字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hi! As the official explainer of the Village, 「この村の住人には アドバイスが必要です」 I'd like to explain some things to you! Come with me. 「この役割にふさわしいのは…」 Let's say an enemy Wall Breaker blows through these shoddy gray Walls. 「親切な村人つまり私!」 You might think the thing to do is to just yell 'Attack!'. ハーイ! No, not a real attack. I'm just explaining. 公式チュートリアル 担当者として―― But that's the wrong way to do it. 大切なことを 説明します! Cup your hands to your mouth and call out: 'A level three Wall Breaker has burst こちらへどうぞ through the Wall next to the Gold Storage'. もし 敵のウォールブレイカーが この壁を爆破したら―― Dora, you try. どうしましょう? A level three... 「攻撃よ!」と叫びますか? No. Cup your hands. Don't put a lid over your mouth. 本当の攻撃じゃないわ 説明してただけ! Oh, your eyes are as dead as fish eyes. しかし それは間違った方法です Why don't you take a break and we can try again! 口もとに両手をそえて… He shoots, he scores! Ooh, ooh, ooh. Oh, yeah! 「レベル3のウォールブレイカーが――」 Who wants to play next? You? 「金庫のそばの壁を ブチ破ったわ!」 You've beaten me six times. I'm leaving while I have some pride left. ドーラ やってみて I am... invisible! レベル3の… Someone's gotta want to play! だめだめ 手をそえて… 口をふさがないで! Anyone? Anyone? How about you? You bowl all the time! まあ 死んだ魚みたいな 目をして! You may be defined by your work, but I'm not. あなたは休んでなさい 私たちは続けるわよ! - Herb! - Dad? まさに百発百中だな! Bowling is only to be used for attack, not for fun. オウオウオウ イェーイ! Look at all the damage you've done! 次はだれがやる? It's time to put an end to this. おまえか? Hi, I'm Herb, and I have a problem. もう6回も私に勝っただろ! I bowl... when I'm not supposed to. 自尊心が残ってるうちに帰るよ But I am here to tell you I am stopping. 透明に… なあれー! I promise not to touch my bowling ball for a whole month. 他に遊びたいヤツは いないのか! It's great to see someone conquer a flaw. だれか? いないのか? おまえは? We're under attack! おまえはいつも やってるよな? Way too general. おまえと一緒にするな… オレは 仕事でしか投げん Who is attacking? Where are they attacking? Why are they attacking? ハーブ! Unhelpful. 父さん We're getting crushed. And they are coming for the Town Hall next. ボウリングは攻撃の手段だ I have to do something. 遊びじゃないぞ No. When we're under attack, we sit and wait. 見ろ! お前のせいで 村はメチャクチャだ! Don't ask why, we just do it. ここでケジメを つけさせてやる Dad, please. I can bowl our way out of here. 今夜の議題: 更生 You made a promise. You said you wouldn't touch your ball for a month. やあ ハーブと言います I need something to bowl! Perfect! ボクには問題があって… Your son's a hero. してはいけない時にも… Yeah. Saving the Village was great, ボウリングをしてしまいます but I think I'm proudest that he kept his promise. でも みなさんに約束します All right. All right, your turn. こんなことは 終わりにします Boo-ya! これから1ヵ月の間は ボールにも触りません I'll talk to him about the darts. And the dancing. 問題を乗り超えるのって 感動するよな No, ladies. When you see a tree you want to clap at, 襲撃だー! hurry, but don't be the first one there. 漠然としすぎですね That makes you look sad and desperate. Then... 誰が なぜ どこを攻撃して いるのかが分からなければ… plant your feet, get those elbows out, and clap six times, always six. 役に立ちません Once Tina did seven. That's why Tina has a new job. このままじゃ負ける 次はタウンホールに来るぞ - Thora, what is that across the street? - The Healer opened her shop. 何とかしないと… But... she only heals people in battle. Inside the Village I'm the doctor! だめだ 攻撃された時は じっと耐えるしかない Don't worry, your patients won't abandon you. 理由は聞くな 黙って耐えろ Most of them anyway. 父さん 頼むよ! Emma?! And after I reattached her left buttock. オレならボウリングで何とかできるよ Ooh. Well, if she wants a healing war, she's got a healing war! 約束したはずだ 1ヵ月は Hello, John. You feeling okay? ボールに触らないってな Sure, why? 何か 転がせるものは… Nothing. I've just heard some chatter about Barbarians それだ! who've been treated by the Healer recently and got very sick. 息子さんは英雄だ Really? ああ 村を救ったのも 素晴らしい Word is her rays are a good quick fix, but they disintegrate your spleen. だが私が誇りに思うのは 奴が約束を守ったことだ I'm sure you're fine. 分かった分かった お前の番だよ Mustache droop is a symptom, and you don't have that, right? ドンピシャだ! Uh-oh... Did you see the Healer this week? ダーツについても お説教だな ついでにダンスも… I hope it was worth having foreign objects left in your body. ダメです! - What do you mean? - Only... This! 拍手したくなるような木を見つけたら―― And... Ooh... this. 急いで ただし真っ先に 向かってはなりません That was left in me? 必死に見えますからね! Well, well, well... Full house, eh? それから… Yeah. Well, gotta stick with a doctor we can trust. 足を広げて ひじを横に張って 6回拍手です Definitely! Good old-fashioned, honest medicine. 6回だけですよ! Ah, didn't work out? ティナは7回やったので No. My patients stopped coming. I had to quit because I'm deep in debt. 仕事を代わってもらいました Really? That's... Oh, I'm sorry. 「バーバリアンキングは バーバリアン価格で!」 Not your fault. 「新規開店」 「ヒーラー治療室」 I have to work to support my sister who has... ソーラ! 向かいのアレは何だ? Healer's Madness. ヒーラーが店を出したんですよ Oh, no. だが… 戦闘中の治療が専門だろう? I'm going to try to find work at a Clash Royale Arena. 村内の医者は私だぞ! There are no medical workers there. 大丈夫です 患者さんは あなたを見捨てませんよ Really? None? まあ 大半はね No, I'll be the first one. Great pay, no competition. エマ!? 取れたおケツを くっ付けてやったのに! Listen, why don't you stay here, and I'll leave? ああ 治療で戦争をやりたいなら 受けて立ってやる! Really? You'd do that? やあジョン 体調はいいかね? Oh, I think it's my moral obligation. ああ… なぜだ? That's very selfless of you. Thank you. いやいや 他のバーバリアンの話を 小耳に挟んだのでね… He fell for it? あのヒーラーに治療された者が 深刻な病気になったそうだよ Yes, he's about to see why doctors don't work in the Arena. マジか? Wait! Come back! 彼女の光線は 応急処置にはい A part of my hero stays with me! I have to find him. I need a plan. だが 内臓にダメージを与えるんだ I'm going to get me a Princess. キミは大丈夫そうだな I gotta tell ya, Princess, it'll be nice to get my foot back, ヒゲが垂れてくるのが 症状だ and have you and me live happily... Ow! キミは そうじゃないだろう? ...Ever...Ow! ...After...Ow ow! おやおや… Sorry, it doesn't fit. 最近ヒーラーの所に 行ったのかね? Okay, stop! Now that really hurts! キミの体内には 異物が 残っていそうだな Uh-oh. 何のことだい? Ta-da! まず… コレとか Why is true love so elusive? それに… おっと… コレもだ Oh, dear! オレの中に残ってたのか? Oh... May I? おやおや… I knew I would find you. こりゃ満員だな And so you have. ああ やっぱり信頼できる 医者が一番さ No! まったくだ! 昔ながらの 真っ当な薬がいい You know, maybe some people just aren't meant to be together. 「閉業しました」 Yeah, like maybe... you! うまく行かなかったのかね? I think it's a keeper. ええ 患者さんが来なくなって I think you're a keeper. 借金もかさむし… もう無理なんです I may have fish breath. なんと それは… 申し訳ない I don't care. あなたは悪く ありませんわ Tornado! でも私は妹のために 働かないと あの子は… Call me! ヒーラー神経症ですから How to properly use the bathroom. そんな… As soon as you enter, wash your hands! クラッシュ・ロワイヤルアリーナに行って 仕事を探すつもりです Think that everything you've touched Goblins may have touched. 治療できる者が いないそうですから Next, if the seat is up, lower it with your foot. なんと… 一人も? I think we can find the way back by ourselves. ええ 私が最初の一人ですわ Wait, where is everybody? 競争もなく 賃金もいいんです Hello? Unacceptable! なあ キミがここに留まって 私が行くというのはどうだ? The proper way to ditch your guide is: one, find a Wizard who... 本当に? よろしいのですか?
B1 中級 日本語 米 ヒーラー ボウリング 治療 攻撃 プリンセス 開店 クラッシュ・ア・ラーマ!シリーズ。ボウラーズ・アノニマス (Clash-A-Rama! The Series: Bowlers Anonymous!) 92 3 Jin Wang に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語