字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント We can all agree, It's been a wonderful fifth anniversary of our Village. 壮大なバトルとクラン対戦が 繰り広げられた5年間 Now, please enjoy the Grand Finale! 勝利とガッカリを繰り返した5年間 Ivan? CMが終わるのを待つ間に 手を動かしていた5年間 Oh, not again! いつもより長く トイレに こもり続けた5年間 My pilot light's out! 「CLASH-A-RAMA」から 5周年記念 おめでとう! Hey pal, could ya? これは紛れもなく… Thanks Pal. この村にとって素晴らしい 5周年記念でした Sure thing. それでは グランドフィナーレを お楽しみください! Hey, great seats! アイヴァン! Let's watch from the mushrooms. They give great lumbar support. まただよ… 種火が消えちゃった Why do we even have this thing?! ねぇ ちょっといい? Legend has it, ありがとう! that the ancient skull has been there since the very first tree こりゃ 特等席だ! was cleared from the Village. キノコの所から見ようよ いいクッションになるし! Really? なんで こんな物があるのよ! Who put it there? 伝説によれば この太古のドクロは―― And why? この村で最初に木が切られた 時から そこにあるのだ Only they know; マジかよ? they're the only troops who've been here since the very beginning. じゃあ 誰が置いたの? てか なんで? I don't remember. 知ってるとしたら 彼らだ なにせ最初は―― Uh, I don't really know, 彼らしか いなかったんだから my mind is blank. See? 覚えてないわ! Yeah, that was five years ago. Well, that's a lot of z's よく分からないなぁ 記憶力ないからさ ほら? Luckily I have a spell to make them remember. ああ! あれは5年前だ ずーっと寝てばかりだった (sniff) Ooh. ちょうど 記憶を引き出す 呪文があるぞ! There might be some side effects 'cause it's a little past its throw-by date. 副作用があるかもしれんな Using a spell past the throw by date 使用期限が過ぎてるから… may cause confusion, 使用期限の過ぎた呪文の使用は hallucinations, 精神の錯乱や幻覚―― and in extreme cases, 場合によっては アニメスタイルの 崩壊を引き起こす恐れがあります a sudden change in animation style. 太古のドクロが どうやって ここにできたのか話すわね I'll tell you how the Ancient Skull got here さあ新しい村よ みんな! It's your brand new Village, guys! 私は 親切な村の住人で クラッシュに必要な知識を―― I'm the helpful Villager, and I'll be explaining everything you need to learn to clash. すべて みなさんにお伝えします! For instance, 例えば あなたは剣を左手で 持っていますね 間違いです! you're holding your sword in your left hand! - オレは左利きだ! - この村では 右利きよ! Wrong. はい これであなたは普通です! But I'm left handed! - あら! これは頑丈な壁ね! - そりゃどうも! Not in this Village or not. アリと戦っているならね… There. Now you're a normal! 実際 よくあるのよ… だから食べかすには気を付けて Well, that's a strong wall! 動かすわよ! Oh, thank you. いい? 腰を入れて足で押すのよ If we're fighting off ants. さて… あなたの髪だけど! それに関するルールもあるの! Which we do have, so be careful with your crumbs. 男性のお団子頭は禁止よ! So move it here. ルールが多すぎる! Remember, always push with the quads. どこかに書いてないのか? だったら自分で読むけど… Now, about your hair, there are rules for that too. 実は ルールはすべて 暮らしの便利帳にのっています Loose the man bun. いつでも貸しますよ 全部で5巻あるわ Aww... はい どうぞ! So many rules. 本の貸出しに関する ルールは1ページ目ね! Aren't they written down somewhere, so we can just read them? 実はさっき トイレ用に 穴を掘ったんだよ As a matter of fact, そりゃあいい! they're all in my journal of helpful knowledge. これを穴の上に置いて… と You're welcome to borrow it, it's five volumes. ふぅー! 