字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Thank you everyone for being here today, to listen to me talk and all the other speakers 本日は、 and also just for being here in solidarity for the vegan movement. 私と他のスピーカー達のスピーチを 聞きに来てくださり、ありがとうございます。 It's so important that we stick together, また、ヴィーガン運動のために気持ちをひとつにして that we help each other, so that we can better help the animals. ここにお集まりくださり、 誠にありがとうございます。 And today that's I wanna talk about, I wanna talk about how to help animals. 動物をより最適に助けることができるよう、私たちが一致団結し、 Through my own experience I have learned a few things in interacting with people, 互いに助け合うことがとても大切なのです。 in spreading this vegan message in ways that we can best convey what is happening そしてそれが、今日私の話したいことなのです。 and how people can take action. どのように動物を助けるか、ということについて 話をしたいと思います。 Before I get into that, 自分の経験を通して、いくつかのことを学びました。 I'd like to just tell you a little bit about my background 人々と接したり、 and how I became to be a passionate vegan animal rights activist. ヴィーガンのメッセージを広めたり、 現在何が起こっているのか、 So for me, it all started about ten years ago when I was diagnosed with cancer. どのように人々は行動を起こせるかを They gave me about six weeks to live if I didn't start treatment straight away. 最も上手に伝えられる方法について学んできました。 And this was the first time that I've ever experienced what it was like to suffer. その前にちょっとだけ、 I've never known suffering before, I was living the cushy life, 自分の背景についてとか、 just like most of us do, どのように私が情熱的な動物の権利活動家に なったのかをお話したいと思います。 always enough food in our stomach, always a nice place to sleep, すべては10年前に始まりました。 always shelter, always water, cushy. ガンだと診断されたのです。 And it was this experience of suffering and not only that, すぐに治療を開始しなければ but coming out of my suffering, that started inspiring me to help others. 余命は6週間程度であろうと言われました。 I put on 25 kilos while I had cancer and got all kinds of different sicknesses and that during that, この時、私は人生において初めて「苦しみ」とは so I was very blessed when a man, who's a personal trainer, 一体何であるのかということを 身につまされて思い知りました。 helped me lose that 25 kilos and help me get my health back. それまでは苦しみとはどんなものか 知りませんでした。 He helped me out of my suffering. ほとんどの人たちがそうであるように、 This is one of the greatest gift we can give someone and this is what he'd done for me. 私も何の苦労もない人生を過ごしていました。 I was so inspired by this that I wanted to help others as well, 常に食べ物が十分にあり、 so I became a personal trainer too – very passionate about helping others out of their suffering, 常に快適に寝られる場所があり、 very passionate about helping people achieve more energy, 常に家が、常に水が...快適でした。 better health and all the things that come with it. この苦しんだ経験と、それだけでなく、 And I was on this journey eight years as a personal trainer, 苦しみから抜け出した経験とが、 that I started working on a cruise ship 他の人を助けたいという気持ちに、 and I met a man who was very wise, a very wise Indian fella, old man. 私をさせてくれ始めたのでした。 Basically he told me that eating animals is bad karma. ガンを患い、あらゆる合併症も 併発してしまったその期間中、 And that's the first time I ever cared about it, 私は25キロも太ってしまいました。 when it was about me. I thought: 大変幸運だったのは、一人のパーソナル・トレーナー に出会えたことでした。 “What? This could be bad for me? Yeah, I know it's bad for animals, 彼は増えてしまった25キロ分の減量の 手助けをしてくれました。 but this could be bad for me? Ah, OK, I'm gonna start thinking about this". 私の体に“健康”を取り戻してくれました。 I always believed there was no such thing as a healthy vegetarian. 彼は私が苦しみから抜け出すことを 助けてくれたのです。 One of my personal training mentors told me that, he says: これは、人が誰かに与えることのできる 最高の贈り物です。 "No such thing as a healthy vegetarian", I said: これが、彼が私に与えてくれたものです。 “Good, I don't want to be one, I don't want to have to look into it, fantastic”. このことから強く影響を受け、 When this man told me that eating animals is bad karma, I said: 自分も人を助けたいと思い、 “Yeah, there's no such thing as a healthy vegetarian, though” 私もパーソナル・トレイナーになりました。 and he said: “Well, I've been vegetarian for twenty years” 人々が苦しみから抜け出すことを助けたい、 and I said: “Shit. Alright, well in that case, um, maybe it is possible, もっと元気になって、もっと健康的になって、 maybe you're a freak, but I'll look into it, I'll look into, I'll see what it's about”. そこから得られるあらゆるものを 得ることの助けができれば、 I looked into it and I started learning, という気持ちでいっぱいでした。 how much healthier it is to cut animal products from your diet, reducing the chances of heart disease, こうした経験をする過程で、 パーソナル・トレーナーの8年目、 cancers, obesity, osteoporosis, diabetes... so many diseases. クルーズ船で働き始めました。 We have right now an epidemic of illness and disease. そして、そこで、とても頭の良い、 We could have an epidemic of wellness and health. So much potential here. 非常に頭の良い老年のインド人男性に出会いました。 And I decided: “OK, I'm gonna try this for a week, 要は、彼が私に言ったのはこういうことでした。 「動物を食べるのは悪いカルマを背負うことだ。」 I'll go vegetarian for one week, purely a selfish experiment to see how I feel, そして初めて、私はそういったことを 真剣に考えることになったのです。 to see how much better I'm gonna feel". 自分のことになったわけです。 Three days in, 「えっ?これは私にとって悪いことだというのか? もちろん動物にとって悪いのは分かっているけれど、 instead of feeling like I couldn't get out of bed in the morning, because I hadn't had any protein, 私にとっても悪いことだというのか? うーん、ちょっと考えてみないとならないな」。 I felt the opposite. 健康的なベジタリアンなんてものはいないと、 私はずっと信じていました。 I felt so much energy, I felt so strong, I felt like I needed to sleep less, パーソナル・トレーナーの先生の一人が私に そう言ったんです。 I felt happier, I felt good! Three days in. 「健康的なベジタリアンなんていやしない。」と...。 それで私は言いました。 Before that, I was one of the biggest meat-eaters you know. 「良かった。ベジタリアンにはなりたくない。 調べたいとも思わない。良かった!」 I even ate steak for breakfast. この(インドの)人が動物を食べるのは 悪業だと言ったとき、 I was working on a cruise ship, it's buffets. 「ええ、でも健康的なベジタリアンというものは いません。」と私は言いました。 I was taking advantage of that, I was piling my plate up with flesh of dead animals. すると彼は言うのです。「でも、私はもう、 20年もベジタリアンですよ。」 And no wonder I felt better after three days! それで私は言いました。 But it was a shock at the time, because I never believed you could be healthy. 「まじかよ。」 So feeling good inspired me to look into it more - 「そうなんですか。それならば、ええとまあ、 もしかするとあなたの言う通りなのかもしれないし、 what's this, why do I feel so great, there must be something to this. もしかしたら、あなたの頭が おかしいかもしれないです。 I looked into it. I learned the health benefits, とにかく調べてみます。あなたの言っていることが 何なのか、調べてみます。」 but I also see that so many people have another reason for becoming vegetarian. 調べて勉強していく内に、 And that reason is: “because I don't want to contribute to harm to animals”. 動物性食品を食生活から抜くことが どれだけずっと健康的かということ、 Obviously, as we know in the vegan crowd, that that's not quite the answer, 心臓病、ガン、肥満、骨粗鬆症、 but a lot of people don't understand that yet. 糖尿病といった様々な病気を 減らせるかということが分かってきたのです。 They think vegetarian is the good answer here, that's what we do, 今の世の中にはあらゆる病気が大流行です。 that's how we live in alignment and we stop hurting animals. 本当は、良好な健康状態が 大流行することができるのです。 I've never cared about animals before, I really didn't. その可能性はとても大きいのです。 I feel bad saying that now, but the reason why, ここで私は決めました。 「じゃあ、一週間試してみよう。 and I realize now, is because I never understood who they were. 一週間だけベジタリアンになってみよう。 体がどう感じるか、どれだけ良くなったと感じるか、 I didn't understand that they were capable of caring about their own life. 純粋に自分の個人的な実験としてやってみよう。」 I didn't think they could, so I thought: “Why would I care about their life, 3日後のことです。 if they can't even care about their own life". It made no sense. タンパク質をまったく摂っていないので 朝起きられないと感じると思ったのですが I've seen footage of animals being slaughtered 結果は真逆でした。 and my reaction was: “I'm not going to feel guilty about that, すごくエネルギーを感じたのです。 that's what we need to do to be healthy”. すごく強くなった感じがしたのです。 あまり眠る必要性も感じませんでした。 Seeing everyone else's reasons for being vegetarian, 前より幸せを感じ、とにかく気持ちが 良かったのです。 I thought: "OK, I'm gonna check this out again, what's happening in the slaughterhouse, たった3日で、です。 what's happening before these animals become this neatly wrapped それまでは、誰よりも肉を食べていました。 package on the supermarket shelf, what happens. 朝食にステーキを食べていました。 I see it again for the second time. クルーズ船で働いていましたから、 いつもビュッフェでした。 This time I had a new perspective, それを私は大いに活用していました。 because I knew now that we can live and thrive without consuming animal products. 死んだ動物の肉をお皿に大量に取っていました。 So seeing this torture, this mutilation, this murder of these innocent beings, なので、3日後に体調が良くなるのは当然なのです。 it led me to the question... でも、あのときは本当にショックでした。 If we aren't eating animals for health - we don't need to kill and eat them to survive and be healthy - なぜなら、(ベジタリアンが)健康になり得るなんて 有りえないと信じていたからです。 What are we doing this to them for? ですから、現に体調が良くなったということで、 このことをもっと調べようと思いました。 And I assumed there'd be a great answer, 「これはどうしたことだろう?なぜこんなに体調が いいのだろう?理由が絶対あるに違いない。」 I thought there must be a good answer, because everyone hates animal cruelty, とにかく調べました。 everyone loves animals, so surely there's a fantastic answer why we do this. 健康上の利益があることは分かりましたが、 And I looked and I looked and I looked and I learned the best answers we've got, たくさんの人が、もう一つの理由からも ベジタリアンになるということが分かったのです。 the best justifications we've got, are taste, habit, tradition and convenience. そしてその理由というのは「動物に対して危害を加えることに貢献したくない。」ということでした。 None of these reasons are good enough justification to cause this unnecessary harm to animals. もちろん、ヴィーガン仲間の間では、全面的に そのことが答えというわけではないということは、 And I didn't care about animals, but I know injustice when I see it. 私達の知るところなのですが、 I know unnecessary violence when I see it. I know oppression when I see it. 多くの人たちは、まだそのことが 分かっていないのです。 And they are not the types of qualities I want to be. その人たちは、ベジタリアンは良い答えだと 思っていて、それが私たちのすべきことであって、 They are not the type of things living in alignment with the kind, peaceful, そうすれば良い人生を生きることができ、 動物を苦しめなくて済むと考えています。 respectful person that I strive to be and I always have. 前は、動物のことはどうでもいいと思っていました。 And I learned that. 本当に気になんかしていなかったのです。 And I became a vegetarian for a whole new reason, 今、自分がそうだったと言うことには 嫌な感情が伴います。 ですが、 it was for animals. 今なら分かるのですが、その理由は、 Soon later, I learned it's not just about flesh, 動物たちのことを私が理解していなかった、 ということなのです。 it's about all the ways animals are being used in our society. 彼らが自分の人生を気に掛ける能力がある ということを、私が理解していませんでした。 All use is exploitation, all exploitation is a form of abuse 気に掛けることは彼らは出来ないと思っていたので、 and all abuse is immoral. 自分の人生のことを気に掛けることのできない 彼らのことを、 I learned it's about dairy, なぜ私が気に掛けなければならないのか、 と思っていました。理解不能でした。 products containing animal products, products that have been tested on animals, 動物が屠殺される映像を見たことありましたが、 places that exploit animals for entertainment and for testing. そのときの自分の反応はこうでした。 It's about all the ways we use animals. 「罪悪感を感じようとは思わない。 This is when I learned about veganism. I heard a little bit about it before, my friend had gone vegan, 健康的に生きるために、これは私たち人間が しはなくてはならないことなのだから。」 who I didn't know very well, and someone came up to me one day and said: ベジタリアンになる人たちの理由を知って、 “Grant has gone vegan” and I was like: “what the hell is that?” 「じゃ、もう一回調べてみよう。 and he said: “I don't really know, but he doesn't sit on leather couches”. 屠殺場で何が起こっているのか。 I was like: “What? That is weird man, he used to be normal in high school”. 綺麗にパックされてスーパーの棚に陳列される前、 この動物達に何が起こっているのか。 Vegan - always thought it was this extreme thing, unnecessary, 何が起こっているのだろう?」と考えました。 why do we have to be vegan, why? 再びそれを見ることになりました。 Because all the ways we use animals causes them harm. 今回は、新しい見方を持っていました。 Because no living being deserves to be the slave or the property of someone else. なぜならば、人間は動物製品を食べなくても 生きることも繁栄することもできる、 I got to a point where that was the only thing that made sense. ということを知ったいたためです。 Since when was it extreme to not want to harm animals, when did that become extreme? そして、こうした罪のないの生き物達に対する拷問、 What's extreme is saying we love animals and we're against animal cruelty, 切断、殺害といった行為を見て、 疑問が湧いて来たのです。 while we pay people to mutilate and torture and slaughter animals 「健康のために動物を殺しているのでないのなら、 for foods and products we don't need, that's extreme. 生き残り、健康でいるために 彼らを殺しているのでないのなら、 I decided to take a 365 day vow of silence for animals. いったい何故、彼らをこんな目に 合わせているのだろうか。」 I thought it'd be a great way to raise awareness for them, そして私は、 重要な答えが当然あると 信じていました。 because you don't need to care about animals to 動物虐待はみんな大嫌いな訳ですから、 もっともな答えが当然あると思っていました。 be intrigued by some crazy Aussie guy not talking for an entire year and traveling around the country. みんな動物が大好きなのだから、 I thought that will be intriguing to a wide range of people, これをやる非常に優れた理由というものが 絶対にあるはずだ! this could be a good campaign to raise awareness for them. 調べて、調べて、調べました。 I had the idea after hours and hours of meditation and that was kind of the problem, そして一番いい答えが見つかりました。 because after that many hours of meditation, all ideas seem awesome. 最良の弁明はこれでした。 I'm like: “vow of silence for a year, that's a good one!”. 「味、習慣、伝統、利便性」 I would never have thought of doing that and following through with it unless I came from that place. これらのどの理由も、 So that was my goal, that's what I did last year, こうして動物たちを不必要に傷つけるような行為を 正当化するに足るものではないのです。 I travelled around the country to raise awareness for animals and promote peace over violence. 私は動物に対する思いやりはありませんでした。 To promote the abolition of animal exploitation. Because nothing less, I believe, ですが、不正というものが目の前にあるときは 分かります。 is good enough, we need to abolish this, this needs to end for them, completely. 不必要な暴力というものが目の前にあるときは 分かります。 I don't want to talk too much about that journey today, because probably half 圧制というものが目の前にあるときは分かります。 the people here have already heard me talk about it and this is a vegan crowd. そして、それらは、私が人として 持ちたい性質ではありません。 I'm assuming most people here are vegan. If not - cool! このような行為は、私が昔から目指してきた、 優しく、平和的で、 But you probably are. 尊敬に値するに見合った人生を送る、 ということとは異なる性質のものです。 So what I want to talk to you about today is how do we help animals. そしてこれを学び、 Now first and foremost, for anyone here who isn't vegan, まったく新しい理由でベジタリアンになりました。 and I know there are some people here who aren't vegan, because I spoke to you today - 動物のためでした。 everyone else just leave the room, all the vegans get out, I'm focusing. その後すぐに、 For those people who aren't vegan, 動物の肉に限ったことではないことが分かりました。 the first thing I just want to talk about, is to single you all out. 我々の社会で動物が利用されている あらゆる方法についてなのです。 No, just to tell you why veganism is important. すべての利用が搾取であり、 Veganism is important because of our core values, すべての搾取は虐待であり、 because of them also, but let's just talk about us for a second. すべての虐待は道徳に反します。 We have core values already of veganism before we were vegan. そして、これは乳製品、 Almost everyone here was not born vegan, 卵、ウール、シルク、レザー、 動物由来の成分の入っている商品、