字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント *Mad Lib Theater* *マッドリブ劇場 This is how it works: こんな感じです。 We gonna ask you first for some silly words, nouns, verbs, adjectives, etc. まずはおバカな言葉、名詞、動詞、形容詞などをお聞きします。 We'll do that, and they're gonna be written on the cue cards as we're saying them. それをやるとキューカードに書いてあるようなことを言いながら But also I'll write among this card. でも、このカードの中にも書きます。 Then we're gonna act out that dramatic Mad Lib scene. 劇的なマッドリブのシーンを演じるんだ -Ready for this? -Okay. -(速人)準備はいい?-(速人)オーケー Uh... Give me a male name. 男の名前を教えてくれ Uh... blah... Rory. あー...ローリー Not "Blah Rory," just Rory. ブラー・ローリー」じゃなくてローリーだけ。 -Yeah, it just not Blah Rory, okay. -Blah Rory. -ブラ・ローリーじゃないよ-ブラ・ローリー -Name of your favorite teacher. -Uh... Mrs. Tate. -好きな先生の名前は?-テイト先生 -Exclamation. -F**k. -叫ぶんだ-叫ぶんだ No, you can't answer that. いや、それには答えられない。 -Um... Sorry. -Still can't say that on American television, you can't say that. -Sorry, sorry. -(山里)うーん...-アメリカのテレビではまだ言えませんね-(YOU)ごめんごめんごめん Okay, flibbity gibbit. よし、フリビティギビット。 [laughs] [笑] F-L-B-B-I-double T-Y, flibbitty. F・L・B・B・I・ダブルT・Y、フリビティ。 -Gibbitt. -G-I-double B-I-double T. -ギビット-G-I-Double B-I-Double T. -Alright, catch that. -Flibbitty gibbitt. -よし、捕まえろ-フリビット・ギビット -Uh... Number. -Uh... 4229. -番号は?-4229 [laughs] [笑] -Plural, plural objects. -Plural objects? Eggs, eggs? -複数、複数のオブジェクト-複数の物体?卵、卵? Yeap. Eggs. ヤップエッグス。 -Store name. -Uh... Macy's. -店の名前-メイシーズ -Uh... Body part. -Buttock. -体の一部-臀部 -Uh.. silly word. -Buttock. -くだらない言葉だ-uttock. No, uh... geronimo. いや...ゲロニモ。 -Oh no, that's a.. well that's a different thing here, yeah, okay, wh-- -Now, flibbitty gibbitt would use for that. -いや、それは別の話だよ -Can we just write it down? -We'll do flibbitty gibbitt down by silly word. -書けばいいの?-くだらない言葉でフリビット・ギビットダウンをします。 -This is how it's going upstairs, this is how we're writing Oscars. -Flibbitty gibbitt, and then... -上の方ではこうやってオスカーを書いています-フリビット・ギビット、そして... Exclamation, give me that again. 感嘆詞、もう一回よこせ。 Exclamation, you said to someone... you say "Ay.." 感嘆詞、誰かに向かって言った...あなたは "Ay.... "と言う。 -Crumbs. -There you go. -クランブス-(みのり)どうぞ -It's very Hugh Grant. -Crumbs, it's very Hugh Grant. -Yes, great, yeah. -ヒュー・グラントらしい-ヒュー・グラントらしいね-ああ、いいね、いいね -Name of a holiday. -Uh.. Hanukkah. -祝日の名前-ハヌカ -Movie title. -Uh... movie title, uh.. Superman. -Superman. -映画のタイトル-映画のタイトルは...-スーパーマン -A verb ending in -ing. -F--, no, can't say that one. -ingで終わる動詞。-F...それは言えないな -You can't say that one. Yes, it's just... -Uh... gyrating. -(徳井)それは言っちゃダメですよ(徳井)そうなんですよ (馬場園)うーん ぐるぐる回ってるんですよ [laughs] [笑] Amount of distance... Amount of distance like 10 miles or 5 feet. 距離の量...10マイルや5フィートのような距離の量。 -10 miles or 5 feet? Which do you mean? Which one? -Oh uhh —— just an amount of distance. -10マイル?5フィート?どっちの意味?どっちだ?-距離を表したものです。 Oh, any amount of —— um... half a millimeter. ああ、どんな量でも...あー...半ミリだ。 [laughs] [笑] -Country. -Uh... Ukraine. -国は?