気分がよくなったぜ! Here you go, 剣を持ち替えて 団子頭も戻すぜ! Page one tells you all the rules for borrowing it. いいねえ! You know I, uh, 分かった? これが 太古のドクロのあらましよ did just dig a hole a new hole for the outhouse. あら! ゴブリンの靴下に するつもりだったのに… Heh, great idea! まあいいわ… ねえ ロッド! Just slide this thing over the hole, おーほほ… よっ! ほっ! Whoo, I feel better already その話はデタラメだぜ! Switch your sword hand, bring the bun back. Oh yeah. オレの頭は空っぽかもしれんが デタラメだってことは分かるぜ So you see, that's the story of the ancient skull. おい バスローブ! オレにも記憶の呪文だ! Wait, these were supposed to be Goblin socks. あれはただのドクロじゃない… オレの親父だ! Hmm. Oh I know! 村ができるよりも前―― Hey, Rod! 親父とオレは いつも この広場で遊んでいたんだ That story's all wrong. オレたちは爆弾で何だってできる だって 壁がなければ―― My skull may be empty, but I know that's not what happened. ウォールブレイカーの爆弾が 爆発することはないからな! Hey bathrobe! Hit me with some of that memory boost. よし 入ったぞ! That isn't just an ancient skull. That's my Daddy! そして… もっとすごいことが起きたんだ Before there even was a village my Dad 壁? and I used to play in this open field. 息子よ… これが我々の使命だ! We could do anything with our bombs, あの日 親父はオレに―― because without a wall, a Wall Breaker's bomb is not gonna go off. ウォールブレイカーとしての 喜びを教えてくれたんだ Yep, that's through me! ほら 分かったか? それはオレの親父だ Then, something even more wonderful happened. この村は 親父のドクロを 中心に建てられたのさ A Wall!? 異議ありだな Son, we have a purpose. おいおい! On that day, Daddy showed me what the joy of being a Wall Breaker really was. 勝手なマネをするな! So, you see? That's my daddy. This village was built around his head! 真相を教えてやろう… I beg to differ. 村を強くしたいが 南向きにもしたいし… Hey, hey! 書いといてくれ Ever heard of "please"? 水が近くにあるから 景色も楽しみたいよな? This is how it really went down. 大工兵舎はこのあたりで Now, we want the village to be strong, but also have a southern exposure. ここには ウィザードの塔4本と その上にアーチャータワーだ Write that down. こっちには…あー And since we're near the water why not enjoy the view. ああ 全部書いておくように どんなに… その… Maybe a Builder's Hut here, まあ 何だ… here, an Archer Tower built on four Wizard Towers, haha! 青写真を! And here,... 呼んだかね? Write that all down, even the... ああ 青写真と言ったんだ 青二才じゃない Oh boy.. いまだかつてない 最高の村の設計だ Blueprints! いかなる犠牲を払っても 絶対に守り抜かねば… You rang? 世界が これを必要とする日まで… Uh, I said "blueprints", not "blue Prince". さあ どこに隠そう? These are plans for the greatest Village ever conceived. ハハー! 完璧だ! Must be protected, at all costs, - これが真相だ - そうは思えないわね! Until the world is ready for it. Now, - バカげてるわ - まったくだ! where to put it? もしオレに耳があったら 今すぐ 耳鼻科へ行くね Haha, perfect! - 私の本が隠されてるの! - 親父のドクロだ! And that's what happened. それが… 45年前の今日 起こったことだ I don't think so. もちろん 今では真相が 明らかになっている That sounded pretty nutty. 結局 ショップで買っただけなんだ I agree, アップグレードや兵器を買う ゴールドが足りなくて―― I'd be rolling my eyes right now, 仕方なく コレを買ったってわけ if I had some. レーザーグランドフィナーレを どうぞお楽しみください! It's on top of my... 記念日 おめでとう And that's what happened 45 years ago today. そうは見えないと思うけど 最高の気分だよ! Of course, クラクラを リリース当初より プレイしてくださっている皆様へ we now know the real story behind this. 心よりの感謝を贈ります! Turns out the village bought it from the shop, because they didn't have enough gold for an upgrade or a weapon, So, this is all they could afford. Now please enjoy our laser Grand Finale! Whew! I know, it doesn't look it, but this feels amazing you you
B1 中級 日本語 米 親父 呪文 ルール 団子 デタラメ 記念 クラッシュオブクランズ。クラッシュ・アニバーサリー物語(クラッシュ・ア・ラマ! (Clash of Clans: A Clashiversary Tale (Clash-A-Rama!)) 94 2 Jin Wang に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語