字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント -Good evening, ladies and remaining gentlemen. -こんばんは、ご婦人方、残りの紳士の皆様。 [ Laughter ] [ Laughter ] I'm Seth Meyers, and I'll be your host tonight. セス・マイヤーズです 今夜の司会は私が担当します Welcome to the 75th annual Golden Globes, 第75回ゴールデングローブ賞へようこそ。 and Happy New Year, Hollywood. そして、新年明けましておめでとうございます、ハリウッド。 [ Cheers and applause ] [ Cheers and applause ] It's 2018. 2018年になってしまいました。 Marijuana is finally allowed, やっと大麻が許されるようになりました。 and sexual harassment finally isn't. とセクハラはとうにそうではありません。 [ Laughter, cheers, applause ] [ Laughter, cheers, applause ] It's gonna be a good year! 良い年になりそうですね! [ Cheers and applause continues ] [ 乾杯と拍手が続く ] This was the year of big little lies and "get out" この年は、大嘘つきと "出て行け "の年でした。 and also the television series "Big Little Lies" また、テレビシリーズ「ビッグ・リトル・ライアーズ」では and the movie "Get Out." そして映画 "出て行け" [ Laughter ] [ Laughter ] There's a new era under way, and I can tell, 新しい時代が始まっているのがわかる。 because it's been years since a white man 白人は久しぶりだから was this nervous in Hollywood. ハリウッドでこんなに緊張していたのか [ Laughter ] [ Laughter ] By the way, a special hello to hosts ところで、ホストの皆さん、こんにちは of other upcoming awards shows who are watching me tonight 他の授賞式を見ている人の中で、今夜私を見ている人の中で like the first dog they shot into outer space. 宇宙空間に撃った最初の犬のように [ Laughter and applause ] [ Laughter and applause ] For the male nominees in the room tonight, 今夜の部屋にいる男性候補者のために this is the first time in three months 三ヶ月ぶり it won't be terrifying to hear your name read out loud. あなたの名前を読み上げても怖くないわ [ Laughter and applause ] [ Laughter and applause ] "Did you hear about Willem Dafoe?" "ウィレム・ダフォーを知ってるか?" "Oh, God, no!" "He was nominated." "ああ、神様、そんな!""彼は指名された" "Don't do that! [ Laughter ] "Don't do that![ Laughter ] Don't do that!" "やめろ!" [ Laughter and applause ] [ Laughter and applause ] Considering what has been going on this year with powerful men 今年の強力な男たちの動向を考えると and their terrible behavior in Hollywood, と、ハリウッドでの彼らのひどい行動を紹介しています。 a lot of people thought it would be more appropriate 然るべきだと多くの人が思った for a woman to host these awards, 女性がこれらの賞を主催するために and they may be right. そして、彼らは正しいかもしれません。 But if it's any consolation, しかし、それが慰めになるかどうか。 I'm a man with absolutely no power in Hollywood. ハリウッドでは全く力のない男です。 [ Laughter ] [ Laughter ] I'm not even the most powerful Seth in the room tonight. 今夜は最強のセスですらない。 [ Laughter ] [ Laughter ] Hey, remember when he was the guy ねえ、彼が男だった時のことを覚えている making trouble with North Korea? 北朝鮮と揉め事を起こす? [ Laughter, cheers, applause ] [ Laughter, cheers, applause ] Remember that? 覚えてますか? [ Applause continues ] [ Applause continues ] Simpler times. [ Laughter ] 単純な時代だ[ Laughter ] They tried to get a woman to host this show -- この番組の司会を女性にやらせようとしていたのよ they really did. 彼らは本当にそうだった They said, "Hey, how would you like to come and be judged み「ねえ、審査を受けに来ませんか? by some of the most powerful people in Hollywood?" ハリウッドの有力者が? And women were like, "Hmm, well, where is it?" そして、女性は "うーん、じゃあ、どこにあるの?"という感じで And they said, "It's at a hotel," "ホテルにある "って言われて and long story short, I'm your host tonight. 長い話をすると、今夜は私があなたのホストです。 [ Laughter ] [ Laughter ] And we're all here tonight And we're all here tonight (And we're all here tonight) courtesy of the Hollywood Foreign Press. ハリウッド・フォーリン・プレス社提供 A strin-- Yeah. [ Cheers and applause ] ストリン...