Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • This is an iPhone X.

    iPhone Xです。

  • Otherwise referenced frequently as the "iPhone X." I really don't care what you call it.

    "iPhone X "とも呼ばれています何と呼ばれようと気にしません。

  • There's been some news developing and I feel like we should discuss it.

    いくつかのニュースが展開されていて、それについて話し合うべきだと感じています。

  • I'm no stranger to this device.

    私はこの装置を知らない人ではありません。

  • I used it for an extended period of time and I came back to you with some video content.

    長く使っていたので、動画の内容で戻ってきました。

  • My findings, my feelings, and so on.

    私の所見、私の気持ち、などなど。

  • And I want to be clear about something at this point right now.

    今の時点ではっきりさせておきたいことがあります。

  • This is a good phone!

    これは良いスマホですね!

  • The camera is nice and so on and a lot of people enjoy it and that's cool for me.

    カメラもいいし、たくさんの人が楽しんでくれて、私にとってはかっこいいです。

  • It just ain't my choice and I don't think it represents a great value given its price point.

    それは私の選択ではないし、その価格帯を考えると大きな価値があるとは思えない。

  • But today's video is about an article that I read yesterday on Forbes

    しかし、今日の動画は昨日読んだフォーブスの記事について

  • which was informed by an article on Apple Insider,

    Apple Insiderの記事で知らされました。

  • essentially stated that this phone right here in front of me might be getting canceled by Apple.

    本質的には、この携帯電話は私の目の前にあり、Appleによってキャンセルされるかもしれないと述べています。

  • This is not a TV showhow do you cancel it?

    これはテレビ番組ではありません - どのようにそれをキャンセルするには?

  • What do you.. what do you do here?

    ここで何をしているんだ?

  • Well, according to Ming Chi Kuo, this prolific information leaker who is essentially,

    まあ、ミンチー・クオによると、この多作な情報漏洩者は本質的には

  • I mean, he's never wrong, this guy, alright?

    つまり、彼は決して間違っていない、この男は、いいか?

  • His company KGI Securities reported recently that production was going to shut down soon

    彼の会社であるKGI証券は最近、生産がすぐに停止されそうだと報じた。

  • and that the reason for it: a lack of demand for this device right here.

    そして、その理由は、このデバイスの需要がないことです。

  • Now, he stated that one of the reasons for this potential cancellation

    今、彼は、この可能性のあるキャンセルの理由の一つとして

  • is a lack of demand specifically in China regarding the overall screen size of this device.

    は、このデバイスの全体的な画面サイズについては、特に中国での需要の欠如です。

  • It's not the biggest screen in the world.

    世界最大のスクリーンではありません。

  • Face ID, where you at?

    顔認証、どこにいるの?

  • There you go.

    これでいいわ

  • Obviously there's plenty of orders that are already put in for this.

    明らかに、このためにすでに多くの注文が入っています。

  • There's retailers and telecommunications companies that are gonna have these things on the shelf.

    こういうのを棚に上げてくる小売や通信会社がいるからな

  • It just means that you're gonna shut down the assembly line sooner than you normally would.

    通常よりも早く組み立てラインを停止させるってことだよね

  • And the current rumor based on the information from this guy

    そして、この人の情報を元にした現在の噂は

  • is that that'll happen at some point in the summer.

    それは夏のどこかのタイミングで起こることです。

  • This would mark the first time ever that Apple has shut down

    これは、Appleがシャットダウンしたのは初めてのことになります。

  • or canceled a particular device before the next one has actually launched.

    または、次のデバイスが実際に起動する前に特定のデバイスをキャンセルします。

  • Like you, you buy an iPhone 7 right now.

    あなたのように、今すぐにiPhone7を購入します。

  • You could even buy a brand new iPhone 6s, I believe.

    新品のiPhone6sも買えるんじゃないかな?

  • The idea here is not that the X would be completely dead,

    ここでの発想はXが完全に死んでしまうということではない。

  • but a modified larger version would take over for it and this one would be buried forever.

    しかし、それは修正された大型版が引き継ぐことになり、これは永遠に埋もれてしまうだろう。

  • But that's not where the story ends!

    でも、そこで話が終わるわけではありません!

  • All of a sudden there was an update.

    突然、更新がありました。

  • Ming Chi Kuo, he kind of backtracked a little bit and was like,

    ミンチクオは、ちょっと後ろに下がって、こんな感じでした。

  • "Wait iPhone's performing pretty good,

    "待てiPhoneの性能はかなり良い。

  • I'm not really sure they're gonna shut it down I'm not really sure what's going on."

    シャットダウンされるのかな......どうなっているのかよくわからない。"

  • And to me, that 48-hour backtrack is kind of interesting on its own.

    私には48時間のバックトラックはそれ自体が面白いんですが

  • Was the original information bad?

    元の情報が悪かったのかな?

  • Did something change in the face of the reporting?

    報道されたことで何か変わったのでしょうか?

  • I'm not really certain.

    よくわからないんだけど

  • The question still remains: is this phone going to be canceled or not?

    疑問はまだ残っている:この携帯電話はキャンセルされるのか、それともキャンセルされないのか?

  • Now of course you guys know where I stand on this particular device.

    もちろん私がこの特定のデバイスについての立場を知っているだろう。

  • I don't think it's the greatest value for money and I even, anecdotally,

    それが一番お得だとは思わないし、私も、逸話ですが。

  • I know people in my life that have chosen to upgrade to the iPhone 8 or 8 plus

    私はiPhone 8または8プラスにアップグレードすることを選択した私の人生の中で人々を知っている

  • instead of this and so when I saw the report come out stating that that's what people were doing,

    その代わりに、そういうことをしていたという報告書が出てきたのを見たときには

  • that they weren't gravitating towards this model,

    このモデルに惹かれていなかったことを

  • I could see some reality in that, at least in my own personal experience.

    少なくとも私の個人的な経験では、そこにある程度のリアリティを感じることができました。

  • So at a certain point you have to wonder if that influence has leaked out,

    だから、ある時点で、その影響が漏れていないかどうかを疑わざるを得ない。

  • or if people just in general haven't gravitated towards this particular phone.

    それとも一般の人がこの特定の携帯電話に惹かれていないのか。

  • You might think something is a great deal or a great design,

    何かとお得だったり、デザインが素晴らしいと思うかもしれません。

  • and someone in China or India or elsewhere might think otherwise.

    と中国やインドなどの誰かが思うかもしれません。

  • But this development, it certainly lends itself to my intuition,

    しかし、この展開は、確かに私の直感に合っています。

  • which is that this marketplace has gotten incredibly more competitive recently

    それは、この市場は最近、信じられないほど競争が激しくなっているということです。

  • and what you are able to get at lower price points has improved substantially.

    と低価格帯で手に入るものが大幅に改善されました。

  • So the question going forward, probably not just for Apple,

    今後の課題は、おそらくアップルだけではないでしょう。

  • but also for Samsung and the various other premium smartphone makers:

    しかし、サムスンをはじめとする様々なプレミアムスマートフォンメーカーにとっても

  • how big is the demand for a $1,000 phone?

    1000円のスマホの需要ってどれくらいあるの?

  • And do they sort of need to reconfigure a little bit in order to match the demand that does exist?

    そして、存在する需要に合わせて、少しずつ再構成していく必要があるのでしょうか。

  • Now for the record, I don't imagine that the next generation iPhone flagship will be less than this one.

    さて、念のために言っておきますが、私は次世代iPhoneのフラッグシップがこれ以下になるとは想像していません。

  • I think Apple is perfectly happy playing in that premium space and so is Samsung.

    私はAppleがそのプレミアムスペースで遊んで完全に幸せだと思うし、サムスンもそうです。

  • But the numbers, once they eventually become public, well,

    しかし、数字は、最終的に公開されたら、まあ。

  • those won't lie and we'll find out for certain what the demand is for this particular device compared to the others.

    それらは嘘ではありませんし、我々は他の人と比較して、この特定のデバイスの需要が何であるかを確実に見つけるでしょう。

  • What do you think is gonna happen?

    どうなると思いますか?

  • Do you think that this will survive?

    これで生き残れると思いますか?

  • That the iPhone X will remain intact?

    iPhone Xがそのまま残ること?

  • Or will this one go to bed somewhere?

    それともこれはどこかで寝るのかな?

  • You let me know down in the comments.

    コメントで教えてくれ

  • Also what do you think is the perfect smartphone screen size?

    また、スマホの画面サイズは何が最適だと思いますか?

  • Tim Cook, he's gonna be down in these comments.

    ティム・クック、このコメント欄でダウンしそうだな。

  • He's gonna be reading what you're saying, so get your voice out there

    彼はあなたの言っていることを読んでいるだろうから、声を出してくれ

This is an iPhone X.

iPhone Xです。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 キャンセル デバイス iphone 需要 apple サムスン

AppleはiPhone Xをキャンセルしたのか?

  • 6937 493
    Samuel に公開 2020 年 08 月 06 日
動画の中の単語