Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Translator: Delia Bogdan Reviewer: Denise RQ

    翻訳: Mari Okazaki 校正: Moe Shoji

  • It's such a thrill for me to be here.

    ここに居れることに 感激しています

  • And I'm so happy to see all of you.

    皆さんにお会い出来て とっても嬉しいです

  • You know, one of the biggest reasons that I'm happy to be here

    ここにいることがこんなにも 嬉しく思える一番の理由は

  • is because I shouldn't be alive today.

    今日 私は生きている はずではないからです

  • I should have died on February, 2, 2006.

    2006年2月2日に 私は死んでいたはずなのです

  • That was supposed to be my last day here, in this physical life,

    その日がこの世で 私の最後の日だったはずなのです

  • because on that day, the doctors had told my husband and my family

    医者が私の主人と家族に

  • that I only had a few more hours to live.

    私の余命はあと数時間だと 伝えたからです

  • I was dying from N-stage lymphoma,

    私は末期の悪性リンパ腫ー

  • which is a form of cancer of the lymph nodes.

    リンパ腺にできた癌で 死にかけていました

  • I had struggled with cancer for four years up to that point.

    その時点まで 私は癌で 4年間苦しみ続けました

  • For four years, this disease had devoured my body.

    4年間 この病気は 私の体を貪りました

  • It had traveled through my lymphatic system.

    癌はリンパ腺を伝って 転移し続けました

  • It started with a lump in my neck,

    最初は 首に出来たしこりに始まり

  • and then, it spread throughout my lymphatic system

    それから体全体のリンパ腺に転移し

  • and by that point, by the end of four years,

    その4年間の最後の日の時点で

  • I had tumors, some of them the size of lemons

    レモンの大きさにまでなった いくつかの腫瘍が

  • that had spread from the base of my skull

    後頭部から

  • all around my neck, down into my chest,

    首全体や胸のあたり

  • under my arms, and all the way to my abdomen.

    脇の下や下腹部まで広がっていました

  • By that point also, even before I had gone into the coma,

    それから昏睡状態になる前には

  • my lungs had been filled with fluid,

    肺には水が溜まり

  • and every time I would lay down,

    横になる度に

  • I would choke on my own fluid.

    自分の体液で  窒息しそうになりました

  • My muscles had completely deteriorated

    筋肉は完全に衰え

  • so I weight about 85 pounds.

    体重は38.5キロしかありませんでした

  • I looked like just a skeleton with skin on.

    私は骨と皮だけのような姿でした

  • I had these big gaping-opened skin lesions

    体の至る所に  ふさがらない傷口があり

  • where the toxins were oozing out of my body.

    毒素が体から滲み出ていました

  • I wasn't able to digest any food.

    食べ物を消化することも 出来ませんでした

  • I had a persistent low grade fever,

    常に微熱があり

  • I couldn't walk, because my muscles had been deteriorated,

    衰えた筋肉のせいで  歩き回ることも出来ませんでした

  • so I was constantly just lying down or been taken around in a wheel chair.

    だから いつも横になっているか  車椅子で連れ回してもらうのみで

  • I was connected to an oxygen tank all the time.

    常に酸素ボンベに繋がれていました

  • I couldn't breathe without the aid of oxygen.

    酸素ボンベがなくては 呼吸も出来なかったのです

  • And on that morning, on February, 2, 2006,

    そして 2006年2月2日の朝

  • I went into a coma.

    私は昏睡状態に陥ったのです

  • The doctors had said these were my final hours

    医者たちは最後の数時間だろうと 告げました

  • because now my organs had shut down,

    私の内臓が機能不全に陥り

  • my organs were failing;

    機能停止し始めていたからです

  • so my family were told that if there was anybody that had to see me before I died,

    家族は 私が息を引き取る前に 会わせたい人がいるのなら

  • this was the time.

    今がその時だと告げられました

  • Unbeknownst to everyone around me though,

    私の周りのみんなは  知る由もなかったけれど

  • even though it appeared that I was in a coma,

    私が完全に昏睡状態に見え

  • and my eyes were closed,

    目は閉じていても

  • I was aware of everything that was going on

    私は自分の周りで何が起こっているか

  • all around me.

    全部わかっていました

  • I was aware of my husband who was distressed,

    悲しみに暮れながら横に座り

  • but he was by my side holding my hand.

    私の手を握る主人のことが 私にはよくわかりました

  • I was aware of everything the doctors were doing:

    医者のすること全ても わかっていました

  • they were putting tubes in me,

    私の体に管を入れたり

  • they were removing fluid from my lungs so that I could breathe easier.

    息がしやすいように  肺から体液を抽出したり

  • I was aware of every single thing that was happening.

    起こっていることが 全部わかっていました

  • It felt as though I had a 360-degree peripheral vision.

    まるで視界が 360度見えるような感じで

  • I could see everything happening all around my body.

    私の体の周りで起きていること 全てが見えたのです

  • But not just in the room where my body was, but even beyond.

    体が横たわっていた 部屋の中だけではありません

  • And it was as if I had expanded out of my body.

    まるで体外へ 飛び出したかのようでした

  • I was aware of my physical body,

    私には自分の体の状況が わかっていたのです

  • I could see it, lying there on that hospital bed,

    病室のベッドに横たわっているのが 見えたのです

  • but I was no longer attached to that body.

    でも私はもはやその体を 離れていました

  • It felt as though I could be everywhere at the same time.

    まるで あらゆる場所に 同時に存在出来るようでした

  • It was like wherever I put my awareness, there I was.

    特定の場所のことを考えるだけで そこにいたのです

  • I was aware of my brother, who was in India.

    インドにいる兄のこともわかりました

  • My body, I was in Hong Kong.

    私の体は香港にいたのにです

  • This was happening to me in Hong Kong.

    これは香港に居た時の出来事です

  • My brother was in India

    兄はインドにいて

  • and was rushing to get on a plane to come and see me.

    私に会いに来るために  急いで飛行機に乗り込んでいました

  • He wanted to see me before I took my last breath.

    兄は私が息を引き取る前に  一目会いたかったのです

  • And I was aware of that.

    それも全部わかっていました

  • I felt as though I was with him. I saw him on the plane.

    まるで兄と一緒にいるかのように 飛行機の中の兄が見えたのです

  • And then I also became aware of my father and my best friend,

    それから父と私の親友のことも わかりました

  • both of whom I had lost.

    私が失くした2人です

  • Both of them had crossed over, had died.

    どちらも他界していました

  • But I became aware of their presence with me,

    でも 彼らの存在を感じたのです

  • as though they were guiding me and communicating with me.

    まるで 私を導こうとして  会話している感じでした

  • One thing that I felt in this amazing expansive state,

    この不思議な感覚の中で感じたのは

  • I felt I was in like a realm of clarity, where I understood everything.

    自分が全てを理解しうる 明晰な状態にあるということでした

  • I understood why I had cancer.

    私はどうして癌になったか わかったのです

  • I understood that I was much greater,

    自分が実際には もっと偉大であること―

  • in fact all of us are much greater and more powerful than we realize

    実は私たちは皆 肉体に宿っている間は

  • when we're in our physical bodies.

    自分で思うよりも ずっと偉大で力強いとわかったのです

  • I also felt as if I was connected to everybody,

    まるで あらゆる人々と 繋がっているように感じました

  • like all the doctors that were treating me, the nurses,

    私を治療する医者たちや看護師

  • my husband, my mother, my brother,

    主人や母、兄

  • and everybody, I felt as though we all shared the same consciousness.

    そして皆が同じ意識を 分かち合っているようでした

  • I felt as though I could feel what they were feeling,

    彼らが感じることが感じられたし

  • I could feel the distress they were feeling,

    彼らの悲しみも感じました

  • I could feel the resignation of the doctors.

    医者が諦めたのもわかりました

  • But at the same time, I didn't get emotionally sucked into the drama,

    同時に そのドラマチックな感情に 引き込まれることもありませんでしたが

  • but yet, I understood what they were feeling.

    彼らの気持ちはよくわかりました

  • It's like we all share the same consciousness,

    みんなで同じ意識を 分かち合っている感じでした

  • it's like when we're not expressing in our physical bodies,

    私たちの肉体では表現していないのに

  • you, and I, and all of us, we're all expressions of the same consciousness.

    あなたも私も そして全員が 同じ意識を持って表現していたのです

  • That's what it felt like.

    そんな感じがしました

  • I felt as though my father was trying to communicate with me

    私の父は私に何かを 伝えようとしていると感じました

  • that it wasn't my time, that I needed to go back into my body.

    「今はまだ逝く時じゃないのだから 体に戻りなさい」と

  • At first, I didn't want to go back,

    最初は 戻りたくありませんでした

  • because I still felt as though I had a choice,

    なぜなら 逝くか戻るかの選択肢が

  • weather to come back or not.

    まだあったように思えたからです

  • So at first, I absolutely did not want to go back into my body

    だから最初は この体には  絶対に戻りたくありませんでした

  • because I couldn't see a single good reason

    この病気に蝕まれて 死にかけている体に

  • to go back into this sick and dying body.

    戻る理由を何ひとつ 見い出せなかったからです

  • I was a burden on my family, I was suffering, there was no good reason.

    私は家族の重荷で 苦しんでおり 戻る理由などありませんでした

  • So I didn't want to go back.

    だから 戻りたくなかったのです

  • But in the next instant, it felt as if I completely understood

    でもその次の瞬間  全てがわかったのです

  • that now that I knew what I knew,

    今や全てを悟ったのだから

  • and because I understood what caused the cancer,

    そして癌になった理由も 理解出来たのだから

  • I knew that if I chose to go back to my body,

    もし自分の体に戻る事を選択したら

  • my body would heal very, very quickly.

    私の体がすぐに癒えるはずだと わかったのです

  • And so, in that moment,

    だから その瞬間に

  • I made the decision to go back,

    戻ろうと決めました

  • and I heard as though my father and my best friend said to me,

    まるで父と親友が 私にこう語りかけたかのようでした

  • "Now that you know the truth of who you really are,

    「本当の自分がわかったのなら

  • go back and live your life fearlessly."

    戻って何も恐れる事なく 生きなさい」と

  • And it was in those moments that I woke up from the coma.

    その瞬間に 私は 昏睡状態から目覚めたのです

  • And my family was so relieved to see me.

    私の家族は私を見て 安心しました

  • And the doctors, they couldn't explain it.

    医者たちには説明出来ませんでした

  • The doctors were there, and they were surprised,

    医者もそこにいて 驚いていましたが

  • but they were being very, very cautious,

    同時に彼らは とても慎重でした

  • because there was no way of knowing; I was still so weak.

    理由がわからなかったからです 私は まだかなり弱っていました

  • There was no way for anyone to know

    私が昏睡状態から抜けたままなのか

  • weather I was going to stay out of the coma, or heal, or go back.

    治るのか 逝くのか 誰も知り得ませんでした

  • But I knew I was going to be fine, and I was telling my whole family,

    私はもう大丈夫だとわかっていたので 家族にはこう伝えました

  • "I'm going to be fine, I know I'm going to be fine. It's not my time."

    「私はもう大丈夫 今が逝く時期じゃないから」と

  • Within five days, the tumors in my body had shrunk by 70%.

    それから5日間で身体中にあった腫瘍は 70%も小さくなり

  • After five weeks, I was released from the hospital to go home.

    それから5週間で 退院して家に帰りました

  • I was completely cancer free.

    癌は消えていました

  • Now, what has happened

    さて そこから何が起こったかというと

  • is that I've had to pick up my life from that point,

    そこから人生のやり直しが 始まったのです

  • and as you can imagine,

    想像出来ると思いますが

  • my life feels completely different.

    私の人生は完全に逆転しました

  • It changed my view of the world.

    世界を見る視点が変わったのです

  • That experience changed my view of our physical bodies,

    あの経験は 私たちの肉体に対する見解

  • of my physical body, of illness, and how I perceive the world.

    私の肉体を蝕んだ病気への見解 そして世界を見る目を変えたのです

  • I found it very difficult to integrate back into life again,

    その経験をした後に 人生をやり直すのは

  • after that experience.

    とても難しく感じました

  • And the best way I can think of to explain what it feels like

    それが どんな感じだったのかを 説明するには

  • would be to use metaphors.

    比喩で例えるのが一番だと思います

  • And a metaphor that I like to use is one of a warehouse.

    そこで「倉庫」を 比喩に使いたいと思います

  • I'd like you to imagine, if you will,

    ちょっと想像してみてください

  • we are in a totally darkened warehouse

    私達は 真っ暗な倉庫の中に いるとします

  • that's pitch black.

    真っ暗です

  • Just imagine that right now,

    今この瞬間に

  • you're in a warehouse that's completely pitch black,

    真っ暗な倉庫の中にいると 想像してください

  • and you can't see anything because it's so dark.

    真っ暗で何も見えないのです

  • You can't see anything in front of you, anywhere.

    目の前に何があるかも見えないのです

  • But imagine that in your hand, you hold a little flashlight.

    でも 懐中電灯を手に持っていると 想像してください

  • Just a little flashlight.

    小さな懐中電灯です

  • And you switch on that flashlight,

    そして 懐中電灯を点け

  • and with that flashlight, you navigate your way through the dark.

    真っ暗な中  歩く方向を照らすのです

  • And you use just the beam of that little flashlight

    その小さな懐中電灯の光を頼りに

  • to navigate your way in the dark.

    暗い中を歩き回るのです

  • And everything that you see in the warehouse

    その倉庫の中にある全てのものは

  • is only what you can see with the beam of that flashlight.

    その懐中電灯の光が当たるところ だけしか見えません

  • Now imagine if the beam is shining over there,

    その光が あちらを照らしている時には

  • all you see is what's over there.

    あちらにあるものしか見えないのです

  • Everything else is in darkness.

    他は真っ暗なのです

  • You shine the beam over there, and all you see is that spot there.

    光をこちらに当ててみると この部分しか見えないのです

  • Everything else is in darkness except for the light of the beam.

    その光の当たる部分以外は 何も見えないのです

  • Now imagine one day big floodlights go on

    そしてある日 強力な照明が点いたとしましょう

  • so the whole warehouse is illuminated,

    倉庫全体が照明に照らされて

  • and you realize this warehouse is huge.

    その倉庫の大きさに 気がつくのです

  • It's bigger than you've ever imagined it to be.

    想像していたよりも  ずっと巨大なのです

  • And it's lined with shelves, and shelves, and shelves

    たくさんの棚で覆われ 棚のその上にもまた棚があり

  • of all kinds of different things.

    色々な物が置いてあるのです

  • Every kind of thing you can imagine, and things you can't even imagine,

    想像出来る全てのもの そして想像も絶するようなものが

  • all exist on these shelves, side by side by side.

    全部棚に綺麗に並べて 置いてあるのです

  • Some of these things are beautiful, some not so beautiful,

    美しい物だったり そんなに美しくない物だったり

  • some large, some small,

    大きな物だったり 小さな物だったり

  • some things in colors you've never ever seen before,

    見たこともない色の物だったり

  • colors you've never imagined to exist,

    想像を絶する色だったり

  • and some things that are strange and funny looking,

    奇妙で面白い形の物だったり

  • all exist side by side,

    それが並べて置いてあるのです

  • and you've seen some of them before with your flashlight,

    その中には 前に懐中電灯の光で 見たことがある物もありますが

  • but many of them you've never seen before

    ほとんどの物は 今まで見たこともない物です

  • because your flashlight had never shone on them.

    なぜなら今まで懐中電灯で 照らしたことがなかったからです

  • Now imagine if the lights go back off again,

    そして その照明が再び消えた  と想像してみてください

  • and you're back to one flashlight.

    また懐中電灯だけの光に逆戻り

  • Now, even though all of you can see is what you see with the one flashlight,

    そうすると 見えるのは  懐中電灯の光で

  • the beam of one flashlight,

    照らして見える物だけですが

  • at least you now know

    少なくとも

  • there is so much more that exists

    他にどんなにたくさんの物が

  • simultaneously and alongside the things that you can't see.

    同時に存在しているのか 今はわかります

  • You now know that just because you cannot see them,

    今なら 単に目に見えず 経験していないからと言って

  • you cannot experience it, doesn't mean it doesn't exist.

    存在しないとは限らない ということがわかります

  • You now know that because you've had that experience.

    経験を積んだ今だからこそ わかるのです

  • That's what it feels like to me.

    私はそのように感じています

  • It feels like so much more exists than what we believe,

    私たちが信じる以上の物が 存在するという感じがするのです

  • so much more exists than what we have experienced.

    私たちが経験したこと以上の ことが存在するのです

  • It's just beyond our flashlight.

    ただ懐中電灯の光が 届かないだけなのです

  • And just to help you understand that a little bit better,

    もう少しわかりやすくするために

  • I'd like to try a little game, a little experiment with you.

    簡単なゲームをしましょう ちょっとした実験です

  • I want you to look around the room and find everything you can

    部屋を見回してみて 赤い色の物を全て

  • that is shades of red, everything from red to burgundy.

    探してみてください 赤もエンジ色も全てです

  • Just look around and commit it to your memory.

    見回して 記憶してみてください

  • As many as possible. Commit it to your memory.

    出来るだけ沢山のものです 覚えておいてください

  • Because I'm going to ask you to recall it.

    この後 それを 思い出してもらいます

  • OK. Close your eyes, face to front.

    はい では目を閉じて 正面を向いてください

  • Now how many things can you recall that are blue in color?

    青い色の物はいくつありましたか?

  • (Laughter)

    (笑)

  • Almost none. Think about it, almost none.

    ほとんど記憶にありませんね よく考えてください

  • Open your eyes and look around.

    目を開けて  見回して下さい

  • See how many blue things there were that exist alongside the red,

    沢山の青い物が赤い物と一緒に 存在しているのがわかります

  • but you didn't even notice it, you didn't see it.

    でも さっきは気付きませんでしたし 見もしませんでした

  • Why? Because you weren't aware of it.

    どうしてでしょう?  ただ意識しなかったからです

  • The beam of that flashlight, what is that?

    懐中電灯の一筋の光 あれは何なのでしょうか

  • That is your awareness.

    あれは あなたの意識なのです

  • That beam is your awareness.

    一筋の光は あなたの意識です

  • When you flash your awareness on something,

    何かに意識を向けると

  • it becomes your reality, it becomes what you experience.

    それがあなたの現実なり 経験となるのです

  • There can be something else that's right under your nose,

    あなたの鼻先に 何かがあったとしても

  • but if your flashlight is not shining on it,

    懐中電灯の光が当たっていないと

  • you won't even notice it; you won't even be aware of it.

    それに気付きもしないし  意識もしないのです

  • Think about this,

    考えてみてください

  • think about all the billions of dollars we're spending on cancer awareness.

    癌の意識向上に 私たちは何億も費やしています

  • Think about all the cancer awareness campaigns.

    癌の意識向上キャンペーンを 考えてみてください

  • Imagine if we put that much money, energy, and effort into wellness awareness

    同じ分のお金、気力、努力を 健康への意識向上に費やしたら

  • what a different world we would have.

    世界がどんなに変わるでしょうか?

  • Imagine if we put all our effort into peace

    私達全員の努力を 戦争で戦うことではなく

  • instead in into fighting and wars.

    平和へ費やしたと 想像してみてください

  • We would have a very different world if we changed our awareness.

    私たちの考え方次第で 全く違う世界が築けるのではないでしょうか?

  • To bring it down onto a more personal level,

    もっと個人的なレベルで話してみますね

  • I want to share with you the five biggest lessons

    私がこの経験から得た

  • I learned from this experience.

    5つの教訓をお話しします

  • Number one, the most important thing that I learned,

    1つ目に大切だと学んだこと

  • the most important thing we have here, to focus our awareness on, is love.

    私たちが意識を集中すべき 一番大事なことは愛です

  • That is number one.

    それが1つ目です

  • And when I say love, it's very easy to say, or for us to say,

    愛について語る時 「人を愛しましょう」と

  • "We need to love other people."

    言うのは簡単なことです

  • But one of the things I learned is that one of the reasons I got cancer

    でも私が学んだのは 私が癌を患った理由の1つが

  • is because I didn't love myself.

    自分自身を愛さなかったからだ ということです

  • That's hugely important.

    これは非常に大切です

  • When we love ourselves, we value ourselves.

    自分自身を愛することは  自分に価値を見出すことです

  • When we value ourselves, we teach people how to treat us.

    自分に価値を見出すと 自分への接し方を人に伝えられます

  • When you love yourself, you find no need to control or bully other people

    自分を愛すると 他の人を支配したり いじめたりする必要がなくなりますし

  • nor do you allow other people to control or bully you.

    人から支配されることも  いじめられることもさせません

  • So loving yourself is as important as loving everybody else.

    自分を愛することは 人を愛することと 同じくらい大事なことなのです

  • And the more you love yourself,

    そして自分を愛すれば愛するほど

  • the more love you have to give other people.

    それだけの愛情を  人にも与えなくてないけないのです

  • Number two, the next biggest lesson I learned,

    2番目に大切なレッスンは

  • was to live life fearlessly.

    何をも恐れずに生きることです

  • Most of us are brought up on a diet of fear.

    ほとんどの人は 恐怖心を持つよう 教えられて育ちました

  • We're taught to fear everything.

    全てを恐れるべしと教わって来たのです

  • I used to fear everything, I used to fear cancer,

    私もかつては何もかもを恐れていました 癌も恐かったし

  • I used to fear eating the wrong foods,

    悪いものを食べているのではないかとか

  • I used to fear displeasing people.

    人の機嫌を損ねるのではないかとか

  • I feared just about everything. I feared failing,

    何もかもが不安でした  失敗も恐れていました

  • and most of us are brought up fearing everything.

    ほとんどの人が そうやって育ってきたのです

  • And people think that fear keeps you safe; that's actually not true.

    恐怖心に守られていると考えがちですが それは事実ではありません

  • Love keeps you safe.

    愛が守ってくれるのです

  • When you love yourself, and when you love other people,

    自分を愛し 人を愛することで

  • you make sure that you keep yourself safe

    自分の安全を確保し

  • and that you keep other people out of danger's way.

    他の人の安全を確保し 危険から逃れるのです

  • Love keeps you much safer than fear does.

    愛が恐怖心なんかよりも ずっと安全を保ってくれます

  • The third thing I learned that is so important

    私が学んだ3つ目の大切なこと

  • is humor, and laughter, and joy.

    それはユーモア 笑うこと そして喜びです

  • We're born knowing this stuff.

    私たちは生まれつき 知っているはずです

  • We're born knowing that it's important to laugh

    生まれつき笑うことが 大切だと知っています

  • because that's what kids do all the time.

    だって 子供達はいつも そうしてるでしょう?

  • We're born knowing love and fearlessness,

    私達は皆 愛と恐れない心を持って 生まれてきました

  • but it gets conditioned out of us as we grow up.

    でも 大人になるにつれて それを失ってしまうのです

  • Laughter is so important, and humor, and finding your joy in life.

    笑うことやユーモア 人生に喜びを見出すことは本当に大切です

  • It's more important than any other spiritual activity that you can think of.

    あなたが思いつく どんな精神的鍛錬よりも ずっと大切なのです

  • If we had more laughter, in fact, if even our politicians learn to laugh,

    私達自身がもっと笑うことを学び 政治家が笑うことを学べば

  • we'd have a very different world.

    私たちの世界は 全く違うものになるでしょう

  • And if we had more laughter, you'd have less people with illness,

    そして 私たちがもっと笑えば 病気の人が減るでしょう

  • you'd need less hospitals, and you'd need less prisons as well.

    病院も減るし 牢獄も減るでしょう

  • The fourth thing I learned is that life is a gift.

    4つ目に大切なことは 命は贈り物だということです

  • It really is.

    本当です

  • Most of us live our lives as though life is a chore,

    ほとんどの人たちは 人生を 雑用をこなすかのように生きています

  • but it shouldn't be that way.

    でもそうあるべきではないのです

  • And it's unfortunate

    残念なことに

  • that only when we loose something that we value

    大切なものを失った時だけにしか

  • do we really realize the true value of it.

    それがどんなに大切だったかに 気がつきません

  • And it took me losing my life to realize the value of my life.

    私は自分の命を失いかけることによって その価値を見出しました

  • And I don't want other people to make the same mistake

    同じ過ちを他の人に 犯してほしくないのです

  • which is why I'm standing here sharing my message.

    だから ここに立って メッセージをお伝えしているのです

  • Because I don't want people to realize when it's too late

    どんなに命が大切か 手遅れになる前に

  • the value of their life.

    気づいて欲しいのです

  • And your life is a gift.

    あなたの命は贈り物です

  • Even the challenges that come to you are a gift.

    課される試練さえも贈り物です

  • When I had cancer,

    私が癌に冒されていた時

  • that was the biggest challenge I could ever have,

    それが私に与えられた 最大の試練でした

  • but today when I look back on it,

    でも今振り返ってみると

  • I feel it's the biggest gift I could have had.

    それは 私が手にした 最高の贈り物だったと感じます

  • People think that the cancer,

    人々は癌が―

  • or even I thought, the cancer was killing me,

    いえ私さえも 癌が 私を殺そうとしていると思っていました

  • but actually I was killing myself before I got cancer.

    でも実際は 癌になる前から 自分で自分を殺していたのです

  • The cancer saved my life.

    癌が私の命を守ってくれました

  • All your challenges are gifts.

    あなたが直面する すべての試練は贈り物です

  • In the end, you will always find that your challenges are a gift.

    最後には 必ずその試練が 贈り物だったとわかるのです

  • And if you're really challenged, and it doesn't feel like a gift yet,

    もしその試練に耐えきれず 贈り物だと思えないのなら

  • it means you haven't got to the end yet.

    それはまだ最後までに たどり着いていないだけです

  • The fifth and final thing which is so important that I learned

    5番目に 最後に 私が学んだ大切なことは

  • is that the most important thing for you is to always be yourself.

    一番大事なことはいつでも 自分らしくいることだということです

  • Be as you as you can be.

    出来るだけ素顔の自分でいるのです

  • Shine your light as brightly as you can.

    自分の光を出来るだけ輝かすのです

  • Embrace your uniqueness.

    自分の個性を受け入れるのです

  • Just realize who you are, get to know who you are,

    自分が誰であるか 自分自身を知り

  • love yourself unconditionally, and just be yourself.

    自分を無条件に愛し そして自分らしくいるのです

  • And with those five things,

    この5つのことを心に据えて

  • I invite you to go and live your life fearlessly.

    恐れることなく人生を生きましょう!

  • Thank you very much.

    ありがとうございました

  • (Applause)

    (拍手)

Translator: Delia Bogdan Reviewer: Denise RQ

翻訳: Mari Okazaki 校正: Moe Shoji

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます