Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Are you tired of hearing about Logan Paul? (yep)

    Logan Paulの話は もう聞き飽きたってか?

  • That's great. Me too! (see what you did, logan? you made the man scream)

    そりゃぁいい

  • But before we move on to the next drama that will inevitably happen and forget about everything that went down

    俺もだ!

  • There is a few more things that

    だが次の炎上事件が起こって みんながヤツのことを忘れ去る前に…

  • We need to consider

    もう少し 話したいことがある

  • BUT Pewds YoU SaiD BaD WORd, so YOU aRE NOT alLOwed tO CRiTICize hIM

    “けどお前も悪い言葉使っただろ”

  • Shit. I forgot, damn it.

    “だからお前にヤツを批判する 権利はないよ”

  • Damn it.

    クソ

  • God damn it- keep forgetting. I said the badword. Oh well

    しまった 忘れてた

  • *slight chuckle*

    チクショウ

  • You gotta give the Paul brothers some props, you know. They... They got a good ball game going on, you know.

    俺もだった

  • One person does something and all of a sudden you-you've completely forgotten what-how bad the other one was

    すぐ忘れちゃうんだよな

  • And then just back and forth.

    まあいい

  • Uhhh..As you can tell Logan Paul is in deep pain after this incident. He's..-

    Paul兄弟は素晴らしいぞ

  • He's suffering immensely.

    “ラリー戦”がうまいんだ

  • Clearly his audience put-..uh..-put their feet down and said: "No, Logan. You..-

    どっちかが何かやらかすと…

  • You stepped over the line." A lot of people are pointing out,

    みんな 突然 もう片方の酷さを忘れる

  • with the suicide forest video that "It was just a mistake, okay?

    それの繰り返し

  • Everyone makes mistake-you make mistake too, Felix." That is true.

    みんな知ってると思うが Loganはあの事件でかなり痛手を負った

  • I have. I'm guilty. Ahh, but people also started watching Logan's older videos and noticed a continuous pattern.

    かなり苦しんでると思うよ

  • [Logan]: "So as you guys know I am a little sick, my voice is kinda gone"

    地に足ついた 賢い視聴者ばかりだからな

  • "but God blessed tomato!"

    「ダメ!Logan!」

  • [Sound of douche throwing tomato at a wall]

    「お前は一線を越えた!」と

  • [F]: Did he just throw a tomato...

    “自殺の森”の動画に関して 多くの人が意見してる

  • on a wall?

    「アレはただのミスだ」と

  • That's hilarious

    「人はミスを犯すんだ お前だってミスしたろ」

  • [Logan]: "...Deliver you guys the most entertaining"

    その通りだ

  • "Exhilarating incredible content EVER!"

    俺は有罪だ

  • [F]: Please throw another tomato on the wall, cause that was hilarious.

    Loganの以前の動画を 見ていたんだが

  • *extreme coughing sounds*

    あるパターンに気づいた

  • [Logan] "I think in honor of being sick, we're now gonna be selling [Logan and friend laugh] official Logan Paul masks at {website}"

    ( 俺 ちょっと風邪ひいてんだ 声おかしいだろ )

  • get your own sick mask, and prevent the Bubonic Plague from spreading in your town."

    ( おだいじにトマト!! )

  • [Waiter]: "This one is uh, just for display." *pointing at centerpiece*

    今 トマト投げたん…?

  • [Logan]: "Oh so I can't eat them? Ok, that's my bad."

    カベに?

  • [F]: "...god."

    オモシロイ。

  • How old is he?

    ( 最高に面白くて爽快な動画を おとどけするぜ!! )

  • So while in Japan, Logan Paul clearly knew about the Japanese culture. They really value respect above anything.

    もっかいトマト投げてよ オモシロイからさ

  • [Logan]: "I just got to be careful to not like disrespect their culture

    ( 風邪ひいた記念に… )

  • cause Logang, Japan is all about the respect." [Logan's Friend]: 'Actually it's true.'

    ( 「Logan Paulマスク」発売決定! )

  • [Logan]: I know it's true, so...

    ( LOGANPAUL.COM/SHOP でな )

  • I gotta take my {chotch?} levels and bring them down"

    ( カッコいいマスクを手に入れて ペスト菌の感染を防ごう! )

  • *LP screams like an idiot*

    ( こちらは展示用ですので… )

  • [F]: "I didn't edit that, to make them look bad. HE he edited that."

    ( ああ 食べれないんだ )

  • *laughing*

    ( 間違えたよ )

  • I didn't even have to do anything.

    ああもう…

  • Oh man

    コイツ 何歳だ?

  • [Logan]: "This is where you throw coins into the well. You make a wish and they come true"

    Logan Paulは日本の文化を よく理解してたようだ

  • [Logan's Friend]: "What are you gonna wish for?"

    礼儀を何より大切にする国だと

  • "I wish for.....

    ( 失礼がないように気を付けないとな )

  • ...health... uhh...

    ( 日本じゃ礼儀がすごく大事なのさ )

  • ... happiness...

    ( マジだよ だから控えめにいかないとな )

  • and hella bitches"

    これは俺の編集じゃねぇぞ

  • [F]: "You know when you're in a church, or mosque, or Buddhist temple

    ヤツの動画そのままだ

  • there's generally the approach that you..

    マジで…ww

  • Keep it down a notch. You're a bit more quiet, like I'm not religious or anything like that, but even then I-I'd still--

    手を加える必要もないw

  • You know you need to show a certain amount of respect and you're at a Buddhist temple

    まったく

  • Just throwing in money in the thing like whatever

    ( ここにコインを入れるんだ )

  • It's so dumb.

    ( 願い事をすると叶うって )

  • [Logan]: "What'd he do?"

    ( 何お願いするの? )

  • Some of the authorities weren't happy about them acting this way and

    ( 俺は 健康と… )

  • Their guide is the one that apologizes. He's the one that has to step up and be like, "I'm sorry for this person"

    ( 幸福と… )

  • *police and guide talk*

    ( 女どもを! )

  • [Logan]: "{Shusei?} saving the day with his flashlight.

    ( ほらよ )

  • [Logan]: "What did you do?"

    教会やモスク… 仏教のお寺とかを訪れる時は

  • [Friend]: "I was just cleaning myself with water!"

    普通はもっと 控えめに 行動するのが礼儀だろう

  • and then he's like 'out, out'"

    もっと静かにするべきだ

  • [Guide]: I'm sorry. Filming's. Filming's"

    俺は信心深い人間じゃないが

  • [Logan]: "Oh, it's the film- oh, it's the vlog"

    だとしても…

  • [Logan]: "Alright guys, we're gonna see you back in a--"

    敬意を払う必要がある ことぐらい分かる

  • [F]: "because you're at a Buddhist temple. It might be a tourist attraction

    仏教のお寺で…

  • and a lot of people there as someone who really loves Japan and loved visiting there

    まるで捨てるような態度で 賽銭を投げ入れるなんて

  • I'm always really on guard whenever I'm there

    本当に馬鹿だ

  • I don't want to be that person, that Logan Paul, and his friends are I don't want to be

    ( 何なの? )

  • It's not attractive

    警備員の方々がヤツらを 注意したんだが

  • It's not someone you want to be

    謝るのはいつも ヤツらのガイドだ

  • [Logan, unironically]: "you know how it is in Japan there all about the respect."

    彼が代わりに謝るんだ

  • "So we're gonna be respectful for a little bit. I know it's new but we got to do it sometimes"

    「この人がすみません」と

  • [F]: "Literally the next cut

    ( ヤスシが何とかしてくれる )

  • *extreme coughing sounds*

    ( 何したんだよ? )

  • "He's not sick"

    ( 手を洗ってただけだよ! )

  • [F]: "I get that he's sick, and then that's a problem, but then wear the fucking mask dude.

    ( そしたら「出てけ!」って… )

  • In Japan, it's a big deal to be spreading germs, like, they have the masks not-not to protect themselves from other people being sick

    ( 撮影禁止らしくて… )

  • They have them if you're sick, to not admit it to other people. It's another respectful thing, that if you are sick

    ( ああ 撮影禁止なのか )

  • You don't spread that disease around

    ( 仕方ない みんな またあとで… )

  • It's considered really rude to be sneezing and coughing out in public as well, and it's simple things that you could have looked up

    そりゃ 寺院だからな

  • You've been to Japan twice you should know this and if you think I'm just nitpicking at this point. Don't worry. It gets worse.

    多くの人が来る 観光地ではあるけど

  • *Logan bragging about his sub count* *lol only 15 million*

    日本を愛し 日本旅行が 大好きな人間として…

  • [F]: "Oh my god Logan, can you be more unfunny and annoying?

    俺は日本にいる間 常に自分の行動に気を付けてる

  • God damn it this is just

    Logan Paulやヤツの仲間 のようにならないためにな

  • Uhahahah

    だって 非常識だろ

  • UhAhAhAh

    あんな人間には なりたくない

  • Uggggghhhh

    ( やっぱ日本じゃ 礼儀が大切なんだよな~ )

  • [Logan]: "he has no idea.

    ( だから もうちょい礼儀正しくいこう )

  • Hello.

    ( たまには ちゃんとしないとな )

  • [Driver]: "Oh"

    そして早速 次のシーンで…

  • Hi.

    ( 風邪じゃねぇぞ! )

  • How you feel?"

    ( 風邪なんかじゃ… )

  • [F]: "Logan's- slogan his whole identity with his brand is, "be a Maverick." That's his merch

    風邪ひいてるのは分かったが

  • That's what he sells, that- that's what he acts like, but you're just being annoying- you're just being fucking annoying.

    だったら マスクをしろよ

  • This is sort of attitude that he's emitting towards his fans like, "be like me be an asshole be an idiot"

    日本の人は 菌の拡散を とても気にするんだ

  • This is okay. You know you've gotta be edgy.

    彼らは 自分が風邪をひかないように マスクするんじゃなくて

  • You gotta do stuff that no one else does.

    他の人に風邪をうつさないために マスクをするんだ

  • But it's like- I get that- I get that not everyone should be the same but goddamnit

    これも他人に対する礼儀だ

  • I hope no one else is like you.

    風邪をひいてるなら うつさないよう気を付けること

  • [Logan]: "If you want to see the fish at the fish market in Japan don't party with 'thots' the night before"

    公共の場での大きいクシャミや咳は 酷く失礼だと考えられてる

  • "I'm also not giving up hope."

    こんなこと 少し調べれば 分かったはずだし

  • "See now that's what I'm talking about!" *logan yells at fish*

    日本を2度も訪れてるなら 知ってて当然だろ

  • [F]: "So Logan Paul goes to the fish market

    細けぇこと言いすぎだってか?

  • Which is very famous and...

    こんなもんじゃねぇぞ

  • it's already sorta shutting down because they don't want tourists in there because they're being too... it's being too much of them...

    ( ヨォ~ )

  • it's becoming too much of a tourist attraction. It's really just people working there.

    ( 何名様? )

  • It's a fish market after all, and then you have Logan Paul of course

    ( 何が何人? )

  • furthering that even more by just buying fish

    ( 登録者が何人かって? )

  • To walk around in public with

    ( 1500万人だ! )

  • Like you have people literally scoffing at him, but can you imagine how many of those there that is edited out?

    ( 急成長中だぜ! )

  • And of course what a maverick

    ( アンタも登録者? )

  • What a legend

    Logan お前…

  • I can't believe he just did that

    これ以上迷惑なヤツいねぇぞ

  • that is

    マジで これは…

  • 'le epic'

    ( 気付いてねェぞw )

  • Wow. I wish I was that brave to do that cuz men that's pretty edgy

    ( ハロー! )

  • [Logan]: "I just want to say one thing though Japanese people are so nice" Logan!

    ( 調子どう? )

  • Let me just explain this because I don't think you get it

    “ローガンポール”というキャラ… ブランドのテーマは

  • They're- they're polite, but that doesn't mean they like you okay, they may not tell you "Hey fuck off. You're an asshole"

    "Be a Maverick ( 型破りであれ )"

  • But they definitely think it

    それがヤツの商品であり ヤツの振舞い方だが…

  • And if you think I'm nitpicking, don't worry it gets worse.

    ただウゼェだけだ

  • [Logan]: "This was my life"

    クソ迷惑なんだよ

  • "the Game Boy Color"

    ヤツはこういう考え方を ファンに発信してる

  • [F]: "so Logan goes

    “俺みたいになれ! バカやろうぜ!”

  • to the market to buy a Game Boy

    “他人なんか知るか! カッコよくいこうぜ!”

  • *logan yells*

    “他のヤツには出来ない ことをするんだ!”

  • "Why?"

    だが…

  • indeed why. why? what was the joke?

    確かに 人と違うことをするのは 良い事だと思うが

  • [Logan]: "Excuse me Sir,

    お前みたいにだけは なってほしくないね

  • "The game seems to be malfunctioning"

    ( 日本の魚市場を楽しみたいなら )

  • "Mucho broken-o" *felix repeats*

    ( 女と夜更かししてちゃダメだぜ )

  • 'mucho broken-o'

    ( でもまだ諦めないぞ! )

  • mucho broken-o!!

    ( これが欲しかったんだよ~! )

  • Can we- Neil deGrasse Tyson cringe meme? Oh God.

    Logan Paulは魚市場を訪れた

  • [Logan]: "Here we go" ..

    すごく有名なんだが…

  • "Heck yeah, bro"

    もうすぐ なくなりそうなんだ

  • [F]: "Logan Paul clearly cares a lot about his fans when they ask for a signature as a good good old meme. He signatures as

    観光客をあまり入れたくないみたい

  • as a good old meme, he signs as "chu"

    観光地だから 人が来すぎて…

  • [Logan]: "Don't mind me. Cause I'm American

    働いてる人達の負担になってる

  • Pant's comin' down"

    当然だよな

  • "Toyota, I choose you!"

    そして今回Logan Paulが その状況を悪化させた

  • You gotta respect the culture. You can tell how much he enjoyed this meme.

    魚を買ったんだ…

  • Just look at his face

    持って歩きまわるためだけにな

  • Hilarious you got me. I am the Pikachu. That's what he's saying right there with this with this expression

    完全に馬鹿にされてるのが分かる

  • These are just the scoffs that we see okay

    どれぐらいカットしたんだろうな?

  • Just I'm just like imagining the ones that get cuts out imagine that the ones that are like 'oh, that

    そして…

  • Maybe that was a bit far'

    なんと“型破り”!

  • ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh

    伝説の男だ!

  • This is literally just his last three videos before what happened what happened

    こんなことができちゃうなんて!

  • Watching them it all kind of makes sense, why he reacted with such little empathy

    こりゃぁ…

  • as he did. He doesn't really look at these people as

    スバラシイ!

  • People he's treating them like something else.

    ワォ。

  • I get it people are tired of Logan Paul by now

    僕もあんな風になりたいナ~ 超カッコイイ~

  • I'm- I've clearly made mistakes, too. I'm not allowed to criticize it. I agree 100% with that sentiment

    ( ちょっと言いたいんだけど )

  • I've always said like I've argued with friends about Logan Paul and people always bring up like "oh, no, Logan Paul

    ( 日本人ってホント優しいな! )

  • He he's like that older, more mature brother. Logan Is not that bad compared to Jake"

    Logan

  • From one sociopath to another okay. I'm a youtuber. I know how they think. I don't watch Logan's videos

    分かってないようだから 言わせてもらうがな

  • I've seen briefly of it, and it's enough for me to know his character and who he is.

    彼らは礼儀正しいが だからって“好かれてる”ワケじゃねぇぞ

  • He's the kind of guy that plugs his merch when his friend's dog died

    彼らは「オイ クソ野郎 出てけよ」 とは言わないかもしれないが

  • [Logan]: "I'm with you, the whole Logangs with you. We got your back. Yeah, it's gonna feel weird

    だが絶対にそう思ってる

  • It's gonna feel weird for the next few days. Unfortunately, it is just a fact of life and another fact of life is

    細けぇってか? まだまだあるぞ!

  • literally right now you can get your merch on loganpaul.com/shop, link in the description"

    ( コレ 超懐かしい! )

  • (hahahahah so funny)

    ( ゲームボーイカラー! )

  • [F]: "he's the kind of guy that, fakes his own murder... in front of in front of little kids as le "epic meme"

    Loganは店で ゲームボーイを買ったんだが…

  • (and nothing of value was lost)

    ( なんで? )

  • *children screaming*

    ホントだよ なんでだ?

  • [F]: "He is the kind of dude that invites his fan to be in a song with him to boost his ego

    何が面白いんだ

  • and of course plug the merch

    ( すみません )

  • He's the kind of guy that makes out with his brother's ex-girlfriend

    ( コレ 壊れてるみたいなんですけど )

  • GoOd mEmE

    ( Mucho brokeno ) ( ムーチョ コワレテルーノ )

  • The kind of guy that tells people to meet him outside of VidCon when clearly told not to do that

    「Mucho brokeno」… [ ヒスパニック系差別言葉 ]

  • That's a danger for everyone someone could seriously get hurt don't do that

    ムーチョ コワレテルーノ [ ヒスパニック系差別言葉 ]

  • *does it anyway*

    ムーチョ コワレテルーノ…

  • There's no joke I don't like Logan Paul. I don't like his type of person

    本当に気持ち悪い人間だな

  • He's the kind of person where I feel like- if I even tried to have a normal conversation with it just wouldn't work.

    マジかよ

  • He would always just be like:

    ( できたぜ! )

  • *makes noises in Swedish* "IM A MAVERICK, EHHH"

    サインを求めるファンには 丁寧な対応をするみたいだ

  • It seemed like I got in a lot more shit for a lot less

    サインは「チュウ」 というネタ付き

  • And like I said, I don't think he should have any sort of repercussion or whatever from YouTube

    ( 気にしないで~! アメリカ人だから~! )

  • But at the same time #bringbackscarePewDiePie

    ( パンツ脱ぎま~す! )

  • Season 2. That's right! If nothing is gonna happen

    ( トヨタ!君に決めた! )

  • At least bring back scare PewDiePie season 2 we shot the whole damn thing, alright. It's there. It's waiting

    「礼儀を大切に」ねぇ…

  • ʰᵃʰ

    完全にネタとして楽しんでるな

  • hah

    この人の顔を見ろよ

  • HAH

    “わぁオモシロイ。 僕つかまっちゃった!”

  • Remember when plugging your merch used to be something kind of frowned upon like

    彼はきっとそう思ってるだろう

  • Okay, alright, you can tell you can do it when you launch it

    これはヤツの迷惑行為の ほんの一部だ

  • Maybe you can tell like, but don't shove it into people's faces. Okay?

    選び抜かれたシーンだけで このザマなんだぞ

  • I Don't know. Squad Fam out

    編集者が「度が過ぎる」と カットした部分が想像できるか?

  • "but god blessed tomato!"

    これらは“例の事件” が起こる前の動画3本だ

  • HAHAHAHAHAHAHHAHAHAHAHAHHAAHHAHAHAHH

    これを見て よく分かったよ

Are you tired of hearing about Logan Paul? (yep)

Logan Paulの話は もう聞き飽きたってか?

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます