字幕表 動画を再生する
I'm five years old, and I am very proud.
翻訳: hiroyo okajima 校正: Masumi Kiyota
My father has just built the best outhouse
5才の私には とても自慢したいことがありました
in our little village in Ukraine.
父が 私達が住むウクライナの小さな村で
Inside, it's a smelly, gaping hole in the ground,
一番すてきな 屋外トイレを建てたんです
but outside, it's pearly white formica
中は 地面に大きな臭い穴が開いてるだけ
and it literally gleams in the sun.
でも外側は パールホワイトの化粧板が
This makes me feel so proud, so important,
文字通り 陽の光を浴びて 輝いているんです
that I appoint myself the leader of my little group of friends
それが とても誇らしくて とても偉くなった気がして
and I devise missions for us.
私は自ら 仲良しグループのリーダーになって
So we prowl from house to house
使命を課しました
looking for flies captured in spider webs
そして近所の家々をウロついて
and we set them free.
蜘蛛の巣に捕まったハエを見つけては
Four years earlier, when I was one,
逃がしていました
after the Chernobyl accident,
その四年前 私がまだ1才だった時
the rain came down black,
チェルノブイリの事故の後
and my sister's hair fell out in clumps,
黒い雨が降ったと思ったら
and I spent nine months in the hospital.
姉の髪の毛がごっそり抜けて
There were no visitors allowed,
私は九ヶ月入院しました
so my mother bribed a hospital worker.
病院は面会謝絶だったので
She acquired a nurse's uniform,
母はそこで働く関係者を買収して
and she snuck in every night to sit by my side.
看護師の制服を手に入れました
Five years later, an unexpected silver lining.
そして毎晩 病室にもぐりこんでは 私のそばについていてくれました
Thanks to Chernobyl, we get asylum in the U.S.
それから五年後 突然 雲の切れ間から光が射して
I am six years old, and I don't cry when we leave home
チェルノブイリのおかげで アメリカに避難することになったんです
and we come to America,
6才になった私は 故郷を離れて アメリカに向かう時も 泣きませんでした
because I expect it to be a place filled with rare
6才になった私は 故郷を離れて アメリカに向かう時も 泣きませんでした
and wonderful things like bananas and chocolate
だって そこには珍しい物や素敵な物
and Bazooka bubble gum,
バナナやチョコレートが満ちあふれているんですもの
Bazooka bubble gum with the little cartoon wrappers inside,
そしてバズーカバブルガム
Bazooka that we'd get once a year in Ukraine
漫画が描かれた小さな紙に包まれた バズーカバブルガム
and we'd have to chew one piece for an entire week.
バズーカバブルガム ウクライナで貰えるのは一年に一度
So the first day we get to New York,
そして一個のガムを一週間噛んだものです
my grandmother and I find a penny
ニューヨークに到着した最初の日
in the floor of the homeless shelter that my family's staying in.
祖母と私は 1セント硬貨を見つけました
Only, we don't know that it's a homeless shelter.
家族で滞在していた ホームレスのシェルターの 床に落ちてたんです
We think that it's a hotel, a hotel with lots of rats.
ただし そこがホームレスシェルターだとは知らなくて ―
So we find this penny kind of fossilized in the floor,
てっきり やたらとネズミが多いホテルだと思ってたの
and we think that a very wealthy man must have left it there
その床で 化石のような1セント硬貨を見つけて
because regular people don't just lose money.
どこかのお金持ちが 置いて行ったに違いないと思いました
And I hold this penny in the palm of my hand,
だって普通の人がお金を失くすなんて 有り得ないから
and it's sticky and rusty,
その硬貨を掌に握りしめると
but it feels like I'm holding a fortune.
ベタベタして 錆びついていたけど
I decide that I'm going to get my very own piece
まるで 大金を握っているような気分になって
of Bazooka bubble gum.
”よし このお金でバズーカバブルガムを買おう”
And in that moment, I feel like a millionaire.
そう決心しました
About a year later, I get to feel that way again
まるで 大金持ちになった気がしました
when we find a bag full of stuffed animals in the trash,
その約一年後 また同じような気持ちになりました
and suddenly I have more toys
ゴミ捨て場でぬいぐるみが いっぱい詰まった袋を見つけて
than I've ever had in my whole life.
突然それまでで一番たくさんの
And again, I get that feeling when we get a knock
おもちゃを手に入れたんです
on the door of our apartment in Brooklyn,
そして再びこんなことがありました 当時住んでいた ―
and my sister and I find a deliveryman
ブルックリンのアパートのドアを叩く音がして
with a box of pizza that we didn't order.
開けてみたら ピザの箱を持った
So we take the pizza, our very first pizza,
配達の人が立っていたの ピザなんて注文していないのに
and we devour slice after slice
姉と私はピザを受け取ると 生まれて初めのピザを
as the deliveryman stands there and stares at us from the doorway.
玄関先で配達の人が見つめる中
And he tells us to pay, but we don't speak English.
一枚また一枚とむさぼるように 平らげました
My mother comes out, and he asks her for money,
彼は代金を払えって言ったけど 私達は英語が分からない
but she doesn't have enough.
そこに母が出てきたの
She walks 50 blocks to and from work every day
だけど 持ち合わせがない
just to avoid spending money on bus fare.
母はバス代を節約するために 家から職場まで50ブロックの距離を
Then our neighbor pops her head in,
毎日歩いて往復していました
and she turns red with rage when she realizes
その時 別の部屋の住人が出てきたと思ったら
that those immigrants from downstairs
見る間にその顔が 怒りで赤くなっていったの
have somehow gotten their hands on her pizza.
下の階の移民の家族が
Everyone's upset.
どういう訳か 自分のピザに手を付けたわけだから
But the pizza is delicious.
その場は大混乱
It doesn't hit me until years later just how little we had.
でもあのピザの味は 格別だった
On our 10 year anniversary of being in the U.S.,
それから暫くの間 自分達がいかに貧しいか 気付きませんでした
we decided to celebrate by reserving a room
アメリカに移住して十年経った頃
at the hotel that we first stayed in when we got to the U.S.
最初に泊まったあのホテルを予約して
The man at the front desk laughs, and he says,
お祝いすることにしたんですが
"You can't reserve a room here. This is a homeless shelter."
フロント係が笑って言ったんです
And we were shocked.
”ここは予約できないよ ホームレスのシェルターだから”
My husband Brian was also homeless as a kid.
家族みんな ショックを受けました
His family lost everything, and at age 11,
私の夫のブライアンも 子供の頃はホームレスでした
he had to live in motels with his dad,
彼が11才の時 一家が全てを失って
motels that would round up all of their food
父親とモーテルで暮らすようになりました
and keep it hostage until they were able to pay the bill.
そこでは持ってる食料を全て没収されて
And one time, when he finally got his box
部屋代を払うまで返してもらえなかったそうです
of Frosted Flakes back, it was crawling with roaches.
ある時 彼がやっとの思いで
But he did have one thing.
コーンフレークの箱を取り戻すと 中にはゴキブリがウジャウジャ
He had this shoebox that he carried with him everywhere
そんな中 彼が大切にしてるものがあったの
containing nine comic books,
片時も離さなかった その靴箱の中には
two G.I. Joes painted to look like Spider-Man
九冊のマンガと
and five Gobots. And this was his treasure.
スパイダーマン仕様のG.I.ジョーが二体
This was his own assembly of heroes
それとロボットが五個 それが彼の宝物だった
that kept him from drugs and gangs
彼が集めたヒーロー達
and from giving up on his dreams.
そのおかげでドラッグや非行に走らず
I'm going to tell you about one more
夢を持ち続けることができたんです
formerly homeless member of our family.
もう一人 かつて
This is Scarlett.
ホームレスだった家族の話をしましょう
Once upon a time, Scarlet was used as bait in dog fights.
スカーレットです
She was tied up and thrown into the ring
その昔 スカーレットは闘犬の “咬ませ犬” でした
for other dogs to attack so they'd get more aggressive before the fight.
鎖に繋がれ 闘犬のリンクに投げ込まれ
And now, these days, she eats organic food
咬まれることで 闘犬達の 闘争心を煽っていたんです
and she sleeps on an orthopedic bed with her name on it,
今 彼女はオーガニック食品を食べて
but when we pour water for her in her bowl,
名前入りの整形外科用ベッドで寝ています
she still looks up and she wags her tail in gratitude.
でもいまだに ボウルに水を入れてあげるだけで
Sometimes Brian and I walk through the park with Scarlett,
こちらを見上げて 嬉しそうに尻尾を振るんです
and she rolls through the grass,
時々 ブライアンと スカーレットを連れて公園を散歩します
and we just look at her
彼女が芝の上を転がり
and then we look at each other
そんなあの子の様子を ただ眺める
and we feel gratitude.
そして思わず お互いを見詰め合う
We forget about all of our new middle-class frustrations
それだけで 感謝の気持ちでいっぱいになります
and disappointments,
そんな時は 今や中流階級となって感じる不満や
and we feel like millionaires.
失望感もすっかり忘れて
Thank you.
気分はまるで 億万長者です
(Applause)
ありがとう