていることは、意図的に misspell words to the point where it's *JAMES YOU SPELLED OBVIOUSLY WRONG* a joke 誤字脱字 You thought I was doing that to be funny, 笑うためにやってると思ったのか but it's actually because I have zero self-confidence in my spelling でも実は自分のスペルに自信がないから and I don't want anyone to point out my mistakes. と、自分の間違いを指摘されても困る。 I mentioned this in a different video, but in elementary school, 別の動画でも触れましたが、小学生の時の話です。 I was put into an honors program. 私は優等生プログラムに入れられました。 And everyone had to take spelling tests a grade ahead of their level. そして、誰もが一学年上のスペルテストを受けなければならなかった。 And by everyone, I mean EVERYONE... そして、みんなということは、みんな... ...except me. ...私を除いて Because I failed every single spelling test... スペルテストに失敗したから... So I had to take spelling tests that were on-level. なので、レベルの高いスペルテストを受けることになりました。 Eww. うわー。 Every week, when we took a spelling test I would have to move to the back of the classroom, 毎週、スペルテストを受けると、教室の奥に移動しなければならなくなりました。 and the teacher would stand right next to me. と先生がすぐ隣に立ってくれました。 She'd call out everyone else's word, which had like 8 syllables, like: 彼女は8音節のような他の人の言葉を 呼んでいました。 "Antidisestablishmentarianism" "反体制主義" Then she'd turn to me and give me my on-level word それから彼女は私の方を向いて、私のレベルの高い言葉を言う。 James, your word is "cat." ジェームズ、あなたの言葉は "猫 "です。 *sniff* *sniff* *lip smack* *lip smack* *sigh* *sigh* Also, one year, our class did a spelling bee and everyone had to participate また、ある年、私たちのクラスではスペルコンテストを行い、全員が参加しなければなりませんでした。 and like, I didn't even care that I was the first one out 私が最初に出たことを気にもしなかった Hey, that's almost my name! おい、ほとんど俺の名前だぞ! Another thing that I mentioned in a pretty old video, もう一つ、かなり古い動画で触れたことがあります。 is that I used to have a speech impediment when I was little. は、私が小さい頃に言語障害を持っていたことです。 I couldn't pronounce my R's and I talked like this Rの発音ができなくて、こんな風にしゃべってしまいました。 I'm good now! もう大丈夫! Obviouswy. オブラートウィー。 So every other day during school, だから学校の間は一日おきに I had to go to a speech therapy class. スピーチセラピーの教室に行くことになった。 And one day, the teacher who taught me how to pwonounce my R's... ある日、Rの発音を教えてくれた先生が (I'll call her Mrs. Kool-aid) (クールエイドさんと呼ぶことにします) She gave me this sheet of paper with a bunch of waindrops- 彼女は私にこの紙をくれました。たくさんの水滴が書かれた紙を... *BEEP* *BEEP* raindrops on it! 雨が降ってきた! And she said, と彼女は言った。 "For every raindrop on this page, say the word 'raindrop'" "このページの全ての雨粒には" "雨粒と言ってください" But then she just left the room and I said, でも、彼女は部屋を出て行ってしまったので、私は言いました。 "Huh!" "はぁ!" "Well, I'm not gonna do this!" "こんなことはしない!" I didn't say 'waindrop' a single time. 一度も「ワインドロップ」とは言っていません。 Because, like, no one was even there! 誰もいなかったから! No one would've seen me not saying 'waindrop'! ワインドロップ」と言わなかったのは誰も見ていないだろう! So why would I do something that I didn't want to do? では、なぜ自分がやりたくないことをしなければならないのでしょうか? But then, the funny part is when she came back, she asked, でも、おかしなことに、彼女が戻ってきたときに、彼女が尋ねてきました。 Mrs. Kool-aid: "Are you finished saying your raindrops?" ミセス・クールエイド"雨粒を言い終わったの?" "Nnnoooo..." "ぬぬぬぬ..." "Well, how many did you say?" "何人と言った?" "I didn't say... any..." "何も...何も...." "You stupid child." "バカな子供だな" I told her the truth for some reason! なぜか本当のことを話してしまいました!(笑)。 I don't know why, it was probably the easiest lie in my life to get away with. なぜかわからないが、人生で一番簡単に逃げられる嘘だったのかもしれない。 But that's why I remember this story. でも、だからこそ、この話を思い出します。 I'm still mad at myself for telling the truth... 本当のことを言ってしまった自分にまだ腹が立つ...。 And I had to say 'raindrop' a bunch of times in front of her. そして彼女の前で何度も「雨粒」と言わなければならなかった。 