Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Dan: Hello and welcome to 6 Minute English.

    Dan: こんにちは、6 Minute Englishにようこそ。

  • I'm Dan and joining me today is Catherine.

    ダンとキャサリンです。

  • Hey Catherine.

    キャサリン

  • Catherine: Hey Dan.

    キャサリン:やあ、ダン。

  • Dan: So Catherine, do you prefer

    ダン:で、キャサリン、あなたはどちらがいいですか?

  • a brew or a cup of joe in the morning?

    朝の一杯のコーヒー?

  • Catherine: Well, if you are referring to whether I prefer

    キャサリン私が好むかどうかということであれば

  • a cup of tea, which we sometimes call 'a brew',

    淹れ茶

  • or a cup of coffee, sometimes called 'a cup of joe',

    またはコーヒー一杯、時には「a cup of joe」と呼ばれることもあります。

  • I prefer my coffee in the morning.

    私は朝のコーヒーが好きです。

  • Dan: I only drink coffee

    ダン:コーヒーしか飲まない

  • when I really need to wake up quickly.

    どうしても早く目を覚ましたい時に

  • Catherine: And, why are you asking, Dan?

    キャサリンなぜ聞くの、ダン?

  • Dan: Because it's part of this 6 minute English.

    Dan: この6分間の英語の一部だからね。

  • Catherine: Coffee. I see.

    キャサリンコーヒーです。そうなんですね。

  • So how do you take it then, Dan?

    それで どう思う ダン?

  • Dan: Well, I'm an instant coffee kind of guy.

    ダン:そうですね、僕はインスタントコーヒーが好きなんです。

  • And I like mine with a dash of milk.

    私は牛乳をかけて食べるのが好きなの

  • How about you?

    あなたはどう?

  • Catherine: A dash of something

    キャサリン何かのダッシュ

  • is a small amount of something,

    は少量のものです。

  • especially liquid.

    特に液体。

  • Personally, I prefer

    個人的には

  • freshly-ground coffee beans,

    挽きたてのコーヒー豆。

  • and I like my coffee dark and strong -

    濃くて強いコーヒーが好きなんだ

  • preferably Colombian or maybe Brazilian.

    できればコロンビア人かブラジル人がいいですね。

  • Dan: Wow. A coffee aficionado, eh?

    ダン:うわー。コーヒー愛好家か?

  • Catherine: An aficionado is a person who's

    キャサリンアフィショナードというのは

  • very enthusiastic about, or interested in,

    非常に熱心に、または興味を持っています。

  • a particular subject.

    特定の科目を対象にしています。

  • Dan: Well, let me test your knowledge

    Dan: では、あなたの知識を試してみましょう。

  • with this week's quiz question.

    今週のクイズ問題で

  • The specialty coffee, Kopi luwak,

    スペシャルティコーヒー、コピ・ルワク。

  • is made from coffee beans which have already passed

    は、すでに通過したコーヒー豆から作られています。

  • through an animal's digestive system.

    動物の消化器系を通って

  • But which animal?

    でもどの動物?

  • Is it a) an elephant

    それは a) ゾウですか?

  • b) a cat

    にゃんこ

  • or c) a weasel?

    それともc)イタチ?

  • Catherine: I'm always going to answer b) a cat.

    キャサリン。私はいつもB)の猫と答えています。

  • Did you say this coffee actually goes

    このコーヒーは実際に行くと言いましたか?

  • through the animal?

    動物を通して?

  • As in, it eats it

    食べてしまう

  • and then it comes out the other end,

    と言って反対側に出てきます。

  • and that's what we use for the coffee?

    そして、それはコーヒーに使うものなのか?

  • Dan: Well, yes.

    ダン:そうですね。

  • It is actually one of the most expensive coffees

    実は最も高価なコーヒーの一つである

  • in the world.

    世界の中で

  • Anyway, we'll find out if you're right or not later on.

    いずれにせよ、正しいかどうかは後になって見極めよう。

  • So, talking of expensive,

    だから、高価なものといえば

  • do you tend to pay more for your coffee

    珈琲に金を払う傾向がある

  • or are you happy with the cheap as chips stuff?

    それともチップスのように安いもので満足しているのか?

  • Catherine: Cheap as chips means very cheap.

    キャサリンCheap as chipsはとても安いという意味です。

  • And personally, I do actually like a quality product,

    そして個人的には、実は品質の良い商品が好きなんです。

  • and I am willing to pay a bit more for it.

    と、もう少しお金を払ってもいいかなと思っています。

  • Dan: Would you be willing to pay

    ダン:お金を払ってくれませんか?

  • even more than you already do

    余計に

  • if it meant that the farmer who grew the beans

    豆を栽培している農家が

  • was getting a fairer price?

    は適正価格を得ていたのでしょうか?

  • Catherine: I would

    キャサリン私は

  • because I think that that sort of thing is important.

    というのは、そういうことが大事だと思うからです。

  • Dan: And you aren't alone.

    ダン:そして、あなたは一人ではありません。

  • There is a growing trend among many

    多くの人の間で増加傾向にあります。

  • Western customers of artisan cafes

    職人カフェの欧米人客

  • to be willing to pay more for ethically produced coffee.

    倫理的に生産されたコーヒーには、より多くのお金を払うことを望んでいます。

  • Catherine: Ethical means morally right.

    キャサリン倫理的とは道徳的に正しいという意味です。

  • So, Dan, why is this trend happening at the moment?

    で、ダン、なんで今、この流れになっているの?

  • Dan: Well, it's probably been going on for a while,

    ダン:そうですね、たぶんしばらく前から続いています。

  • but a new report from the UN's

    が、国連の新報告書

  • World Intellectual Property Organisation

    世界知的所有権機関

  • has observed the effect that smarter processing,

    は、よりスマートに処理する効果を観察しています。

  • branding and marketing has had on the farmers

    ブランド化とマーケティングが農家に与えた影響

  • and their communities.

    と彼らのコミュニティ。

  • Catherine: And because of this,

    キャサリンこれのおかげで

  • coffee drinkers are better able to choose

    コーヒーを飲む人は、より良い選択をすることができます。

  • ethically produced coffee that puts more money in the

    倫理的に生産されたコーヒーは、より多くのお金を投入します。

  • hands of the farmers.

    農家の手

  • But, Dan, do the farmers actually see any of this money?

    でも、ダン、農家は実際にこのお金を見ているの?

  • Dan: Well, it's complicated.

    ダン:まあ、複雑なんですよ。

  • The price of the coffee is relatively cheap until it's

    までは比較的安いコーヒーです。

  • been roastedor cooked in an oven.

    ローストされている - またはオーブンで調理されている。

  • As a result, roasters take most of the profits.

    その結果、ロースターが利益の大部分を奪うことになる。

  • But there is still a difference.

    しかし、やはり違いがあります。

  • I'll let Johnathan Josephs,

    ジョナサン・ジョセフスに任せるわ

  • a business reporter for the BBC News explain.

    BBCニュースのビジネスレポーターが説明する。

  • Jonathan Josephs: For a pound of coffee beans

    ジョナサン・ジョセフ1ポンドのコーヒー豆のために

  • that end up in the instants sold in supermarkets,

    スーパーで売られているインスタで終わってしまうような

  • the roaster can get over $4.

    ロースターは4ドルを超えることができます。

  • But the export price is just $1.45.

    しかし、輸出価格はたったの1.45ドル。

  • The farmer gets most of that.

    農家には大抵のものがある

  • But when the new wave of socially-aware

    しかし、ソーシャルを意識した新しい波が来ると

  • customer pays a premium for higher standards,

    顧客はより高い基準のためにプレミアムを支払う。

  • the roaster can get $17.45,

    ロースターは17.45ドルを手に入れることができます。

  • but the export price also rises to $5.14.

    が、輸出価格も5.14ドルまで上昇。

  • Catherine: A premium

    キャサリンプレミアム

  • is an amount that's more than usual.

    は通常よりも多い金額です。

  • So the farmer makes

    農家が作るんですね。

  • three-and-a-half times as much money.

    3.5倍のお金がかかる。

  • Dan: Which means a better quality of life for the farmer,

    ダン:それはつまり、農家の生活の質の向上を意味しています。

  • their family and their community.

    彼らの家族や地域社会のために。

  • Catherine: That's good news!

    キャサリンそれは良いニュースだわ!

  • I will definitely look for the

    を必ず探します。

  • ethically produced coffee from now on.

    これからは倫理的に生産されたコーヒーを

  • As long as, Dan, it doesn't come out of some animal!

    動物から出てこない限りはね!

  • Dan: Yes, actually that reminds me.

    Dan: そうですね、それを思い出しました。

  • Our quiz question.

    当社のクイズ問題。

  • I asked you which animal

    どの動物か聞いてみた

  • the speciality coffee Kopi luwak comes from.

    スペシャルティコーヒーのコピ・ルワクは、このようにして生まれました。

  • Is it a) an elephant

    それは a) ゾウですか?

  • b) a cat

    にゃんこ

  • or c) a weasel?

    それともc)イタチ?

  • Catherine: And I said a cat.

    キャサリン猫と言ったんだ

  • Dan: And you are wrong I'm afraid.

    ダン:そして、あなたは間違っていると思います。

  • Kopi luwak comes from a type of weasel.

    コピ・ルワクはイタチの一種から来ています。

  • Catherine: I'm kind of relieved about that.

    キャサリンちょっと安心したわ。

  • Dan: Let's try not to think about it,

    ダン:考えないようにしよう。

  • and have a look at the vocabulary instead.

    で、代わりに語彙を見てみてください。

  • Catherine: OK. So, first we had dash.

    キャサリンキャサリン: いいわよそれで、まずダッシュをしました。

  • A dash of something is a small amount of something,

    何かの拍子に一息というのは、何かの拍子に少量の何かが入っているということです。

  • usually a liquid.

    通常は液体です。

  • Where might we talk about a dash of something, Dan?

    どこで話をするんだ ダン?

  • Dan: Well, I like my tea with a dash of milk.

    ダン:そうだね、僕はミルクを入れた紅茶が好きなんだ。

  • My gin with a dash of tonic,

    私のジンにトニックを一気飲み。

  • and my soup with a dash of salt.

    と私のスープに塩をかけてくれました。

  • Then we had aficionado.

    それから、アフィシオナドがいました。

  • An aficionado is someone who is very interested

    アフィショナードとは、非常に興味のある人のことです。

  • or enthusiastic about a subject.

    または熱中しています。

  • What are you an aficionado of?

    何がアフィリエイターなの?

  • Catherine: I'm working on becoming

    キャサリン私は今 努力しています

  • a bit of an accordion aficionado actually, Dan.

    アコーディオンが好きなんだ ダン

  • Dan: Wow, cool!

    ダン:うわー、かっこいい!(笑)。

  • Catherine: Yeah!

    キャサリンやったー!

  • After that, we had as cheap as chips.

    その後は、チップスと同じくらいの安さのものがありました。

  • Is something as cheap as chips?

    チップスのように安いものがあるのか?

  • Then it is very cheap indeed.

    となると、さすがに安いですね。

  • Dan: Like my shoes!

    ダン:僕の靴みたいに!

  • I bought them at a market for next to nothing.

    となりの市場で買ってきました。

  • They were as cheap as chips.

    彼らはチップスと同じくらい安かった

  • Then we had ethical.

    それから、倫理的なものがありました。

  • Something which is ethical is morally right.

    倫理的に正しいものは道徳的に正しい。

  • Do you consider yourself

    あなたは自分のことを

  • to be an ethical person, Catherine?

    倫理的な人間になるために、キャサリン?

  • Catherine: Well, I try, Dan. I don't always get it right,

    キャサリン努力してるわ、ダンいつもうまくいくとは限らないわ。

  • but I do attempt to be.

    しかし、私はそうなろうとしています。

  • After that we heard roasted.

    その後、ローストを聞きました。

  • Roasted means cooked in an oven.

    ローストとは、オーブンで調理したものを意味します。

  • Like our coffee beans!

    私たちのコーヒー豆のように!

  • Dan: And of course our very famous English roast.

    ダン: もちろん、有名なイングリッシュ・ローストもね。

  • Finally, we had a premium.

    ようやくプレミアムがついた。

  • If you pay a premium, you pay more than usual -

    保険料を支払うと、通常よりも多くの保険料を支払うことになります-。

  • usually for a better quality or service.

    通常は、より良い品質やサービスのために。

  • Can you think of an example?

    例を思い浮かべてもらえますか?

  • Catherine: If you're going to the cinema,

    キャサリン映画館に行くなら

  • you might pay a premium

    割増料金がかかるかもしれない

  • to get more comfortable seats.

    より快適なシートを手に入れるために

  • Dan: And that's the end of this 6 Minute English.

    ダン:そして、これでこの6分間の英語は終わりです。

  • Don't forget to check out our YouTube,

    YouTubeのチェックもお忘れなく。

  • Facebook, Twitter and Instagram pages,

    Facebook、Twitter、Instagramのページ。

  • and we'll see you next time.

    また次回お会いしましょう。

  • Goodbye.

    さようなら

  • Catherine: Bye!

    キャサリンさようなら!

Dan: Hello and welcome to 6 Minute English.

Dan: こんにちは、6 Minute Englishにようこそ。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 ダン キャサリン コーヒー 倫理 dan ロースト

6分でわかるエシカルコーヒーの話術

  • 176 24
    Samuel に公開 2018 年 01 月 12 日
動画の中の単語