[ Cheers and applause ] Give it up for the Hollywood Foreign Press. ハリウッドの外国人記者のために諦めろ A string of three words that could not have 持つことができなかった3つの単語の文字列 been better designed to infuriate our President -- 大統領を怒らせるためには、もっといいデザインがあったはずだが... Hollywood Foreign Press. ハリウッド・フォーリン・プレス [ Laughter and applause ] [ Laughter and applause ] The only name that would make him angrier 彼を怒らせる唯一の名前 would be the Hillary Mexico Salad Association. ヒラリー・メキシコサラダ協会になるだろう。 [ Laughter and applause ] [ Laughter and applause ] Well, I think it's time to address the elephant まあ、そろそろゾウに対応した方がいいと思います。 not in the room. 部屋の中ではありません。 Harvey Weinstein isn't here tonight, ハーヴェイ・ワインスタインは 今夜ここにはいない because, well, I've heard rumors というのは、まあ、噂には聞いていたのですが that he's crazy and difficult to work with. 彼は頭がおかしくて仕事が難しいと [ Laughter ] [ Laughter ] But don't worry -- he'll be back in 20 years でも心配しないで 彼は20年後には戻ってくるわ when he becomes the first person 一人称になると ever booed during the "In Memoriam." "In Memoriam "でブーイングされたことはない [ Laughter, audience groans ] [ Laughter, audience groans ] It'll sound like that. そんな風に聞こえてきそうです。 [ Laughter ] [ Laughter ] Well, despite everything that happened this year, まあ、今年はいろいろあったにもかかわらず the show goes on. ショーは続く。 For example, I was happy to hear 例えば、私が嬉しかったのは they're gonna do another season of "House of Cards." ハウス・オブ・カードのシーズンもやるそうよ Is Christopher Plummer available for that, too? クリストファー・プラマーはそれにも使えるのかな? [ Laughter ] [ Laughter ] I hope he can do a Southern accent, 南部訛りができるといいですね。 'cause Kevin Spacey sure couldn't. ケビン・スペイシーには無理だった [ Laughter, audience groans ] [ Laughter, audience groans ] Oh, is that too mean? あ、それは意地悪すぎますか? To Kevin Spacey? ケビン・スペイシーに? [ Laughter ] [ Laughter ] Daniel Kaluuya is nominated for Best Actor... ダニエル・カルーヤが主演男優賞にノミネート... [ Cheers and applause ] ...for his work in "Get Out." "出て行け "での彼の仕事に。 Daniel plays a young man lured to an event ダニエルはイベントに誘われた青年を演じる full of aging white people 年老いた白人だらけ desperate to reclaim their youth, 青春を取り戻そうと必死になって and -- oh, my God, Daniel, it's a trap! そして...何てことだ ダニエル 罠だ! Get out! [ Laughter ] 出て行け![ Laughter ] "Get Out" was a great film to see in a theater "ゲット・アウト "は劇場で見て良かった映画 and also a great way to tell if your date was a racist. また、デートの相手が差別主義者かどうかを見分けるのにも最適な方法です。 If you walked out after that movie and your date said, 映画の後に出て行った時に デート相手に言われたら "It was so sad when they hit that deer," they're a racist. "鹿に当たった時は悲しかった "とか言ってる奴らは差別主義者だな。 You went to a movie with a racist. 差別主義者の映画を見に行ったのか "The Shape of Water" received the most nominations "The Shape of Water "が最多ノミネート of any film this year. 今年の映画の中では [ Cheers and applause ] [ Cheers and applause ] Just an incredibly beautiful film. ただ、信じられないほど美しい映画です。 But I have to admit, when I first heard しかし、最初に聞いた時は about a film where a naive young woman 世間知らずの若い女性が出演する映画について falls in love with a disgusting sea monster, 気持ち悪い海の怪物と恋に落ちる。 I thought, "Oh, man, not another Woody Allen movie." ウディ・アレンの映画かと思ったよ [ Laughter ] [ Laughter ] It's like "Manhattan" in water. 水の中の「マンハッタン」みたいな感じです。 "The Post" is nominated for Best Picture tonight. "The Post "は今夜、作品賞にノミネートされます。 "The Post"... [ Cheers and applause ] "ポスト "は...[ 乾杯と拍手 ] "The Post" is a film about journalistic integrity, "The Post "はジャーナリズムの誠実さについての映画です。 directed by Steven Spielberg スティーブン・スピルバーグ監督 and starring Tom Hanks and Meryl Streep -- トム・ハンクスとメリル・ストリープを主演に迎えて No, not yet, we have to wait. いや、まだだ、待つしかない。 [ Laughter ] [ Laughter ] We have to wait and see what happens. 様子を見ながら待つしかありません。 [ Laughter, cheers, applause ] [ Laughter, cheers, applause ] There was some great television nominated this year, too. 今年も素晴らしいテレビがノミネートされていました。 We had another fantastic season of "Stranger Things." "ストレンジャー・シングス "の素晴らしいシーズンだったわ [ Cheers and applause ] [ Cheers and applause ] "Stranger Things" reminded me so much of my childhood. "Stranger Things "は子供の頃を思い出しました。 Not the sci-fi stuff, and I didn't really have any friends. SF的なものではないし、友達もいなかったし。 I don't know how to ride a bike. 自転車の乗り方がわからない。 Basically, just the part 基本的にはその部分だけ where a guy from RadioShack dated my mom. ラジオシャックの男が 母とデートした所だ [ Laughter ] [ Laughter ] "Sesame Street" recently released a parody "セサミストリート "が最近パロディを発表 of "Stranger Things," titled "Sharing Things." "Stranger Things "の "Sharing Things "と題して Meanwhile, Bert and Ernie have been doing a parody 一方、バートとアーニーはパロディで of "Call Me By Your Name" for years. の "Call Me By Your Name "を何年にもわたって聴いてきました。 [ Laughter ] [ Laughter ] I live in New York, ニューヨークに住んでいます。 so one of my favorite shows of the year was "The Deuce." 今年のお気に入りのショーは "デュース "だったわ If you haven't seen it, "The Deuce" is a show 見ていない人は、「ザ・デュース」という番組は about Times Square in the early '70s, 70年代初頭のタイムズスクエアについて。 when New York was so seedy there were two James Francos. ニューヨークには2人のジェームズ・フランコがいた [ Laughter ] [ Laughter ] Oprah Winfrey is receiving the Cecil B. DeMille Award tonight. オプラ・ウィンフリーが今夜、セシル・B・デミル賞を受賞します。 [ Cheers and applause ] [ Cheers and applause ] What a tremendous honor なんという光栄なことでしょう for Cecil B. DeMille. セシル・B・デミルのために [ Laughter ] [ Laughter ] And, Oprah, while I have you, in 2011, I told some jokes そして、オプラ、あなたがいる間、2011年、私はいくつかのジョークを言った。 about our current president 現社長について at the White House Correspondents Dinner -- ホワイトハウス特派員の夕食会で jokes about how he was unqualified to be president -- 大統領にふさわしくないという話をしていましたが and some have said that night convinced him to run. その夜に彼が逃げるように説得したと言う人もいます。 So if that's true, I just want to say -- もしそれが本当なら... Oprah, you will never be President! オプラ、あなたは大統領にはなれないわ! [ Laughter ] [ Laughter ] You do not have what it takes! あなたはそれを持っていない! And Hanks! Where's Hanks?! ハンクス!ハンクスはどこだ? You will never be Vice President! 絶対に副大統領にはなれない! [ Laughter ] [ Laughter ] You are too mean and unrelatable! 意地悪すぎて関係性がない! [ Laughter ] [ Laughter ] Now we just wait and see. 今はただ待つだけです。 [ Laughter ] [ Laughter ] So if I may, on my show, we do a segment called もしよろしければ、私の番組では "Jokes Seth Can't Tell" with two of my writers, "セスには言えないジョーク" 私の作家の二人と Amber Ruffin and Jenny Hagel, where they tell punch lines アンバー・ラフィンとジェニー・ヘーゲルがパンチのセリフを言うところ that would be more fun coming from them instead of me, 私よりも彼らからの方が楽しいだろう。 a straight white male. ストレートの白人男性。 Tonight, that's more true than ever, 今夜、それはこれまで以上に真実です。 so we thought we could enlist だから、私たちは参加することができると思った some of the brilliant people in this room, so let's start. この部屋にいる優秀な人たちの中から始めましょう Where's Jessica Chastain? Jessica Chastain? ジェシカ・チャステインは?ジェシカ・チャステイン? There she is. Give it up for Jessica. 彼女が来たジェシカの為に諦めろ [ Cheers and applause ] [ Cheers and applause ] So I'm gonna say the setup, だから設定を言うと and Jessica's gonna say the punch line. とジェシカがパンチラインを言う。 Okay, here we go. よし、行くぞ The Golden Globes turns 75 this year... あなたは、このゲームをプレイするために必要なものがあれば、それをクリックしてください。 -But the actress that plays its wife is still only 32. -(山里)でも 奥さん役の女優さんは まだ32歳ですからね [ Laughter ] [ Laughter ] -There you go! So much more fun. -(美月)はい どうぞ楽しみが増えましたね Where's Billy Eichner? ビリー・アイヒナーはどこだ? -I'm here! I'm right over here. -ここだよ!ここだよ! -Here you go. Here's your setup, Billy -- -どうぞこれがセットアップだ ビリー... "Call Me By Your Name" "君の名前で僕を呼んで" is nominated for best motion picture. は映画賞にノミネートされています。 It is a gay coming-of-age film... ゲイの青春映画です...。 -Said Kevin Spacey, "You lost me at 'of age.'" -ケビン・スペイシーは "年齢のせいで私を見失った "と言った [ Laughter, audience groans ] [ Laughter, audience groans ] -And you thought it was mean -意地悪だと思った? when I said he didn't have a Southern accent! 南部訛りはないと言ったのに! [ Laughter ] [ Laughter ] Issa Rae is nominated for her HBO show, "Insecure." アイサ ライはHBOの "Insecure" にノミネートされた [ Cheers and applause ] [ Cheers and applause ] There's Issa. -Hey. アイサだ-やあ -All right, here's your setup. -よし、これが君の設定だ "Insecure" creator Issa Rae currently has three projects "Insecure "クリエイターのIssa Raeは現在、3つのプロジェクトを行っています。 in development with HBO. HBOと共同開発中。 -Yeah, that's right, and three projects -(山里)そうですよね 3つのプロジェクトで is also where they think I'm from. は私の出身地だと思われているところでもあります。 [ Laughter ] [ Laughter ] -Next up, Hong Chau, -次はホン・チャウ so brilliant in the film "Downsizing." "ダウンサイジング "の映画は 素晴らしかったわ Let's see Hong. [ Cheers and applause ] ホンを見てみよう[ Cheers and applause ] Here's the setup -- according to a recent article, これが設定です -- 最近の記事によると。 only 5% of speaking roles in Hollywood ハリウッドでの発言力 are played by Asian actors. はアジアの俳優が演じています。 -But those numbers might be off -(達也)でも数字が違うかもしれない since a white person did the math. 白人が計算したから [ Laughter and applause ] [ Laughter and applause ] -All right, where's Amy Poehler? -エイミー・ポエラーは? All right, there you are, Amy! よし、そこにいたか、エイミー! Do you want to do one? 一回やってみる? -Uh, yeah, I'll do one, but I don't need your help. -私がやるけど、あなたの助けは要らないわ。 [ Laughter ] [ Laughter ] -Yeah, but, no, I do the setup, and then you do the punch line. -俺が設定をやって お前がパンチラインをやるんだ -Oh, is that how it works? [ Laughter ] -これでいいのか?[ Laughter ] You're -- You're explaining something I already know. 私が知っていることを説明しているのか? Is this the mansplaining part of the evening? これが夜のマンネリ化か? -No, no, I just don't think it'll work without -いやいや、これがないとうまくいかないと思うんだよね a setup to your punch line. あなたのパンチラインの設定。 -Oh, well, I'm glad to know what you think. -そうか、そうか、そうか、感想を教えてもらえてよかった。 First of all, thank you for telling me what you think. まず、感想を教えていただきありがとうございます。 And, secondly, I'm a woman in Hollywood, Seth. 第二に、私はハリウッドの女性ですよ、セス。 We've all been through a lot. みんな色々と経験してきました。 I don't need a setup to make a punch line work. パンチラインを効かせるための設定なんていらないんだよ。 Okay? You're sadly mistaken. いいですか?あなたは悲しいかな勘違いをしている -Okay, I'm sorry. I apologize. -(美咲)分かった ごめんね(美咲)ごめんね -Oh, another apology. How wonderful. -(徳井)あっ また謝罪かすばらしい [ Laughter ] [ Laughter ] All right. Let me just get started. わかったわさっそく始めよう I'm reclaiming my wine. Here we go. ワインを取り戻した始めるぞ [ Laughter ] [ Laughter ] Okay. いいわよ -So you're gonna just do a punch line with no setup. -設定なしのパンチラインだけでやるんだな -Everybody gets it! You already explained it! -(徳井)みんな分かった!もう説明したじゃないか! Stop explaining it! 説明するな! Oh, my God! Okay. 何てこった!承知しました。 Punch line. No setup. Here we go. パンチライン。設定なし始めるぞ Said the peach in "Call Me By Your Name," "君の名前で僕を呼んで "のモモは言った this scene is the pits. このシーンはピットです。 [ Laughter and applause ] [ Laughter and applause ] -Thank you so much, Amy. -ありがとう エイミー Also, I want to point out that sitting next to Amy あと、指摘しておきたいのは、エイミーの隣に座っていたこと。 is Saru Jayaraman. Give it up for Saru, everyone. は、サル・ジャヤラマンです。皆さん、サルのために諦めてください。 [ Cheers and applause ] [ Cheers and applause ] She is one of many activists from outside of this industry 彼女は、この業界の外から来た多くの活動家の一人です。 who have been invited here tonight 招かれし者 in support of the Time's Up initiative. Time's Upの取り組みを応援しています。 It's great. Yeah, give it up. 最高だよああ、諦めろ。 [ Cheers and applause ] [ Cheers and applause ] It's great that this movement understands この動きを理解しているのは素晴らしいことです that what tarnished our world this year 今年の世間を汚したのは tarnishes so many others and is reaching out to help them, too. 多くの人を傷つけ、彼らを助けようと手を差し伸べています。 And I know if you're watching at home 家で見ていても and you see everyone in their tuxedos and gowns, みんなタキシードやガウンを着ているのを見ると this looks like a room of privileged Hollywood elite. ハリウッドエリートの特権階級の部屋のようだ。 And that's fair. But everyone in this room knows それは公平だしかし、この部屋にいる全員が知っている that Hollywood is so much more than that. ハリウッドはそれだけではないということを When you're on a film set, you meet hairdressers 映画の撮影現場では、美容師さんとの出会いがあります。 and camera people and script supervisors. とカメラマンや台本担当者がいます。 Most of the jobs on film sets 映画の撮影現場での仕事がほとんど are jobs for people who work long, hard hours. は、長くハードに働く人のための仕事です。 They are American dream jobs. 彼らはアメリカンドリームの仕事です。 Those people aren't there... その人たちはそこにはいない...。 [ Cheers and applause ] [ Cheers and applause ] Those people aren't there thanks to their rich dad, 金持ちの親父のおかげで、そういう人たちがいないんだよ。 except for that one P.A. あの一人のP.A.を除いては [ Laughter ] [ Laughter ] Every film set has at least one super-connected P.A. すべてのフィルムセットには、少なくとも1つのスーパーコネクテッドP.A.があります。 who is always late. いつも遅れている人 And you ask what the hell his deal is, someone's like, 彼の取引が何なのか聞くと 誰かがそう言ってた "Oh, that's Jeremy Paramount." "ジェレミー・パラマウントだ" [ Laughter ] [ Laughter ] "Give Jeremy his space." "ジェレミーに場所を与えろ" People in this room worked really hard to get here, この部屋の人たちは、ここに来るために一生懸命働いてくれた。 but it's clearer now than ever before でも今まで以上に明らかになった that the women had to work even harder. 女性はもっと頑張らないといけないと思っていました。 So thank you for all the amazing work だから、すべての素晴らしい仕事に感謝します。 that you've all done and you continue to do. 皆さんがしてきたこと、そしてこれからもしていくことを I look forward to you leading us into whatever comes next. 次は何が起こるかわからないが、君が導いてくれることを楽しみにしている。 So thank you so much for letting me say that. それを言わせてくれてありがとう [ Cheers and applause ] [ Cheers and applause ]
B1 中級 日本語 米 laughter cheersandapplause ハリウッド 映画 パンチ 今夜 2018年ゴールデングローブ賞でのセス・マイヤーズのモノローグ 389 25 Samuel に公開 2018 年 01 月 11 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語