Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Class of 2009.

    2009年のクラス。

  • I don't think I heard you first.

    最初にあなたの声が聞こえたとは思わない。

  • I want you to stand up and wave and cheer your supportive family and friends.

    立ち上がって手を振り、応援してくれる家族や友人を励ましてほしい。

  • I'm sure you can find them out there.

    きっと見つかると思うよ。

  • Show your love.

    愛を示せ。

  • OK.

    OKだ。

  • It's a great honor for me to be here today.

    今日ここに来れたことを大変光栄に思う。

  • Now.

    今すぐだ。

  • Wait a second.

    ちょっと待ってくれ。

  • I know that's such a cliche.

    そんな陳腐なことは分かっている。

  • You're thinking every graduation speaker here says that it's a great honor.

    卒業式のスピーチをする人は皆、とても名誉なことだと言っている。

  • But in my case, it really is so deeply true.

    でも私の場合は、本当に深く真実なんだ。

  • Being here is more special and more personal for me than most of, you know, I'd like to tell you why.

    ここにいることは、僕にとって他の誰よりも特別で、個人的なことなんだ。

  • A long time ago in this Cold September of 1962 there is a Stevens co op at this very university that co op had a kitchen with a ceiling that had been cleaned by student volunteers.

    昔、この寒い1962年9月に、まさにこの大学にスティーブンスの共同作業所があり、その共同作業所には学生ボランティアによって清掃された天井のあるキッチンがあった。

  • Probably every decade or so picture a college girl named Gloria climbing up high on a ladder, struggling to clean that filthy ceiling.

    おそらく10年かそこらで、グロリアという女子大生がはしごで高いところに登り、不潔な天井を掃除しようと奮闘している姿を思い浮かべるだろう。

  • Standing on the floor.

    床に立っている。

  • A young boarder named Carl was admiring the view and that's how they met.

    カールという若いボーダーがこの景色を眺めていて、それが二人の出会いだった。

  • They were my parents.

    私の両親だ。

  • Yeah.

    そうだね。

  • So I suppose you could say I'm a direct result of that kitchen chemistry experiment right here in Michigan.

    だから私は、ここミシガン州でのキッチンでの化学実験の直接的な結果だと言えるかもしれない。

  • My mom is here with us today and we should probably go find that spot and put up a plaque on the ceiling that says, thanks mom and dad.

    今日は母も一緒に来ているし、あの場所を見つけて、天井に "お父さん、お母さん、ありがとう "というプレートを飾ろうか。

  • Everyone in my family went here to Michigan.

    私の家族は皆、このミシガン州に行った。

  • Uh My brother, my mom, my dad, all of us, my dad actually got the quantity discount.

    ええと、兄も母も父も、僕ら全員、実は父は数量割引を受けたんだ。

  • He got all 3.5 of his degrees here.

    彼はここで3.5つすべての学位を取得した。

  • His phd was in communication science because they thought computers were just a passing fad.

    彼の博士号はコミュニケーション・サイエンスだった。

  • And when he earned it 44 years ago, he and mom made a big sacrifice for that degree.

    そして44年前に学位を取得したとき、彼と母はその学位のために大きな犠牲を払った。

  • They argued at times over pennies while raising my newborn brother, mom typed my dad's dissertation by hand.

    生まれたばかりの弟を育てながら、母は父の論文を手書きでタイプした。

  • Kind of ironic given it was a computer science dissertation.

    コンピュータ・サイエンスの論文だったことを考えると、皮肉なものだ。

  • This velvet hood that I'm wearing.

    僕がかぶっているベルベットのフード。

  • This was my dad's this diploma.

    これは父の卒業証書だ。

  • Yeah.

    そうだね。

  • This diploma that I have here.

    私が持っているこの卒業証書。

  • Just like the one you're about to get.

    これから手に入れるもののようにね。

  • This was my dad's and my underwear.

    これは父と私の下着だった。

  • Oh, never mind.

    ああ、気にしないで。

  • Sorry.

    申し訳ない。

  • My father's father worked in the Chevy plant in Flint, Michigan.

    父の父はミシガン州フリントのシボレー工場で働いていた。

  • He was an assembly line worker.

    彼は組み立てラインの作業員だった。

  • He drove his two Children here to Ann Arbor and told them this is where you're going to college.

    彼は2人の子供たちをアナーバーまで連れてきて、君が大学に行くのはここだと言った。

  • I know it sounds funny.

    滑稽に聞こえるのは分かっている。

  • Now, both of his kids actually did graduate from Michigan.

    彼の子供たちは2人ともミシガン大学を卒業している。

  • That was the American dream.

    それがアメリカンドリームだった。

  • His daughter Beverly is also with us today.

    今日は娘のビバリーも一緒だ。

  • My grandpa used to carry an alley, oop, hammer, a heavy iron pipe with a big hunk of lead melted.

    私の祖父は、鉛の塊を溶かした重い鉄パイプのようなハンマーを持っていた。

  • On the end, the workers made them during the sit down strikes to protect themselves.

    結局、労働者たちは座り込みストライキの際に、自分たちを守るために作ったのだ。

  • When I was growing up, we would use that hammer whenever we needed to pound a steak or something into the yard.

    私が子供の頃、ステーキや何かを庭に叩きつける必要があるときは、いつもそのハンマーを使っていた。

  • It is wonderful that most people don't need to carry a heavy blunt object for protection anymore.

    ほとんどの人が身を守るために重い鈍器を持ち歩く必要がなくなったのは素晴らしいことだ。

  • But just in case I brought it with me.

    でも念のために持ってきた。

  • All right.

    分かった。

  • My dad became a professor at Michigan State.

    父はミシガン州立大学の教授になった。

  • Yeah.

    そうだね。

  • And I was incredibly lucky boy.

    そして私は信じられないほど幸運な少年だった。

  • The professor's life is pretty flexible and he was able to spend oodles of time raising me.

    教授の生活はかなりフレキシブルで、私を育てるのに膨大な時間を費やすことができた。

  • Could there be any better upbringing than a University of Bratz?

    ブラッツ大学より良い教育があるだろうか?

  • What I'm trying to tell you this is way more than a homecoming for me.

    私が言いたいのは、これは私にとって里帰り以上のものだということだ。

  • It's not easy for me to express how proud I am to be here with my mom, my brother and my wife Lucy and with all of you at this amazing institution that is responsible for my very existence.

    母、兄、妻のルーシー、そして私の存在そのものを担ってくれているこの素晴らしい施設の皆さんと一緒にここにいることをどれだけ誇りに思っているか、表現するのは簡単なことではありません。

  • I'm thrilled for all of you and I'm thrilled for all of your families and friends as all of us join this great big Michigan family.

    私たち全員がこの偉大なミシガン・ファミリーの一員になることで、あなた方全員、そしてあなた方の家族や友人たち全員に感動を与えてくれる。

  • I feel I've been a part of all of my life.

    私は自分の人生のすべてを捧げてきたと思っている。

  • What I'm trying to tell you is I know exactly what it feels like to be sitting in your seat listening to some old gas bag.

    私が言いたいのは、座席に座って年老いたガスボンベの話を聞いているのがどんな気分か、私にはよくわかるということだ。

  • Give a long winded commencement speech.

    卒業式のスピーチを長々とやる。

  • Don't worry, I'll be brief.

    心配しないで、手短に言うよ。

  • I have a story about following dreams or maybe more accurately.

    夢について、いや、もっと正確に言えば、夢を追うことについての話がある。

  • It's a story about finding a path to make those dreams real.

    その夢を現実にするための道を見つける物語なのだ。

  • You know what it's like to wake up in the middle of the night with a vivid dream.

    夜中に鮮明な夢を見て目覚めるのがどんなものか、あなたは知っているはずだ。

  • And you know how if you don't have a pencil and pad by the bed, it will be completely gone.

    ベッドのそばに鉛筆とパッドを置いておかないと、完全になくなってしまうんだ。

  • By the next morning, I had one of those dreams when I was 23.

    翌朝、23歳のときに見た夢を思い出した。

  • When I suddenly woke up, I was thinking what if we could download the whole web and just keep the links.

    ふと目が覚めたとき、ウェブ全体をダウンロードしてリンクだけを残すことができたらどうだろうと考えていた。

  • And I grabbed a pen and started writing.

    そしてペンを握りしめ、書き始めた。

  • Sometimes it's important to wake up and stop dreaming.

    時には目を覚まし、夢を見るのをやめることも大切だ。

  • I spent the middle of that night scribbling out the details and convincing myself it would work soon after I told my adviser, Terry Winograd, it would take a couple of weeks for me to download the web.

    アドバイザーのテリー・ウィノグラッドに、ウェブのダウンロードには2、3週間かかると伝えた後、私はその夜中に詳細を走り書きし、すぐにうまくいくと自分に言い聞かせた。

  • He downloaded, he nodded knowingly fully aware.

    彼はダウンロードした。

  • It would take much longer but wise enough not to tell me the optimism of youth is often underrated.

    もっと時間がかかるだろうが、若者の楽観主義は過小評価されがちだと私に言わないだけの知恵はある。

  • Amazingly at that time, I have no thoughts of building a search engine.

    驚いたことに、そのとき私は検索エンジンを作ろうとは全く考えていなかった。

  • The idea wasn't even on the radar much later.

    このアイデアは、ずっと後になってから思いついたものだ。

  • We happened upon a better way of ranking and we made a really great search engine and Google was born when a really great dream shows up.

    私たちはより良いランキング方法を偶然発見し、本当に素晴らしい検索エンジンを作り、本当に素晴らしい夢が現れたときにGoogleが誕生したのです。

  • Grab it.

    それをつかめ。

  • When I was here in Michigan.

    私がミシガンにいた頃だ。

  • I'd actually been taught how to make dreams real.

    実は、夢を現実にする方法を教わっていたんだ。

  • I know it sounds funny, but that is what I learned in a summer camp, converted into a training program called Leader Shape.

    変に聞こえるかもしれないが、これは私がサマーキャンプで学んだことで、リーダー・シェイプという研修プログラムに転用されたものだ。

  • Yeah, we got a few out there.

    ああ、何人かいるよ。

  • Their slogan is to have a healthy disregard for the impossible.

    彼らのスローガンは、不可能を健全に無視することだ。

  • That program encouraged me to pursue a crazy idea.

    そのプログラムは、私にクレイジーなアイデアを追求するよう促した。

  • At the time, I wanted to build a rapid personal rapid transit system on campus to replace the buses.

    当時、私はバスに代わる個人用の高速輸送システムをキャンパス内に作りたいと考えていた。

  • Yeah, you're still working on that.

    ああ、まだやっているんだね。

  • I hear it was a futuristic way of solving our transportation problem.

    交通問題を解決する未来的な方法だったと聞いている。

  • I still think a lot about transportation.

    私は今でも輸送についていろいろ考えている。

  • You never lose a dream.

    夢を失うことはない。

  • It just incubates as a hobby.

    趣味でやっているだけだ。

  • Many things people labor hard to do now, like cooking, cleaning and driving will require much less human time in the future.

    料理や掃除、車の運転など、今人々が苦労してやっていることの多くは、将来的にはもっと少ない時間で済むようになるだろう。

  • That is if we have a healthy disregard for the impossible and actually build the solutions.

    それは、私たちが不可能を健全に無視し、解決策を実際に構築すればの話だ。

  • I think it is often easier to make progress on mega ambitious dreams.

    メガ・アンビシャスな夢のほうが、前進しやすいことが多いと思う。

  • I know that sounds completely nuts.

    バカげているように聞こえるのは分かっている。

  • But since no one else is crazy enough to do it, you have little competition.

    でも、それをやるほどクレイジーな人は他にいないから、競争相手はほとんどいない。

  • No.

    いや。

  • In fact, there are so few people this crazy that I feel like I know them all by first name, they travel as if they are pack dogs and they stick to each other like glue the best people want to work on the big challenges.

    彼らはまるで群れ犬のように旅をし、互いに接着剤のようにくっつきあっている。

  • That is what happened with Google.

    グーグルがそうだった。

  • Our mission is to organize the world's information and make it universally accessible and useful.

    私たちの使命は、世界中の情報を整理し、普遍的にアクセス可能で有用なものにすることです。

  • How can they not get you excited?

    興奮しないわけがない。

  • We almost didn't start Google actually because my co founder, Sergey and I were too worried about dropping out of the phd program.

    というのも、共同創業者のセルゲイと私は、博士課程を退学することを心配しすぎていたからです。

  • None of you have that issue.

    あなた方にはそのような問題はない。

  • It seems you are probably on the right track.

    おそらく正しい道を歩んでいるようだ。

  • If you feel like a sidewalk worm during a rainstorm.

    暴風雨の中、歩道の虫のように感じたら。

  • That is about how we felt after we maxed out three credit cards, buying hard disks off the back of a truck.

    トラックの荷台からハードディスクを買い、3枚のクレジットカードを使い果たした後、私たちはそう感じた。

  • That was actually the first hardware for Google Parents and friends.

    実はこれが、グーグル・ペアレンツ&フレンズの最初のハードウェアだった。

  • More credit cards always help.

    クレジットカードの枚数が多ければ多いほどいい。

  • What is the one sentence summary of how you change?

    あなたの変化を一言で表すと?

  • The world?

    世界?

  • Always work hard on something uncomfortably exciting.

    常に嫌になるほどエキサイティングなことに懸命に取り組む。

  • As a phd student, I actually had three projects I wanted to work on.

    博士課程の学生だった私は、実は3つのプロジェクトに取り組んでいた。

  • Thank goodness.

    ありがたいことだ。

  • My advisor said, why don't you work on the web for a while?

    指導教官は、しばらくウェブで仕事をしたらどうかと言った。

  • He gave me some seriously good advice because the web was growing with people and activity even in 1995 technology and especially the internet can really help you be lazy, lazy.

    1995年当時でさえ、テクノロジーや特にインターネットは、あなたが怠惰で怠け者になるのを助けてくれる。

  • What I mean is a group of three people can write software that 10 millions can use and enjoy.

    つまり、3人のグループで、1千万人が使い、楽しむことができるソフトウェアを書くことができるということだ。

  • Can three people answer the phone a million times, find the leverage in the world so you can be truly lazy.

    3人で100万回電話に出ることができるか、世の中にレバレッジを見つけることができるか、そうすれば本当に怠けることができる。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Overall, I know it seems like the world is crumbling out there.

    全体として、世界が崩壊しているように見えるのはわかる。

  • It's actually a great time in your life to get a little crazy.

    人生において、少しクレイジーになるには絶好の時期だ。

  • Follow your curiosity and be ambitious about it.

    好奇心の赴くままに、野心的に。

  • Don't give up on your dream.

    夢をあきらめてはいけない。

  • The world needs you all.

    世界は君たちを必要としている。

  • So here's my final story on a day.

    というわけで、ある日の最終話である。

  • Like today, you might feel exhilarated.

    今日のように、爽快な気分になるかもしれない。

  • Like you've been just shot out of a cannon at the circus and even invincible.

    サーカスで大砲から発射されたばかりのような、無敵のような。

  • Don't ever forget that incredible feeling.

    あの信じられないような感覚を決して忘れないでほしい。

  • But also always remember that the moments we have with friends and family, the chances we have to do things that might make a big difference in the world or even to make a small difference to the ones we love.

    しかし、友人や家族とのひとときは、世界に大きな変化をもたらすかもしれない、あるいは愛する人に小さな変化をもたらすかもしれないことをするチャンスであることも常に忘れないでほしい。

  • All those wonderful chances that life gives us life also takes away.

    人生が私たちに与えてくれる素晴らしいチャンスはすべて、人生が奪ってしまうものでもある。

  • It can happen fast and a whole lot sooner than you think.

    それは、あなたが思っているよりずっと早く、急速に起こる可能性がある。

  • In late March, 1996 soon after I had moved to Stanford for grad school, my dad had difficulty breathing and drove to the hospital.

    1996年3月下旬、私が大学院進学のためにスタンフォード大学に移って間もなく、父は呼吸困難に陥り、車で病院に向かった。

  • Two months later, he died.

    その2ヵ月後、彼は亡くなった。

  • I was completely devastated many years later after a start up after falling in love.

    それから何年も経って、恋に落ちてから起業した後、私は完全に打ちのめされた。

  • And after so many of life's adventures, I found myself thinking about my dad, Lucy and I were far away in a steaming hot village, walking through narrow streets.

    そして、人生の多くの冒険の後、私は父とルーシーと私が遠く離れた蒸し暑い村で、狭い通りを歩いていたときのことを考えていた。

  • There are wonderfully friendly people everywhere, but it was a desperately poor place.

    どこの国にも素晴らしくフレンドリーな人たちはいるが、絶望的に貧しい場所だった。

  • People used the bathroom inside and it flowed out into the open gutter and straight into the river.

    トイレを使用した人は、その水が側溝に流れ出し、そのまま川に流れ込んだ。

  • We touched a boy with a limp leg.

    足の不自由な少年に触れた。

  • The results of paralysis from polio.

    ポリオによる麻痺の結果。

  • Lucy and I were in rural India.

    ルーシーと私はインドの田舎にいた。

  • One of the few places where polio still exists.

    ポリオがまだ存在する数少ない場所のひとつである。

  • Polio is transmitted fecal to oral, usually through filthy water.

    ポリオは糞便から経口感染し、通常は不潔な水を介して感染する。

  • Well, my dad had polio.

    父はポリオだったんだ。

  • He went on a trip to Tennessee in the first grade.

    小学1年生の時にテネシー州へ旅行に行った。

  • And he caught it.

    そして、彼はそれをキャッチした。

  • He was hospitalized for two months and had to be transported by military DC three back home.

    彼は2カ月間入院し、軍用DC3便で帰国しなければならなかった。

  • His first flight, my dad wrote, then I had to stay in bed for over a year before I started back to school.

    最初のフライトの後、私は学校に戻るまで1年以上ベッドにいなければならなかった。

  • That is actually a quote from his fifth grade autobiography.

    これは彼が小学5年生のときに書いた自伝からの引用だ。

  • My dad had difficulty breathing his whole life and the complications of polio are what took him from us too soon.

    父は生涯、呼吸が困難で、ポリオの合併症のせいで、あまりにも早くこの世を去ってしまった。

  • He would have been very upset that polio still persists even though we have a vaccine, he would have been equally upset that back in India, we had polo virus on our shoes from walking through the contaminated gutters that spread the disease.

    インドでは、汚染された側溝を歩いたせいで靴にポロウイルスが付着し、それが病気を蔓延させた。

  • We were spreading the virus with our every footstep right under the beautiful kids playing everywhere.

    美しい子供たちがあちこちで遊んでいる真下で、私たちは一歩一歩の足音でウイルスを撒き散らしていたのだ。

  • The world is on the verge of eliminating polio.

    世界はポリオを撲滅しようとしている。

  • There's 328 people infected so far.

    これまでに328人が感染している。

  • Let's get it eradicated soon.

    早く撲滅させよう。

  • Perhaps one of you will do that.

    おそらく、あなた方の誰かがそうするだろう。

  • Yeah.

    そうだね。

  • My dad was valedictorian of the Flint Mandeville High school class of 1956 of about 90 kids.

    父はフリント・マンデビル高校の1956年度卒業生総代だった。

  • I happened across a graduating speech recently and it blew me away.

    最近、ある卒業スピーチを偶然目にし、私は驚かされた。

  • 53 years ago.

    53年前だ。

  • My dad said we are entering a changing world.

    父は、私たちは変化する世界に入りつつあると言った。

  • One of automation and employment change where education is an economic necessity.

    自動化と雇用の変化により、教育は経済的に必要不可欠なものとなっている。

  • We will have increased periods of time to do as we wish as our work week and our retirement age continue to decline and we wish that were true.

    週休2日制や定年退職年齢が下がり続ける中で、私たちは好きなことをする時間を増やすことができる。

  • We shall take part in or witness developments in science, medicine, and industry that we can only dream of today.

    科学、医学、産業において、今日私たちが夢見ることしかできないような発展に参加したり、目撃したりすることになるだろう。

  • It is said the future of any nation can be determined by the care and preparation given its youth.

    どの国の将来も、青少年への配慮と準備によって決まると言われている。

  • If all the youth of America were as fortunate in securing an education as we have been, then the future of the United States would be even more bright than it is today.

    もしアメリカのすべての若者が、私たちと同じように教育を受ける機会に恵まれていたら、アメリカの未来は今よりももっと明るいものになっていただろう。

  • If my dad were alive today, the thing I think he would be most happy about is that Lucy and I have a baby in the hopper.

    もし父が生きていたら、ルーシーと私に赤ちゃんができたことを一番喜んでくれると思う。

  • Yeah, I think you would have been annoyed that I hadn't gotten my phd yet.

    ええ、あなたは私がまだ博士号を取得していないことに腹を立てていたと思うわ。

  • Thanks Michigan.

    ありがとう、ミシガン。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Was so full of insights of excitement about new things to this day.

    今日に至るまで、新しいことへの洞察と興奮に満ちている。

  • I often wonder what he would think about some new development if he were here today.

    もし彼が今ここにいたら、何か新しい展開についてどう思うだろうかとよく考える。

  • Well, he would be one of the best days of his life.

    まあ、人生で最高の日になるだろう。

  • He'd be like a kid in a candy store for a day.

    彼は一日中、お菓子屋にいる子供のようだ。

  • He'd be young again.

    彼は若返るだろう。

  • Many of us are fortunate enough to be here with family.

    私たちの多くは幸運にも家族と一緒にここにいる。

  • Some of us have dear friends and family to go home to.

    大切な友人や家族がいる人もいる。

  • And who knows?

    誰が知っている?

  • Perhaps some of you like Lucy and I are dreaming of future families of your own.

    ルーシーや私のように、将来の自分の家族を夢見ている人もいるだろう。

  • Just like me.

    僕のようにね。

  • Your families brought you here and you brought them here.

    君たちの家族は君たちをここに連れてきたし、君たちは彼らをここに連れてきた。

  • Please keep them close and remember they are what really matters in life.

    どうか彼らを近くに置いて、彼らが人生で本当に大切なものであることを忘れないでほしい。

  • Thanks mom.

    お母さん、ありがとう。

  • Thanks Lucy and thank you Paul.

    ルーシー、ポール、ありがとう。

  • Very much.

    とてもね。

Class of 2009.

2009年のクラス。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます