字幕表 動画を再生する
- I just bought a total stranger's diary off the internet.
- ネットで見ず知らずの人の日記を買ったばかりなのに
Oh, God!
何てこった!
She's inside my head.
彼女は私の頭の中にいる
This is going badly.
これはひどいことになっています。
(upbeat music)
(アップビートな曲)
One weird thing you can buy on eBay
eBayで買える変なもの
is a stranger's diary.
は他人の日記です。
You can bid on a total stranger's most personal thoughts.
見ず知らずの人の個人的な思いを入札することができます。
Most of the diaries you find on eBay
eBayで見つけたほとんどの日記
are from 50 to 100 years ago or more.
は50年前から100年以上前のものです。
But I want to see if I can find a diary from recent times,
でも、最近の日記を見てみたいと思います。
something that was written in like the last 20 years.
ここ20年くらいで書かれていたようなことを
Okay, I found a diary from the early 2000s.
さて、2000年代前半の日記を見つけました。
(upbeat rock music)
(アップビートロック)
It's from 2001 to 2005,
2001年から2005年までのものです。
written by someone who lived in Illinois.
イリノイ州に住んでいた人が書いたもの。
You have to assume that the person who wrote the diary
日記を書いた人を想定して
probably, when they wrote it, had no idea
おそらく書いた時には、何も考えていなかったのでしょう
anyone would ever be reading it.
誰も読まないだろう
I don't know what I'm gonna find in these diaries.
この日記を見ても何が出てくるかわからない。
What if it's like "Dear Diary, today I murdered."
"親愛なる日記さん、今日は私が人を殺しました "みたいなのはどうでしょうか?
The starting price is $4.95, I'm gonna try
スタート価格は4.95ドルですが、私は試しに
bidding $6 and see what happens.
6ドルを入札して、どうなるか見てみましょう。
Somebody else wants this diary.
誰かがこの日記を欲しがっている。
So I've been outbid and I'm in a bid war.
ということで、私は落札されて入札合戦になってしまいました。
I'm gonna increase my maximum bid from $6 to $60.
最大入札額を6ドルから60ドルに増やす
Hopefully it doesn't go up more from that.
そこからもっと上がらないといいですね。
Two more people are trying to bid on this diary.
この日記にはあと2人が入札しようとしています。
Things are getting intense.
物事が激しくなってきました。
I bid $100 and somebody still beat me.
100ドルを入札したが、まだ誰かに先を越された。
I'm gonna have to play hardball and I'm gonna bid $200
ハードボールをして200ドルを入札します
for this early 2000s diary from Illinois.
イリノイ州からの2000年代前半の日記です。
Let's see how much it's really worth to these people.
この人たちにどれだけの価値があるのか見てみましょう。
I won, but I had to pay $160.
当選したけど、160ドル払わないといけなかった。
So, I drove up the price quite a bit.
ということで、かなり値上げしました。
Let's hope there's some murder in these diaries
この日記に殺人があることを期待しよう
and not just like "Today I ate another bowl of oatmeal."
"今日もオートミールを食べた "とかじゃなくて
These are the diaries of a stranger.
これは見知らぬ人の日記です。
Dream!
夢だ!
Whoa, this is very jam-packed with a lot of handwriting.
おっと、これは手書きの文字がぎっしり詰まっていますね。
A lot of very small handwriting.
とても小さな手書きのものがたくさん。
We have no idea who wrote these,
誰が書いたのか見当もつかない。
how old they were, what their gender was,
彼らは何歳で性別は何だったのか
we don't know if they're still alive.
まだ生きているかどうかはわかりません。
I'm gonna take a look inside
中を覗いてみる
and give 'em a read, and I'll get back to you.
読んでみてくれれば返事をするよ
This diary still has a pen attached,
この日記にはまだペンが付いています。
so this was probably the pen
ということは、おそらくこれがペンだったのでしょう。
that this person used to write this.
この人がこれを書いたのは
So, I emailed the eBay seller to try to get
そこで、私はeBayの売り手にメールをしてみました。
some more information on these diaries,
これらの日記のいくつかの詳細な情報を参照してください。
and the person who sold them definitely didn't write them.
と販売した人は間違いなく書いていません。
He said he bought them from an estate sale.
不動産売買で買ったと言っていました。
That means that the person who wrote them has possibly died.
つまり、それを書いた人が死んだ可能性があるということです。
This might be a dead person's pen.
これは死んだ人のペンかもしれません。
This handwriting is incredibly hard to read,
この筆跡が信じられないほど読みにくい。
so this is a challenge.
ということで、これはチャレンジです。
"Thursday, January 4th, 2001.
"2001年1月4日(木)
"Didn't sleep well last night.
"昨夜はよく眠れなかった
"Watched some TV then went to post office
"テレビを見てから郵便局に行った
"and after that to Walmart.
"その後ウォルマートへ
"Bought three plastic bins and SlimFast.
"プラバン "と "スリムファスト "を3つ購入しました。
"Home at one PM."
"午後1時に帰宅"
I'm definitely getting the impression that this is a woman.
これは間違いなく女だなという印象を受けます。
Even just reading the mundane details of somebody's life,
誰かの人生の平凡な細部を読むだけでも。
it still feels very personal to be reading it.
今でも読んでいてとても個人的な気持ちになります。
So, this woman keeps writing about someone named Micki,
だから この女は ミッキーって人の事を書き続けてる。
and I really thought Micki was a baby,
と、本当にミッキーは赤ちゃんだと思っていました。
and I was like, why does this lady have
私はこう思ったんだ なぜこの女性は
a random baby in her house named Micki?
ミッキーって名前の赤ん坊が家にいたの?
And then I realized, Micki's a dog.
で、気がついたらミッキーは犬だった。
Micki is a dog. (bark)
ミッキーは犬です。(吠える)
"Wednesday, February 7th, 2001.
"2001年2月7日(水)
"Up at 8:30, Micki very restless all night long."
"8時半に起きて、ミッキーは一晩中落ち着きがない。"
The woman who wrote this diary has had to endure
この日記を書いた女性が我慢してきたのは
some rude comments from someone named Lydia,
リディアという名前の人から失礼なコメントがありました。
and I think Lydia is either her stepmom or her sister,
で、リディアは義理の母か妹のどちらかだと思います。
and basically Lydia said "You don't wear clothes well."
と基本的にリディアは "あなたは服をうまく着ていない "と言っていました。
That's mean.
意地悪だな。
And then she says "Your stomach sticks out.
そして、「お腹が出てるよ。
"Your pants are too small."
"パンツが小さすぎる"
"Tuesday, January 9th, 2001.
"2001年1月9日(火)
"Watched Oprah.
"オプラを見た
"Friday, February 9th, 2001.
"2001年2月9日(金)
"Slept well last night, but had a lousy day.
"昨夜はよく眠れたが、今日はお粗末な一日だった。
"All I wanted to do was sleep and eat."
"私は寝て食べるだけだった"
I've been reading the diary for days now
ここ数日日記を読んでいると
and, so far, no murders.
今のところ殺人はありません
I'm starting to get the sense that
という感覚になってきました。
there will be no murders in this diary.
この日記には殺人はありません。
It's a lot of drinking SlimFast,
スリムファストを飲んでいます。
a lot of going to Walmart,
ウォルマートに行くことが多い
a lot of watching The Price is Right,
ザ・プライス・イズ・ライトを見ていると
but, hey, that's better than murdering,
でもね、人を殺すよりはマシだよ。
let's be honest, from a moral standpoint.
正直に言うと、モラル的には
Well, the handwriting is hard to read,
まあ、手書きは読みにくいですね。
but the more I read it, the more I start to understand it.
が、読めば読むほど理解できるようになってきました。
It's like my brain has finally figured out the code.
私の脳がようやくコードを理解したような気がします。
I'm in her head, she's in my head.
私は彼女の頭の中にいて、彼女は私の頭の中にいる。
"Saturday, January 6th, 2001.
"2001年1月6日(土)
"Up at 10:00, didn't sleep well.
"10時起き、よく眠れなかった
"Thursday, February 8th, 2001.
"2001年2月8日(木)
"Didn't sleep again last night."
"昨夜も眠れなかった"
She writes down what time she wakes up.
彼女は何時に目が覚めたかを書き留めている。
She writes down whether or not she slept well.
よく眠れたかどうかを書き留めている。
Oftentimes, she doesn't sleep well.
よく眠れないことがあります。
It's hard when you wake up in the morning
朝起きた時が辛い
and you feel like crap, and it sounds like
くだらないと思っているように聞こえますが
that's happening a lot for her.
それは彼女のために多くのことが起こっています。
Every single night she doesn't sleep well,
毎晩ぐっすり眠れない。
it's just "Didn't sleep very well," "Didn't sleep again,"
眠れなかった」「また眠れなかった」というだけで
"Didn't sleep well again," "Didn't sleep again."
"また寝不足だった" "また寝不足だった"
Every time she says "I finally had a good night's sleep,"
彼女が "やっと熟睡できた "と言うたびに
I'm like, good, good, finally!
良かった!良かった!やっと!って感じです。
I feel deeply connected, and I want
深いつながりを感じています。
everything to be okay for this woman.
この女性のために、すべてがうまくいくように
She keeps talking about someone named J.J. calling,
J. J. J. と言う人から電話があったと 話し続けています
and I think that J.J. could be a son or a daughter.
と、J.J.は息子か娘の可能性があると思います。
"Wednesday, January 10th, 2001.
"2001年1月10日(水)
"J.J. didn't call today, I should call him tomorrow."
"今日はJ. J. J. から電話がなかったので 明日電話します"
J.J., get it together!
J. J. J.
Call your mom!
ママに電話して!
I've just come across one of the more exciting things
私は今、よりエキサイティングなことに出くわしました。
that I have encountered in this diary, and that's diarrhea.
この日記で遭遇したこと、それは下痢です。
"October 10th, 2002.
"2002年10月10日
"I got up at 8:30, have diarrhea again."
"8時半に起きたらまた下痢をしていた"
I'm inspired by this because I've written in a diary before
以前、日記に書いたことがあるので、インスピレーションを受けています。
and I don't think I would ever mention
とは言わないと思いますが
that I have diarrhea, and to be this comfortable
下痢をしているのにこんなに楽なのは
with yourself, to say I have diarrhea in your diary,
日記で下痢をしていると言って、自分と一緒に。
I think we should all strive to be that comfortable
その心地よさを目指して頑張らないといけないと思います
talking about diarrhea.
下痢の話をしながら
Almost every day, she writes "Woke up with Micki."
ほぼ毎日 "ミッキーと起きて "って書いてる。
Micki is mentioned almost every day.
ミッキーのことは ほぼ毎日のように言われています。
So, Micki seems like a good dog.
だから、ミッキーはいい犬のようだ。
She's running errands, she stops at McDonald's,
彼女は用事があってマクドナルドに立ち寄っている。
she gets two Happy Meals, one for herself
ハッピーミールを2つもらって 自分の分もある
and one for Micki, the dog. (bark)
と、犬のミッキーのために一つ。(吠える)
I think she has an older father
彼女には年上の父親がいると思う
that she has to care for sometimes.
彼女が時々世話をしなければならないことを
"Tuesday, January 9th, 2001.
"2001年1月9日(火)
"Dad went downstairs, so I tidied his room
"パパが下に行ってしまったので 部屋を片付けました
"and aired out his bed.
"と彼のベッドを干した。
"Read paper after Dad was finished.
"パパが終わってから紙を読む
"Had juice and Dad and I watched Price is Right
"ジュースを飲んで パパと私はプライス・イズ・ライトを見た
"and then he ate his breakfast.
"そして朝食を食べた
"Lydia got up and I had SlimFast
"リディアが起きてスリムファストを食べた
"while she had some oatmeal."
"オートミールを食べている間に"
I feel like what I'm learning from reading these diaries,
この日記を読んでいると、自分が学んでいることのような気がしてきます。
it's gonna sound cheesy, but I feel like
安っぽく聞こえるかもしれませんが、私には
you can learn something from every person.
人から何かを学ぶことができます。
There's not a bunch of exciting stuff happening in here,
刺激的なことは何も起きていません。
there's nothing crazy, and yet,
おかしなことは何もないのに
I still feel inspired by this woman.
今でもこの女性に刺激を受けています。
You know, she's writing down all her personal thoughts
彼女は個人的な考えを全て書き留めている
and she never once says a negative thing
否定的なことは一度も言わない
about another person, and she makes her bed every day,
他人のことを気にして、毎日ベッドメイキングをしています。
and I just feel like, I did not realize
と、私はただ、私は気づかなかったような気がします。
this was going to be such an emotional roller coaster.
感情のジェットコースターになりそうだった
I honestly did not.
正直言って、そうではありませんでした。
And I would be so cranky if I couldn't sleep all the time,
そして、ずっと寝ていられないと不機嫌になってしまいます。
and maybe she was, I haven't found anything mean or cranky
彼女はそうだったのかもしれないが、私は意地悪で不機嫌なことは何も見つけられなかった。
written in five years' worth of diaries.
5年分の日記に書かれている
I'm on the very last journal.
最終回の日記を書いています。
In case you were wondering, Micki is still alive and well
一応言っておくが、ミッキーは健在だ。
and the end. (bark)
と終了。(吠える)
The very last entry, December 2nd, 2006, says
最後のエントリー、2006年12月2日の記事によると
"Slept pretty good, on the couch by the fireplace."
"暖炉のそばのソファでよく眠れた"
I'm not gonna cry again, I am not gonna cry again.
もう二度と泣きたくない、もう二度と泣きたくない。
(upbeat music)
(アップビートな曲)