Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Honey, we can't wait to meet your girlfriend.

    ハニー、早くあなたの恋人に会いたいわ。

  • We've never seen you happier.

    これほど幸せそうなお前を見たことがない。

  • You guys gonna love her.

    彼女を気に入るはず。

  • She's amazing and beautiful and such a big difference from any other girl I've ever dated.

    彼女は素晴らしく、美しく、これまで付き合ったどの女性とも大きな違いがあるんだ。

  • Oh, here she comes.

    おお、来たよ。

  • - Hi. - Hey.

    - やあ。- まあ。

  • Hi.

    こんにちは。

  • Mom, dad, this is Stephanie.

    ママ、パパ、こっちがステファニーだよ。

  • Hi, it's so nice to finally meet you both.

    こんにちは、やっとお二人にお会いできて嬉しいです。

  • Hi.

    こんにちは。

  • This is your girlfriend?

    お前の彼女?

  • Yeah.

    そうだよ。

  • I see what you mean by a "big" difference.

    "大きな "違いという意味がわかったよ。

  • Excuse me?

    何ですって?

  • Wow! I would never have put you two together.

    わあ!二人を一緒にするなんて。

  • What do you mean?

    どういう意味だよ?

  • I'm just used to seeing you with girls who are fit, not... not like her.

    私はただ、あなたが健康な女の子と一緒にいるのを見慣れているだけで、彼女のような... じゃないわ。

  • A young man introducing his new girlfriend to his parents.

    新しい恋人を両親に紹介する青年です。

  • They are fit and trim and they think she should be too.

    彼らは健康でスリムであり、彼女もそうあるべきだと考えています。

  • He thinks she is beautiful just the way she is.

    彼は、彼女をありのままの姿で美しいと思っています。

  • If you saw this woman being shamed simply because of her weight, what would you do?

    もし、この女性が体重のせいだけで辱められるのを見たら、あなたならどうしますか?

  • So... what do you guys do for fun?

    それで...お前たちはどんな遊びをしているんだ?

  • I mean besides going out to eat.

    食事に行く以外の意味でな。

  • Joining me today is a supermodel who knows all about this issue.

    今日は、この問題を知り尽くしているスーパーモデルさんに登場していただきます。

  • Sports illustrated swimsuit model: Ashley Graham.

    スポーツイラストの水着モデル。アシュリー・グラハム。

  • Ashley Graham! Welcome to "What would you do".

    アシュリー・グラハム!ようこそ "あなたならどうする? "へ。

  • Why did you want to take part in "What would you do"?

    "あなたならどうする? "に参加したいと思った理由はなんですか?

  • It's not okay to look at somebody and think that they're unhealthy, they're ugly because of a little bit extra weight on their body.

    誰かを見て、不健康だとか、ちょっと太っているから醜いとか、そういうふうに思うのはよくありませんね。

  • Let's go inside!

    中に入ってみましょう!

  • Ashley is watching with me behind the scene at the Tom Sawyer diner in Paramus, New Jersey as Anthony introduces his new girlfriend to his parents.

    ニュージャージー州パラマスのTom Sawye dinerで、両親に新しい彼女を紹介するシーンを、アシュリーが後ろで一緒に見ているところです。

  • You're making me so happy right now.

    今、私はとても幸せな気分よ。

  • Oh, here she is.

    ああ、彼女が来たよ。

  • Oh, my gosh!

    なんてこと!

  • Hi babe.

    やあ、ベイビー。

  • Hey.

    ねえ。

  • Mom, Dad, Stephanie.

    ママ、パパ、ステファニーだよ。

  • So nice to meet you guys. I'm Stephanie.

    会えて嬉しいです。私はステファニー です。

  • Hi.

    こんにちは。

  • How are you?

    お元気ですか?

  • Is this your...?

    これがお前の...?

  • This is my girlfriend, yeah.

    こっちが俺の彼女だよ。

  • Oh, you are his girlfriend?

    え、彼女なの?

  • Yeah, yeah.

    ああ、そうだよ。

  • Oh wow!

    おお、マジで!

  • You are a "big" girl.

    あなたは「おっきい」女の子よ。

  • Right from the start, our parents make things very uncomfortable.

    最初から、親がとても不愉快な思いをさせるんです。

  • All of your other girlfriend were fit and thin, and then you bring...

    あなたの他の彼女はみんな健康で痩せていたのに、あなたが連れてきたのは...

  • Bethanie is fit.

    ベサニーは健康だよ。

  • No, she's not fit.

    いや、彼女は健康じゃない。

  • Are you worried about life expectancy?

    寿命の心配はないの?

  • She's out of shape.

    彼女は、体型が崩れている。

  • He's pissed.

    彼は怒っているわ。

  • You clearly don't care about your body.

    明らかに自分の体を気にしていない。

  • You guys need to relax now. It's ridiculous.

    もう落ち着けよ。ばかばかしい。

  • You know what? I'm just gonna have to say it.

    何を知ってるんだ?と言わざるを得ないよ。

  • She's fat.

    彼女は太っている。

  • That f word gets the attention of all of these customers.

    そのFの言葉は、これらの顧客の注目を集めています。

  • Dad, I can't believe you just said that.

    親父、そんなこと言うなんて信じられないよ。

  • Well, I... you know what, I don't think anything is going to get through.

    そうだな...えっと...何も通じてないと思うよ。

  • Can you just have some respect? I mean, this is my girlfriend.

    少しは敬意を払ってくれないか?これは俺の彼女だ。

  • I got to get out of here for a second. I'll be right back, honey.

    ちょっとここを出てくる。すぐに戻るよ。

  • Ridiculous.

    ばかげている。

  • When dad steps away, this man responds to the parents' belligerent language with some of his own.

    父親が離れると、こちらの方は両親の好戦的な言葉に対して、自分の言葉で返します。

  • Shut up. Don't be rude.

    黙れ。失礼なことを言うな。

  • I'm not being rude.

    失礼なことを言っているつもりはないわ。

  • Yeah, you're being rude. It's pretty embarrassing.

    ああ、失礼なことを言うね。かなり恥ずかしい。

  • Look at her.

    彼女を見てちょうだい。

  • So what? Look at you. Get out. Don't say that to somebody. That's rude.

    それがどうした?見てみろ。出て行け。人に向かってそんなこと言うなよ。失礼だろ。

  • We're worried about our son.

    息子のことが心配なだけよ。

  • You know, whatever. Shut up, lady! And support your children.

    何でもいいから黙ってくれ、お嬢さん!そして、子供たちをサポートしてあげなよ。

  • Yeah, they'd probably be happy if you left. Go follow your husband.

    ええ、あなたが出て行ってくれればきっと喜ぶはずだ。あんたは旦那の後を追えばいい。

  • I'm just saying what everyone else is thinking.

    みんなが思っていることを言っているだけだよ。

  • I think she's pretty.

    僕は彼女が美人だと思うよ。

  • Maybe you should mind your own business.

    余計なお世話かもしれませんが。

  • No, I'm not like that.

    いや、そんなんじゃないよ。

  • Good, good. Get up and go.

    よかった、よかった。立ち上がってさあ行って。

  • When mom takes his advice and heads out, this woman joins in.

    お母さんがアドバイスを受けて出かけると、この女性が加わってきました。

  • You are a beautiful young lady.

    綺麗な女性ね。

  • What they did was very out of line. I'm a parent. I'd never... ever say what they said.

    彼らのしたことは、とても常識の範囲を超えているわ。私は親よ。私は決して...彼らが言ったようなことは言わない。

  • I'm sorry, I know they're your parents. That was hurtful.

    ごめんね、ご両親なのはわかってるんだけどね。傷ついたわ。

  • But what should I do?

    じゃあ、どうすればいいかしら?

  • Be yourself. Be who you are.

    自分自身であること。ありのままの自分でいいんだよ。

  • Thank God for people like this in the world.

    世の中にこういう人がいることに感謝するわ。

  • Time for Ashley and I to introduce ourselves.

    アシュリーと私の自己紹介タイムです。

  • Hi there, how are you?

    こんにちは、お元気ですか?

  • I'm John Quinones.

    ジョン・キノネスです。

  • Hi, how are you, Ashley Graham.

    お元気ですか、アシュリー・グラハムです。

  • She's a model.

    彼女はモデルです。

  • Yes, we can tell.

    はい、わかりますよ。

  • Your message was pretty simple to them.

    あなたのメッセージは、彼らにとってかなりシンプルなものでした。

  • Just be respectful to other people. Who cares if you don't like how somebody looks? It doesn't matter.

    他の人に敬意を払えばいいのです。誰かの見た目が気に入らなくても、誰が気にする?それは重要ではありません。

  • It's not about what's on the outside, it's what's on the inside that counts. You know?

    大事なのは外見ではなく、内面だ。わかる?

  • I had to boost her self image, you know? Because I felt she's gonna be hurting so bad.

    彼女自身のイメージを高めなければならなかった。だって、彼女がすごく傷つくと思ったから。

  • The parents' shaming of their son's girlfriend continues all day long.

    息子の彼女に対する親の羞恥心は一日中続いていました。

  • You know, you usually date such fit girls.

    普段からこういう体格のいい子と付き合ってるのね。

  • - Like small girls. - But she's fit.

    -小柄な子が好きなんだよね。-でも彼女は体格いいね。

  • - You know, we play sport together. - But she's not small.

    - 一緒にスポーツをするよ。- けど、彼女は小さくはない。

  • This man, he just doesn't want to hear it.

    この人は、ただ、聞きたくないだけなんです。

  • Can I sit over here?

    こっちに座ってもいい?

  • And he moves away.

    そして、彼は離れていきました。

  • These women can't help but move in to show their compassion.

    彼女たちは、思いやりを示すために動かずにはいられないのです。

  • I'm sorry. I'm sorry.

    ごめんなさい。私が悪かった。

  • Thank you.

    ありがとうございます。

  • You're beautiful.

    あなたは美しいわ。

  • This couple, they share a life lesson.

    この夫婦は、人生の教訓を共有しています。

  • Don't change for anybody. You got to make yourself happy. You're number one.

    誰のためにも変わってはいけない。自分を幸せにするんだ。君が1番だよ。

  • It's your life. Nobody else's life.

    君の人生だ。誰の人生でもない。

  • And most likely, they would get to like her.

    そして、ほとんどの場合、きっと彼女を好きになるはずよ。

  • Hi there, how are you?

    こんにちは、お元気ですか?

  • Oh my God!

    何てこった!

  • Oh! Don't make me cry!

    おお!泣かせないでちょうだい!

  • I've always wanted to meet you.

    ずっと会いたいと思ってたんだ。

  • Good to meet you.

    お会いできて嬉しいです。

  • This is the happiest day of my life.

    人生で一番幸せな日よ。

  • We roll again.

    また繰り返します。

  • - Oh my gosh! - Are you really his girlfriend?

    - なんてこった! - 本当に彼女なのか?

  • Dad, I'm in love with this girl.

    親父、俺はこの子を愛しているんだ。

  • You in love with this girl?

    この子を愛している?

  • Absolutely.

    その通りだよ。

  • You don't even know what love is.

    愛の意味も知らないくせに。

  • Hey, baby, come with me.

    ねえ、ベイビー、私と一緒に来てちょうだい。

  • Yeah, yeah, yeah.

    そう、そう、そう。

  • When we send our couple away, Erica Obara doesn't hold back.

    カップルを送り出すと、小原エリカは遠慮することなくこう言います。

  • Just make sure she doesn't grab any donuts off the counter.

    彼女がカウンターからドーナツを 取ってこないことを確認してくれ。

  • Can you please stop? That's just so rude to talk about someone like that.

    やめてくれない?そうやって人のことを言うなんて失礼だわ。

  • You are meeting her for the first time and you're just judging her on her appearance and not getting to know her personality.

    初対面なのに、外見だけで判断して、人柄を知ろうとしない。

  • Did you see how unhealthy that is though?

    どれだけ不健康か見たか?

  • How are you gonna judge someone by the size of their body without getting to know them personally?

    個人的に知りもしないで、どうやって体の大きさで人を判断するの?

  • Her values are going to rub off on our son's values.

    彼女の価値観は、私たち息子の価値観に擦り寄ってくるんだ。

  • You don't know that.

    そんなことわからないじゃない。

  • Your son picked her, and if you guys are good parents, then your son picked a lovely woman.

    息子さんが彼女を選んだんだから、あなた達が良い親であるなら、息子さんは素敵な女性を選んだのよ。

  • Ok, just...

    分かった、ただ...

  • All of his girlfriends have been thin because we've taught him...

    彼の女友達がみんな痩せているのは、私たちが彼に教えてきたから...。

  • What does appearance have to do with anything?

    外見と何か関係あるの?

  • And that's how people get eating disorders, and hate themselves, and they're killing themselves.

    そうやって摂食障害になって、自分を憎んで、自殺していく人もいるのよ。

  • I think she already has an eating...

    もう食べてるんじゃないかな...

  • And you judging this person right here?

    ここでこの人を批判しているの?

  • That's horrible.

    恐ろしい。

  • Utterly horrible.

    全くもって恐ろしい。

  • Hi there, how are you?

    こんにちは、お元気ですか?

  • I'm John Quinones.

    ジョン・キノネスです。

  • Are you kidding me?

    私をからかってるの?

  • Oh my God!

    何てこった!

  • You're in tears. Tell us.

    涙目になってますね。教えてください。

  • I hate when people judge people just on their appearance.

    外見だけで人を判断されるのは嫌だわ。

  • People have so much personality that like you should get to know them.

    みんなとても個性的で、そうゆう人と仲良くなるのが好きなの。

  • That's my thing.

    それは私のことなの。

  • Ashley has watched the reactions long enough, and now she's about to experience this scenario firsthand.

    アシュレイはその反応をずっと見てきました。そして今、彼女はこのシナリオを実際に体験しようとしています。

  • - Mom, Ashley. - Hi, guys.

    -お母さん、アシュリーだよ。-まあ、こんにちは。

  • How are you?

    お元気ですか?

  • Hi.

    こんにちは。

  • Wow!

    うわー!

  • Hi.

    こんにちは。

  • We were just expecting someone just a little... a little different than you.

    私たちは、あなたとは少し違った人を期待していました。

  • Yeah, what do you mean different?

    ええ、違ったってどういうこと?

  • You are a big girl, aren't you?

    あなたは「大きな」女の子、そうでしょう?

  • Mom!

    お母さん!

  • These two women are shocked by what they're hearing.

    こちらの二人の女性は話を聞いてショックを受けています。

  • I'm happy and that's all that matters.

    俺は幸せだし、それでいいんだよ。

  • And now they are texting each other about what to do.

    そして今、どうしたらいいかをメールでやり取りしています。

  • I mean, what do you guys have in common?

    ていうか、お前らの共通点ってなんだ?

  • We have a ton of stuff in common. We watch movies, we love that kind of stuff.

    俺たちには共通点がたくさんあるんだ。映画を見たり、そういうものが大好きなんだ。

  • I can't get over it. I can't accept it.

    乗り越えられないわ。受け入れられない。

  • You're huge. You're too big for my son.

    あなたはでかすぎる。息子には大きすぎる。

  • Wow!

    うわー!

  • Let us know when you meet somebody else, all right?

    誰かに会ったら教えてくれないか?

  • And now they can't hold back.

    そして今、彼らは我慢できなくなりました。

  • I'm sorry that they did that to you. It was mean.

    あんなことして、申し訳なかった。意地悪して。

  • It's really about the two of you.

    本当にお二人のことなんですね。

  • You're a beautiful looking girl and you have to look past a lot of things.

    見た目が綺麗だから、いろいろと見過ごしてしまうのね。