-ウクライナ -Um... Animal. -Badger. -アニマル-バジャー Famous movie quote. 有名な映画の名言。 -"This town needs an enema." Jack Nicholson in Batman. -Batman, yes. -"この町には浣腸が必要だ""バットマン "のジャック・ニコルソン-"バットマン "か -This... another body part. -Another body part? -これは...-(達也)別の体? This is getting tough. Uh... little toe. 辛くなってきたなあー...小指が... Little toe... That was the name of my band in college. 小さなつま先...大学時代のバンド名です。 -Your handwriting is worse than mine. -Nah, this is good. -Okay, yeah, that's fine. -お前の字は俺より下手だな -これでいいよ-(美咲)いいよ いいよ いいよ -Children's song. -Uh, Baa Baa Black Sheep. -童謡です。-うー、ババアブラックシープ Alright, Baa Baa Black Sheep. よし、ババアブラックシープ。 Any... any reason why? 何か...理由は? I have a small child I sing things like Baa Baa Black Sheep to. 私には小さな子供がいて、バァバァブラックシープのようなものを歌っています。 -Adjective. -Uh... Mind-bending. -(徳井)形容詞-(徳井)あー... Um... Very interesting gentleman. とても興味深い紳士ですね Well, we've pulled out our words. まあ、言葉を抜いてきました。 That's our whole game right there. それが俺たちのゲームの全てだ Thank you so much for... No-no, no, now it is time to perform the scene. 本当にありがとうございました・・・。いえいえ、これからが本番です。 -Let's go. -Let's do it. -Okay. -(アルマン)行こうよ (政子)行こうよ-(アルマン)やろうぜ (政子)やろうぜ-(速人)オーケー Hello, I'm detective Rory, and you are? 私はローリー刑事 あなたは? Mrs. Tate. テイトさん You're here today under suspicion of second-degree robbery. 第二級強盗の疑いで今日ここに来ている。 Crumbs! パン粉! That's right, 4229 eggs were stolen from Macy's. メイシーズから4229個の卵が盗まれています。 And the crime scene has your butt written all over it. 事件現場にはお尻が書かれている That is flibbitty gibbitt! それはフリビット・ギビットだ! Where were you on the night of Hanukkah? ハヌカの夜はどこにいたの? We're watching the Superman. スーパーマンを見ています。 Then why's the security camera footage show you gyrating なぜ防犯カメラの映像には ぐるぐる回る姿が映っているの? just half a millimeter away from the crime scene? 現場からたった半ミリの距離? Alright, I'm through with playing games. さてさて、私はゲームをするのは終わりだ。 Where're you from? どこから来たの? Ukraine. ウクライナだ Yeah, just as I suspected. ああ、思った通りだ。 You know that one of the best parts about being a detective is that 探偵であることの醍醐味の一つは I get to lock up criminals like you. お前のような犯罪者を監禁してやる And go home to my children and my pet badger. そして、子供たちとペットのアナグマの元へ帰れ。 And say, "This town needs an enema." Yeah. "この町には浣腸が必要だ "って言って(徳井)うん Fine, I did this. いいだろう、私がやったんだ I committed the robbery. 私は強盗を犯しました。 But I only did it because I needed the money to buy myself little toe implants. でも、自分の足の指のインプラントを買うお金が必要だったからやっただけです。 I knew it all along. 最初から知っていた I knew it all along every time I solve a crime, 事件を解決するたびに、ずっと知っていた。 I like to sing my favorite song. 好きな歌を歌うのが好きです。 Baa! Baa! Black sheep! Have you any wool? Baa!Baa!黒い羊だ!羊毛はあるか? Yes, sir! Yes, sir! Three bags full! 承知しました!承知しました!3つのバッグがいっぱい! You have a mind-bending voice! 心に響く声をしていますね! I love you! And scene! 愛してるよ!そしてシーン! That's all for Mad Lib Theater マッドリブ劇場はここまで
B1 中級 日本語 米 TheTonightShow ローリー 徳井 速人 距離 ウクライナ ベネディクト・カンバーバッチ出演のマッドリブ劇場 4829 550 Lilian Chang に公開 2017 年 12 月 22 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語