Which meant I'd only go to the next 'waindrop' until I said it right. それを言うまで次の「ウェイインドロップ」にしか行かないということだ And it was 'TEWWIBLE'! そして、それは「TEWWIBLE」だった! Weally hurt my feelings... 私の気持ちを傷つけた... Since I was struggling with reading and spelling, I had to get an I.E.P. 読み書きに悩んでいたので、I.E.P.を取得しました。 An Incredible Excellent Personality! 信じられないほどの優れた性格! Which meant I had to go to a special class for a little bit during school そのため、学校の間、少しだけ特別クラスに行かなければなりませんでした。 and the teacher who taught this class was none このクラスを教えてくれた先生は other than Mrs Kool-aid. ミセス・クールエイド以外の *Oh ye-AH!* *♪Oh ye-AH! I don't know why I said it like that. なんであんな風に言ったんだろう。 I don't remember anyone ever telling me I was put into a special needs class. 特別支援学級に入れられたなんて誰にも言われた覚えはありません。 I just remember going into speech therapy every other day, 一日おきに言語療法に通っていたのを覚えています。 Then those classes slowly morphed into teaching me how to read and spell. それから、その授業はゆっくりと私に読み方とスペルを教えるようになりました。 I don't know, I thought reading this book would've helped me talk better. この本を読めば話がうまくなると思っていたのですが、どうでしょうか? Two other kids were in the reading class with me, 読書教室では他にも二人の子が一緒にいました。 and I remember the day when reading for me just...clicked. 私のために本を読んでくれた日のことを覚えています。 Us three were given a simple sentence to read; it was about bees. 私たち3人には簡単な文章を読んでもらいました。 It was so simple. とてもシンプルなものでした。 It was literally just: それは文字通りただのものだった。 "To defend their hive from wasps, bees don't sting the wasp, "スズメバチ "から巣を守るために、ハチはスズメバチを刺さない。 instead, they all crowd around the wasp and flap their wings かわりにスズメバチに群がって羽ばたく to raise their body temperature, heating up the wasp, until it dies." "体温を上げて スズメバチが死ぬまで加熱する" And then Mrs. Kool-aid asked us, と、クールエイドさんが聞いてきました。 "Okay, how do bees defend against wasps?" "ハチはどうやって スズメバチから身を守るの?" And the other two kids said: と、他の二人の子が言っていました。 [OTHER KIDS]: "They sting them." [OTHER KIDS]。"刺される" And I said, と私は言った。 [JAMES]: WHAT?! No, you 'mowons'! Didn't you 'wead' this?! [JAMES].何だよ!お前ら "モウンズ "だ!刈り取ったんじゃないのか? AAH! *James realizes what reading means* ああ!*ジェームスは読書の意味を理解しています*。 The words in this paper have meaning when placed in a certain order to convey information... この論文の言葉は、情報を伝えるために一定の順序で配置されたときに意味を持っています... Also, I never want to get hugged by a bee. あと、バチバチに抱かれたいとは絶対に思わない。 So I was in these classes all the way until the sixth grade. だから6年生までずっとこのクラスにいました。 I was getting better at reading, still wasn't great.. 読むのが上手になってきたけど、まだイマイチだった......。 But, I was getting better at it. でも、だんだん上手になってきました。 And one day, Mrs. Kool-aid said, そしてある日、コールエイド夫人が言った。 "Y'know James, you should try competing... "ジェームス、競争してみたらどうだ... ...in the Battle of the Books." "本の戦いで" [James] Battle of the Books? ジェームス】本の戦い? BATTLE OF THE BOOKS?! BATTLE OF THE BOOKS?! [Very Distorted] B A T T L E O F T H E B O O K S ! ? 歪んでいますが FINALLY, reading sounds F U N! やっと読めるようになった At my school, Battle of the Books was this competition 私の学校では、本の戦いはこの大会でした。 where the students were given a list of four books to read within the time limit of, like... ここで学生は4冊の本のリストを与えられた制限時間内に読むために、のような... 2 months? I don't remember how long it was. 2ヶ月ですか。何ヶ月だったかは覚えていません。 And after however many months it was そして、何ヶ月後には the contestants would sit in an auditorium and 観客席に座って take turns answering questions about the books. 本についての質問に交代で答える。 And whoever got the most questions right... そして最も多くの質問を正解した人は... would get a pizza party. That's where the battle part comes in. がピザパーティーをすることになります。そこにバトルパートの出番です。 We'd kill each other for pizza! ピザのためなら殺し合いをする! Then, there were two more rounds, each with four more books. その後、あと2回、それぞれ4冊ずつのラウンドがありました。 So, there was a total of twelve books you had to read. つまり、読まなければならない本は全部で12冊あったんですね。 And we were allowed to be with a partner. So my partner, そして、パートナーと一緒にいさせてもらいました。だから、私のパートナー。 was TJ. はTJでした。 - Hey TJ, do you remember battle of the books?! - Yeah, man. It was great! - おいTJ、本の中のバトルを覚えてるか?- そうだな最高だったよ! Now you're probably thinkin' that four books in two months isn't that hard, 2ヶ月で4冊の本を読むのは難しくないと思っているでしょう。 especially since they're kids books. 特に子供向けの本なので But as someone who didn't read any books on my own outside of school, it was a challenge. しかし、学校以外で自分で本を読まなかった者としては、挑戦でした。 But, I discovered a way しかし、私はある方法を発見しました。 to cheat the system. を使ってシステムをごまかす。 I discovered something called というものを発見しました。 Audio books. オーディオブック。 Instead of having to sit still and read the book, じっと座って本を読むのではなく I could just have someone read the book to me. 誰かに読んでもらえればいいんだけどね。 And I would get through the book so much faster! そして、私は本を読み終えるのがとても早くなります! I'd be able to read a book in about eight hours, as opposed to read a book... 本を読むのとは対照的に8時間くらいで読めてしまうのが never, 'cause I would never be able to finish a book on my own. 一人で本を読み終えることはできません And I was actually able to understand what was going on そして、実際に何が起こっているのかを理解することができました。 I legitimately thought that listening to audio books was cheating, because of how well it worked. オーディオブックを聴くことは、それなりに効果があったので、合法的にズルいと思っていました。 So, I never told anyone my secret. だから、私は誰にも秘密を話したことがない。 Until... just now... 今までは...今までは... Pwease don't tell anyone! 誰にも言わないで! Also, I didn't just just turn on an audio book and start playing video games. あと、オーディオブックをつけてゲームを始めただけじゃなくて No, I sat on my bed next to the CD player, and followed along with the book. いや、CDプレーヤーの横のベッドに座って、本についていった。 And sometimes I even took notes. 時にはメモを取ることもありました。 I've wanted to talk about my love for audio books for so long. ずっとオーディオブックへの愛を語りたいと思っていました。 But, I can't. でも、私には無理です。 Because then people will think I'm getting paid by a certain company, but I'm not. だって、そうすると特定の会社からお金をもらっていると思われてしまうから。 And I'll prove it. そして、それを証明する。 Instead of wasting your money on quality audio books made by professionals, プロが作った質の高いオーディオブックに無駄なお金をかけるのではなく you guys should all check out Librivox.org, Librivox.orgをご覧ください。 where you can listen to FREE, public domain audio books, ここでは、無料でパブリックドメインのオーディオブックを聴くことができます。 which means there's only old-timey classical books on it, つまり昔ながらの古典の本しか載ってないってことだな like Aesop's fables, which in my opinion is all you need! イソップ寓話のように、私の考えではそれだけで十分です Anyway, TJ and I did the Battle of the Books and for one of the rounds TJ was sick, とにかく、TJと俺は本の戦いをしたんだが、そのうちの一ラウンドでTJは病気になってしまった。 so I had to answer the questions all by myself and I never forgave him for that. と言われたので、自分で全部答えなければならなかったので、そのことが許せませんでした。 And also, the whole time I was keeping track of everyone's points, あと、ずっとみんなのポイントを把握していました。 And me and TJ got the most questions right. そして私とTJは一番の質問を正解した。 My math skills are finally being useful. 私の算数力がようやく役に立ってきました。 I was already craving the pizza. すでにピザを切望していました。 After the last round, the teacher said: 最終回を終えて、先生が言った。 "Okay I'll tally up all the points and let you all know who the winner is in a couple of weeks!" "ポイントを集計して 2週間後に勝者を発表する" But, since I was keeping track of everyone's score, でも、みんなの点数を把握していたので I already knew we won. I turned to TJ and I said: 勝つのは分かっていた私はTJに向き直って言った。 "TJ, guess what?" "TJ、どうしたと思う?" "We already-" OH. This was the round where you were sick. "私たちはすでに..."OH。体調不良のラウンドでしたね。 How did I not notice that until just now? どうして今まで気づかなかったんだろう? But then, a couple of weeks go by and I'm not hearing any news about a pizza party. しかし、数週間が過ぎてもピザパーティーのニュースは聞こえてこない。 I was expecting to walk in the class one day, いつかは教室を歩くことを期待していました。 and there would just be a pile of pizza boxes waiting for me. ピザの箱が山積みになって 私を待っていました But, that never happened. でも、そんなことはありませんでした。 The teacher in charge of the competition was the librarian. コンクールを担当したのは司書の先生でした。 So one day, I went up to her and I asked: それである日、彼女のところに行って聞いてみました。 "Soo, uh, did you ever say who won the Battle of the Books?" "本の戦いに勝ったのは誰か言ったか?" Uhh, also my favourite pizza is barbeque chicken! あ、あと、好きなピザはバーベキューチキンです And she said: と彼女は言った。 "Oh, these two fifth graders won." "この2人の5年生が勝った" So, the Battle of the Books was for both fifth and sixth graders. ということで、本の戦いは5年生と6年生の両方が対象だったんですね。 I was a sixth grader, so I went to all the sixth grader battles. 私は小学6年生だったので、小学6年生の戦いにはすべて行っていました。 But, apparently… でも、どうやら... there was some low-life, fifth grader who got every single question right 全問正解した下衆な小学5年生がいました and stole my PIZZA PARTY! >:( と、私のPIZZA PARTYを盗みました。>:( And that taught me a valuable lesson: そして、それが貴重な教訓となりました。 Even when you work hard you don't always get what you want in life. But that's okay. 一生懸命働いても......人生で欲しいものが手に入るとは限らない。でも、それでいいんです。 Because one day, ある日のことだから。 *INHALE* *INHALE* You'll be an adult, you can buy all the pizzas you want, 大人になったらピザを買い放題にしてもいいよ without having to read first! 先に読まずに! *NOM* *NOM* *clears throat* *clears throat* [Madz pretending to be James]: Hello there, any of you down for a game of soccer- ジェームスのふりをしたマッズ:こんにちは、サッカーのゲームをしたい人はいませんか? I- I mean, football? This is a hundred percent James! フットボールのこと?これは100%ジェームズだ! This isn't someone else doing the endcard, this is me. これは誰かがエンドカードをするのではなく、私がするのです。 This is James! *chuckles* ジェームズだ!*chuckles* I would never ask someone else to make an endcard for me 'cause I was too lazy! 怠け者だから、他人にエンドカードを作ってもらうなんて絶対にしない!」と言っていました。 Heheheh! へっへっへっへっへっへっへっへっへっへっへっへっへ You guys should check out my channel, G- Get- GetMadz? 俺のチャンネルをチェックしてくれ Get- GetMadz? GetMadz? Am I pronouncing that right? GetMadz?発音は合ってるかな? He helps me edit my videos for my second channel. 彼は私の2つ目のチャンネルのために私の動画を編集するのを手伝ってくれています。 That's right, I have a second channel, そうですね、セカンドチャンネルを持っています。 with a total of... s- six videos! 全部で...6本の動画で! Count 'em 6! 6 videos! 6を数えろ!動画6本! And also, as per usual... また、いつものように I need to thank my colourers who made this video look absolutely amazing. Thanks guys! このビデオを絶対に素晴らしいものにしてくれた私のカラーラーに感謝しなければなりません。ありがとうございます。 I appreciate it. 感謝しています。 Everyone go watch these guys' videos みんなこいつらの動画見てこい for a solid 4000 hours, including Madz... マッズも含めて4000時間はしっかりと... Ma- Madz! マ・マッズ! a- and as always... (What does James say for his outros again?) A- そしていつものように...(またジェームズはアウトロに何て言うんだろう?) Strap up if you're going on a bumpy ride!™ 凸凹に乗るならストラップをつけよう! ™ ™ 凸凹に乗るならストラップをつけよう! ™ 凸凹に乗るならストラップをつけよう! ™ 凸凹に乗るならストラップをつけよう! 凸凹に乗るならストラップをつけよう Wait, tha- that's not it at all... 待って、あ...それは全然違う... Buckle up! ベルトを締めろ! Wait, no, that's way too American 待って、いや、それはあまりにもアメリカ的すぎる E- Oh yeah! E-そうなんだ! Wear your seatbelt! シートベルト着用!
A2 初級 日本語 米 スペル スズメバチ ストラップ ブック ジェームス オーディオ マイホリブースペリング 5559 627 Jade Weng に公開 2018 年 01 月 28 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語