字幕表 動画を再生する
-Good evening, ladies and remaining gentlemen.
-こんばんは、ご婦人方、残りの紳士の皆様。
[ Laughter ]
[ Laughter ]
I'm Seth Meyers, and I'll be your host tonight.
セス・マイヤーズです 今夜の司会は私が担当します
Welcome to the 75th annual Golden Globes,
第75回ゴールデングローブ賞へようこそ。
and Happy New Year, Hollywood.
そして、新年明けましておめでとうございます、ハリウッド。
[ Cheers and applause ]
[ Cheers and applause ]
It's 2018.
2018年になってしまいました。
Marijuana is finally allowed,
やっと大麻が許されるようになりました。
and sexual harassment finally isn't.
とセクハラはとうにそうではありません。
[ Laughter, cheers, applause ]
[ Laughter, cheers, applause ]
It's gonna be a good year!
良い年になりそうですね!
[ Cheers and applause continues ]
[ 乾杯と拍手が続く ]
This was the year of big little lies and "get out"
この年は、大嘘つきと "出て行け "の年でした。
and also the television series "Big Little Lies"
また、テレビシリーズ「ビッグ・リトル・ライアーズ」では
and the movie "Get Out."
そして映画 "出て行け"
[ Laughter ]
[ Laughter ]
There's a new era under way, and I can tell,
新しい時代が始まっているのがわかる。
because it's been years since a white man
白人は久しぶりだから
was this nervous in Hollywood.
ハリウッドでこんなに緊張していたのか
[ Laughter ]
[ Laughter ]
By the way, a special hello to hosts
ところで、ホストの皆さん、こんにちは
of other upcoming awards shows who are watching me tonight
他の授賞式を見ている人の中で、今夜私を見ている人の中で
like the first dog they shot into outer space.
宇宙空間に撃った最初の犬のように
[ Laughter and applause ]
[ Laughter and applause ]
For the male nominees in the room tonight,
今夜の部屋にいる男性候補者のために
this is the first time in three months
三ヶ月ぶり
it won't be terrifying to hear your name read out loud.
あなたの名前を読み上げても怖くないわ
[ Laughter and applause ]
[ Laughter and applause ]
"Did you hear about Willem Dafoe?"
"ウィレム・ダフォーを知ってるか?"
"Oh, God, no!" "He was nominated."
"ああ、神様、そんな!""彼は指名された"
"Don't do that! [ Laughter ]
"Don't do that![ Laughter ]
Don't do that!"
"やめろ!"
[ Laughter and applause ]
[ Laughter and applause ]
Considering what has been going on this year with powerful men
今年の強力な男たちの動向を考えると
and their terrible behavior in Hollywood,
と、ハリウッドでの彼らのひどい行動を紹介しています。
a lot of people thought it would be more appropriate
然るべきだと多くの人が思った
for a woman to host these awards,
女性がこれらの賞を主催するために
and they may be right.
そして、彼らは正しいかもしれません。
But if it's any consolation,
しかし、それが慰めになるかどうか。
I'm a man with absolutely no power in Hollywood.
ハリウッドでは全く力のない男です。
[ Laughter ]
[ Laughter ]
I'm not even the most powerful Seth in the room tonight.
今夜は最強のセスですらない。
[ Laughter ]
[ Laughter ]
Hey, remember when he was the guy
ねえ、彼が男だった時のことを覚えている
making trouble with North Korea?
北朝鮮と揉め事を起こす?
[ Laughter, cheers, applause ]
[ Laughter, cheers, applause ]
Remember that?
覚えてますか?
[ Applause continues ]
[ Applause continues ]
Simpler times. [ Laughter ]
単純な時代だ[ Laughter ]
They tried to get a woman to host this show --
この番組の司会を女性にやらせようとしていたのよ
they really did.
彼らは本当にそうだった
They said, "Hey, how would you like to come and be judged
み「ねえ、審査を受けに来ませんか?
by some of the most powerful people in Hollywood?"
ハリウッドの有力者が?
And women were like, "Hmm, well, where is it?"
そして、女性は "うーん、じゃあ、どこにあるの?"という感じで
And they said, "It's at a hotel,"
"ホテルにある "って言われて
and long story short, I'm your host tonight.
長い話をすると、今夜は私があなたのホストです。
[ Laughter ]
[ Laughter ]
And we're all here tonight
And we're all here tonight (And we're all here tonight)
courtesy of the Hollywood Foreign Press.
ハリウッド・フォーリン・プレス社提供
A strin-- Yeah. [ Cheers and applause ]
ストリン...[ Cheers and applause ]
Give it up for the Hollywood Foreign Press.
ハリウッドの外国人記者のために諦めろ
A string of three words that could not have
持つことができなかった3つの単語の文字列
been better designed to infuriate our President --
大統領を怒らせるためには、もっといいデザインがあったはずだが...
Hollywood Foreign Press.
ハリウッド・フォーリン・プレス
[ Laughter and applause ]
[ Laughter and applause ]
The only name that would make him angrier
彼を怒らせる唯一の名前
would be the Hillary Mexico Salad Association.
ヒラリー・メキシコサラダ協会になるだろう。
[ Laughter and applause ]
[ Laughter and applause ]
Well, I think it's time to address the elephant
まあ、そろそろゾウに対応した方がいいと思います。
not in the room.
部屋の中ではありません。
Harvey Weinstein isn't here tonight,
ハーヴェイ・ワインスタインは 今夜ここにはいない
because, well, I've heard rumors
というのは、まあ、噂には聞いていたのですが
that he's crazy and difficult to work with.
彼は頭がおかしくて仕事が難しいと
[ Laughter ]
[ Laughter ]
But don't worry -- he'll be back in 20 years
でも心配しないで 彼は20年後には戻ってくるわ
when he becomes the first person
一人称になると
ever booed during the "In Memoriam."
"In Memoriam "でブーイングされたことはない
[ Laughter, audience groans ]
[ Laughter, audience groans ]
It'll sound like that.
そんな風に聞こえてきそうです。
[ Laughter ]
[ Laughter ]
Well, despite everything that happened this year,
まあ、今年はいろいろあったにもかかわらず
the show goes on.
ショーは続く。
For example, I was happy to hear
例えば、私が嬉しかったのは
they're gonna do another season of "House of Cards."
ハウス・オブ・カードのシーズンもやるそうよ
Is Christopher Plummer available for that, too?
クリストファー・プラマーはそれにも使えるのかな?
[ Laughter ]
[ Laughter ]
I hope he can do a Southern accent,
南部訛りができるといいですね。
'cause Kevin Spacey sure couldn't.
ケビン・スペイシーには無理だった
[ Laughter, audience groans ]
[ Laughter, audience groans ]
Oh, is that too mean?
あ、それは意地悪すぎますか?
To Kevin Spacey?
ケビン・スペイシーに?
[ Laughter ]
[ Laughter ]
Daniel Kaluuya is nominated for Best Actor...
ダニエル・カルーヤが主演男優賞にノミネート...
[ Cheers and applause ] ...for his work in "Get Out."
"出て行け "での彼の仕事に。
Daniel plays a young man lured to an event
ダニエルはイベントに誘われた青年を演じる
full of aging white people
年老いた白人だらけ
desperate to reclaim their youth,
青春を取り戻そうと必死になって
and -- oh, my God, Daniel, it's a trap!
そして...何てことだ ダニエル 罠だ!
Get out! [ Laughter ]
出て行け![ Laughter ]
"Get Out" was a great film to see in a theater
"ゲット・アウト "は劇場で見て良かった映画
and also a great way to tell if your date was a racist.
また、デートの相手が差別主義者かどうかを見分けるのにも最適な方法です。
If you walked out after that movie and your date said,
映画の後に出て行った時に デート相手に言われたら
"It was so sad when they hit that deer," they're a racist.
"鹿に当たった時は悲しかった "とか言ってる奴らは差別主義者だな。
You went to a movie with a racist.
差別主義者の映画を見に行ったのか
"The Shape of Water" received the most nominations
"The Shape of Water "が最多ノミネート
of any film this year.
今年の映画の中では
[ Cheers and applause ]
[ Cheers and applause ]
Just an incredibly beautiful film.
ただ、信じられないほど美しい映画です。
But I have to admit, when I first heard
しかし、最初に聞いた時は
about a film where a naive young woman
世間知らずの若い女性が出演する映画について
falls in love with a disgusting sea monster,
気持ち悪い海の怪物と恋に落ちる。
I thought, "Oh, man, not another Woody Allen movie."
ウディ・アレンの映画かと思ったよ
[ Laughter ]
[ Laughter ]
It's like "Manhattan" in water.
水の中の「マンハッタン」みたいな感じです。
"The Post" is nominated for Best Picture tonight.
"The Post "は今夜、作品賞にノミネートされます。
"The Post"... [ Cheers and applause ]
"ポスト "は...[ 乾杯と拍手 ]
"The Post" is a film about journalistic integrity,
"The Post "はジャーナリズムの誠実さについての映画です。
directed by Steven Spielberg
スティーブン・スピルバーグ監督
and starring Tom Hanks and Meryl Streep --
トム・ハンクスとメリル・ストリープを主演に迎えて
No, not yet, we have to wait.
いや、まだだ、待つしかない。
[ Laughter ]
[ Laughter ]
We have to wait and see what happens.
様子を見ながら待つしかありません。
[ Laughter, cheers, applause ]
[ Laughter, cheers, applause ]
There was some great television nominated this year, too.
今年も素晴らしいテレビがノミネートされていました。
We had another fantastic season of "Stranger Things."
"ストレンジャー・シングス "の素晴らしいシーズンだったわ
[ Cheers and applause ]
[ Cheers and applause ]
"Stranger Things" reminded me so much of my childhood.
"Stranger Things "は子供の頃を思い出しました。
Not the sci-fi stuff, and I didn't really have any friends.
SF的なものではないし、友達もいなかったし。
I don't know how to ride a bike.
自転車の乗り方がわからない。
Basically, just the part
基本的にはその部分だけ
where a guy from RadioShack dated my mom.
ラジオシャックの男が 母とデートした所だ
[ Laughter ]
[ Laughter ]
"Sesame Street" recently released a parody
"セサミストリート "が最近パロディを発表
of "Stranger Things," titled "Sharing Things."
"Stranger Things "の "Sharing Things "と題して
Meanwhile, Bert and Ernie have been doing a parody
一方、バートとアーニーはパロディで
of "Call Me By Your Name" for years.
の "Call Me By Your Name "を何年にもわたって聴いてきました。
[ Laughter ]
[ Laughter ]
I live in New York,
ニューヨークに住んでいます。
so one of my favorite shows of the year was "The Deuce."
今年のお気に入りのショーは "デュース "だったわ
If you haven't seen it, "The Deuce" is a show
見ていない人は、「ザ・デュース」という番組は
about Times Square in the early '70s,
70年代初頭のタイムズスクエアについて。
when New York was so seedy there were two James Francos.
ニューヨークには2人のジェームズ・フランコがいた
[ Laughter ]
[ Laughter ]
Oprah Winfrey is receiving the Cecil B. DeMille Award tonight.
オプラ・ウィンフリーが今夜、セシル・B・デミル賞を受賞します。
[ Cheers and applause ]
[ Cheers and applause ]
What a tremendous honor
なんという光栄なことでしょう
for Cecil B. DeMille.
セシル・B・デミルのために
[ Laughter ]
[ Laughter ]
And, Oprah, while I have you, in 2011, I told some jokes
そして、オプラ、あなたがいる間、2011年、私はいくつかのジョークを言った。
about our current president
現社長について
at the White House Correspondents Dinner --
ホワイトハウス特派員の夕食会で
jokes about how he was unqualified to be president --
大統領にふさわしくないという話をしていましたが
and some have said that night convinced him to run.
その夜に彼が逃げるように説得したと言う人もいます。
So if that's true, I just want to say --
もしそれが本当なら...
Oprah, you will never be President!
オプラ、あなたは大統領にはなれないわ!
[ Laughter ]
[ Laughter ]
You do not have what it takes!
あなたはそれを持っていない!
And Hanks! Where's Hanks?!
ハンクス!ハンクスはどこだ?
You will never be Vice President!
絶対に副大統領にはなれない!
[ Laughter ]
[ Laughter ]
You are too mean and unrelatable!
意地悪すぎて関係性がない!
[ Laughter ]
[ Laughter ]
Now we just wait and see.
今はただ待つだけです。
[ Laughter ]
[ Laughter ]
So if I may, on my show, we do a segment called
もしよろしければ、私の番組では
"Jokes Seth Can't Tell" with two of my writers,
"セスには言えないジョーク" 私の作家の二人と
Amber Ruffin and Jenny Hagel, where they tell punch lines
アンバー・ラフィンとジェニー・ヘーゲルがパンチのセリフを言うところ
that would be more fun coming from them instead of me,
私よりも彼らからの方が楽しいだろう。
a straight white male.
ストレートの白人男性。
Tonight, that's more true than ever,
今夜、それはこれまで以上に真実です。
so we thought we could enlist
だから、私たちは参加することができると思った
some of the brilliant people in this room, so let's start.
この部屋にいる優秀な人たちの中から始めましょう