Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • The philosopher Plato once said,

    かつて哲学者プラトンは 言いました

  • "Music gives a soul to the universe,

    「音楽は 宇宙には魂を

  • wings to the mind,

    心には翼を

  • flight to the imagination

    想像力には飛翔を与え

  • and life to everything."

    すべてのものに 命を与える」と

  • Music has always been a big part of my life.

    音楽はずっと私の人生の 大きな部分を占めてきました

  • To create and to perform music

    音楽を作り 演奏することは

  • connects you to people countries and lifetimes away.

    国や時を超えて 人を結びつけます

  • It connects you to the people you're playing with,

    一緒に演奏する人たちと

  • to your audience

    聞いている人たちと

  • and to yourself.

    自分自身と 結びつけるのです

  • When I'm happy, when I'm sad,

    楽しいとき 悲しいとき

  • when I'm bored, when I'm stressed,

    退屈なとき ストレスを感じるとき

  • I listen to and I create music.

    私は音楽を聴き 曲を作ります

  • When I was younger, I played piano;

    子供の頃にピアノを始め

  • later, I took up guitar.

    後にギターを 弾くようになりました

  • And as I started high school,

    高校生になると

  • music became a part of my identity.

    音楽は私のアイデンティティの 一部となりました

  • I was in every band,

    バンドというバンドに加わり

  • I was involved with every musical fine arts event.

    音楽のイベントには みんな参加しました

  • Music surrounded me.

    私は音楽に囲まれていました

  • It made me who I was,

    音楽が私を形作り

  • and it gave me a place to belong.

    居場所を与えてくれたのです

  • Now, I've always had this thing with rhythms.

    私はリズムというものに ずっと惹かれていました

  • I remember being young,

    小さな頃

  • I would walk down the hallways of my school

    学校の廊下を歩きながら

  • and I would tap rhythms to myself on my leg with my hands,

    よくリズムを 取っていたものです

  • or tapping my teeth.

    脚を手で叩いたり 歯を鳴らしたりして

  • It was a nervous habit,

    神経質な癖ですけど

  • and I was always nervous.

    私はいつも神経質だったんです

  • I think I liked the repetition of the rhythm --

    リズムの繰り返しが 好きだったんだと思います

  • it was calming.

    落ち着いたんです

  • Then in high school,

    それから高校の授業で

  • I started music theory,

    音楽理論を習い始めましたが

  • and it was the best class I've ever taken.

    それは私にとって 最高の授業でした

  • We were learning about music --

    音楽について 知らなかったことを色々学びました

  • things I didn't know, like theory and history.

    理論とか 歴史とか

  • It was a class where we basically just listened to a song,

    その授業では基本的には ただ曲を聴き

  • talked about what it meant to us

    その意味について議論し

  • and analyzed it,

    分析し

  • and figured out what made it tick.

    その何が心を動かすのかを 解き明かしました

  • Every Wednesday, we did something called "rhythmic dictation,"

    毎週水曜日に 「リズム聴音」というのがあって

  • and I was pretty good at it.

    私はすごく得意でした

  • Our teacher would give us an amount of measures

    先生が小節数と

  • and a time signature,

    拍子記号を示して

  • and then he would speak a rhythm to us

    リズムを口にします

  • and we would have to write it down with the proper rests and notes.

    それを私たちが 音符と休止符を使って 書き取るんです

  • Like this:

    こんな感じです

  • ta ta tuck-a tuck-a ta,

    ター ター タカタカター

  • ta tuck-a-tuck-a-tuck-a, tuck-a.

    ター タカタカタカー タカ

  • And I loved it.

    それが大好きでした

  • The simplicity of the rhythm --

    リズムのシンプルさ

  • a basic two- to four- measure line --

    簡単な2〜4小節のものでありながら

  • and yet each of them almost told a story,

    それぞれが物語を 語っているようで

  • like they had so much potential,

    すごく大きな可能性があって

  • and all you had to do was add a melody.

    あとやるべきなのは メロディを加えることだけです

  • (Guitar)

    (ギター演奏)

  • Rhythms set a foundation for melodies and harmonies to play on top of.

    リズムが作る基礎の上で メロディやハーモニーが戯れます

  • It gives structure and stability.

    リズムが構造と安定性を 与えるのです

  • Now, music has these parts --

    音楽には

  • rhythm, melody and harmony --

    リズムと メロディと ハーモニーがあって

  • just like our lives.

    まるで私たちの人生のよう

  • Where music has rhythm,

    音楽のリズムにあたるのは

  • we have routines and habits --

    日課や習慣です

  • things that help us to remember what to do and to stay on track,

    すべきことを思い出させ

  • and to just keep going.

    物事が順調に進むようにします

  • And you may not notice it,

    気付かないかもしれませんが

  • but it's always there.

    それはいつでも そこにあるのです

  • (Guitar)

    (ギター演奏)

  • And it may seem simple,

    それ自体はシンプルで

  • it may seem dull by itself,

    退屈に見えるかもしれませんが

  • but it gives tempo and heartbeat.

    それがテンポと拍を 与えてくれるんです

  • And then things in your life add on to it,

    それから その上にくる 人生の物事があって

  • giving texture --

    風合いを加えます

  • that's your friends and your family,

    友達であったり 家族であったり

  • and anything that creates a harmonic structure in your life

    自分の人生や歌に

  • and in your song,

    調和した構造を作り出すもの

  • like harmonies,

    ハーモニー

  • cadences

    カデンツ

  • and anything that makes it polyphonic.

    何であれ多声的にするもの

  • And they create beautiful chords and patterns.

    それが美しい和音や パターンを生み出します

  • (Guitar)

    (ギター演奏)

  • And then there's you.

    それから自分がきます

  • You play on top of everything else,

    すべての上で奏でるんです

  • on top of the rhythms and the beat

    リズムやビートの上で—

  • because you're the melody.

    自分というのはメロディだから

  • And things may change and develop,

    物事は変化し 展開するかもしれませんが

  • but no matter what we do,

    どんなことをしようとも

  • we're still the same people.

    自分というのは 同じ人間なんです

  • Throughout a song melodies develop,

    曲を通して メロディが展開していっても

  • but it's still the same song.

    ずっと同じ曲であり続けるように

  • No matter what you do,

    何をしようとも

  • the rhythms are still there:

    リズムはずっとそこにあるんです

  • the tempo and the heartbeat ...

    テンポに 拍

  • until I left,

    去ってしまうまでは

  • and I went to college

    大学に行くと

  • and everything disappeared.

    すべて消えてしまいました

  • When I first arrived at university,

    最初に大学に行ったとき

  • I felt lost.

    迷子になったように感じました

  • And don't get me wrong -- sometimes I loved it and it was great,

    時には楽しいこともあり 素晴らしかったんですが

  • but other times,

    そうでないときには

  • I felt like I had been left alone

    取り残されたように感じました

  • to fend for myself.

    自力でどうにか やっていくようにと

  • It's like I had been taken out of my natural environment,

    自分にとって自然な環境から 連れ出され

  • and put somewhere new,

    何か新しい

  • where the rhythms and the harmonies

    リズムもハーモニーも

  • and the form had gone away,

    形式もない場所で

  • and it was just me --

    ただひとり

  • (Guitar)

    (ギター演奏)

  • silence and my melody.

    沈黙と 自分のメロディがあるだけ

  • And even that began to waver,

    それさえも揺らぎ始めました

  • because I didn't know what I was doing.

    自分で何をやっているのか 分からなかったから

  • I didn't have any chords to structure myself,

    自分に構造を与える和音も

  • or a rhythm

    テンポを知るための

  • or a beat to know the tempo.

    リズムやビートも持たずに

  • (Guitar)

    (ギター演奏)

  • And then I began to hear all these other sounds.

    それから他の音を 聞くようになりました

  • (Guitar)

    (ギター演奏)

  • And they were off-time

    タイミングも

  • and off-key.

    音程も狂っていて

  • And the more I was around them,

    そこに長くいるほど

  • the more my melody started to sound like theirs.

    自分のメロディが 自分のでないように聞こえました

  • And slowly I began to lose myself,

    そして ゆっくりと 自分を失っていきました

  • like I was being washed away.

    洗い流されるように

  • But then the next moment --

    でも次の瞬間—

  • (Guitar)

    (ギター演奏)

  • I could hear it.

    聞こえたんです

  • And I could feel it.

    感じることができたんです

  • And it was me.

    それは私でした

  • And I was here.

    私がそこにいたんです

  • And it was different,

    違ってはいても

  • but not worse off.

    悪くなっていたわけではなく

  • Just changed a little.

    ただ少し変わっていました

  • Music is my way of coping with the changes in my life.

    音楽は私が人生の変化と 折り合う方法です

  • There's a beautiful connection between music and life.

    音楽と人生の間には 美しい繋がりがあります

  • It can bind us to reality

    現実と繋げると同時に

  • at the same time it allows us to escape it.

    現実から逃れられるようにも してくれます

  • Music is something that lives inside of you.

    音楽は自分の中に 生きているものです

  • You create it and you're created by it.

    自分が音楽を作り 音楽が自分を作るのです

  • Our lives are not only conducted by music,

    人生は音楽に 導かれるだけでなく

  • they're also composed of it.

    音楽で作られもするんです

  • So this may seem like a bit of a stretch,

    ちょっと話を広げすぎに 聞こえるかもしれませんが

  • but hear me out:

    どうか最後まで聞いてください

  • music is a fundamental part of what we are

    音楽は私たち自身と

  • and of everything around us.

    私たちの周りのものすべての 基本をなすものなんです

  • Now, music is my passion,

    私は音楽に夢中ですが

  • but physics also used to be an interest of mine.

    物理にも興味がありました

  • And the more I learned,

    学べば学ぶほど

  • the more I saw connections between the two --

    音楽と物理に 繋がりがあるのが分かりました

  • especially regarding string theory.

    とくに超弦理論には

  • I know this is only one of many theories,

    これは沢山ある理論の 1つに過ぎませんが

  • but it spoke to me.

    私に訴えるものがあったんです

  • So, one aspect of string theory, at its simplest form, is this:

    超弦理論というのは すごく単純に言うと こうです

  • matter is made up of atoms,

    物質を作っているのは 原子であり

  • which are made up of protons and neutrons and electrons,

    原子を作っているのは 陽子と中性子と電子で

  • which are made up of quark.

    それを作っているのがクォーク

  • And here's where the string part comes in.

    変わっているのはその先です

  • This quark is supposedly made up of little coiled strings,

    このクォークというのは 小さな螺旋状の弦からできていて

  • and it's the vibrations of these strings that make everything what it is.

    その弦の振動によって すべてのものは決まっているのです

  • Michio Kaku once explained this

    ミチオ・カクが 「宇宙入門」の講義の中で

  • in a lecture called, "The Universe in a Nutshell,"

    解説しています

  • where he says,

    彼によれば

  • "String theory is the simple idea

    「超弦理論のアイデアは シンプルで

  • that the four forces of the universe --

    宇宙の4つの力である

  • gravity, the electromagnetic force, and the two strong forces --

    重力 電磁気力と 2つの核力は

  • can be viewed as music.

    音楽と見なせる というものです

  • The music of tiny little rubber bands."

    小さなゴム紐が 奏でる音楽です」

  • In this lecture, he goes on to explain physics

    彼はさらに こう説明しています

  • as the laws of harmony between these strings;

    物理は弦の間の ハーモニーの法則であり

  • chemistry, as the melodies you can play on these strings;

    化学は弦の上で奏でられる メロディであり

  • and he states that the universe is a "symphony of strings."

    宇宙は「弦のシンフォニー」なのだと

  • These strings dictate the universe;

    弦が宇宙を規定しており

  • they make up everything we see and everything we know.

    私たちの見るものすべて 知るものすべてを形作っています

  • They're musical notes,

    弦は音符であり

  • but they make us what we are and they hold us together.

    私たちを私たちたらしめ 私たちを一緒にまとめているのです

  • So you see,

    そういうわけで

  • everything is music.

    すべては音楽なんです

  • (Guitar)

    (ギター演奏)

  • When I look at the world,

    世界に目を向けたなら

  • I see music all around us.

    いたる所に音楽が見えます

  • When I look at myself,

    自分を見つめたら

  • I see music.

    そこに音楽が見えます

  • And my life has been defined by music.

    私の人生は 音楽によって定められてきました

  • I found myself through music.

    私は音楽を通して 自分を見いだしました

  • Music is everywhere,

    音楽はどこにでもあり

  • and it is in everything.

    すべての中にあります

  • And it changes and it builds

    音楽は変化し 高まり

  • and it diminishes.

    弱まります

  • But it's always there,

    でも音楽はいつもそこにあり

  • supporting us,

    私たちを支え

  • connecting us to each other

    互いを結び合わせ

  • and showing us the beauty of the universe.

    宇宙の美を見せてくれます

  • So if you ever feel lost,

    だから道を見失ったときには

  • stop and listen for your song.

    立ち止まって 自分の音楽に耳を傾けてください

  • Thank you.

    ありがとうございました

  • (Applause)

    (拍手)

The philosopher Plato once said,

かつて哲学者プラトンは 言いました

字幕と単語

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 TED 音楽 リズム メロディ ギター 演奏

TED】Anika Paulson: How I found myself through music (How I found myself through music | アニカ・ポールソン) (【TED】Anika Paulson: How I found myself through music (How I found myself through music | Anika Paulson))

  • 453 41
    kevin880524 に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語