Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • How'd that get in here?

    「バーバリアンのジョーに投票しよう」

  • If re-elected your Barbarian King, I'll make the Village more like myself...

    「キング・アルバートに1票を」

  • Mighty, fearsome, and enormous!

    変なのが 混じってるじゃない

  • Yeah!

    この私 バーバリアンキングが再選されれば

  • I'm also running for Barbarian King,

    村は この私のように…

  • and I ask you, do we want a King who sleeps outside on a square?

    偉大で

  • Do we want a King who comes home safe and sound from every battle,

    強力で

  • and then immediately falls asleep?

    素晴らしいものになる!

  • Well, excuse me! Being awesome makes me tired!

    イェーイ!

  • But remember that as your King, I've brought prosperity to this Village!

    私も バーバリアンキングに立候補する!

  • In fact, our Elixir Storage will be full by sun-up tomorrow.

    みなさんに問いたい!

  • And once it's full, we'll upgrade our Laboratory!

    持ち場を離れて 昼寝するような者が 王にふさわしいか?

  • But that's tomorrow, the day you'll all vote for me.

    戦いのたびに 無傷で生還し――

  • Until then, we have to guard our precious Elixir in case...

    すぐ眠るような者が 王にふさわしいのか?

  • We're attacked!

    まあ そうは言うがね…

  • Mommy!

    偉大であり続けるのは 疲れるのだ!

  • Herb! I'm setting 'em up for you!

    だが 覚えておいてほしい 私は王として 村を繁栄させてきた!

  • Come on, go down, go down, go down...

    実際 われらのエリクサータンクは

  • Yes! Gotta remember to keep that elbow tucked!

    朝には一杯になっているだろう

  • All hail our hero Joe!

    そして その暁には…

  • Yeah! Joe! Joe! Joe!

    ラボをアップグレードするぞ!

  • Today's election day.

    まあ 明日まで待っていてくれ

  • So, obviously there should be no question who to vote for...

    なにせ明日は 投票日だからな

  • the King who gave you all the Exilir you've dreamed of!

    それまで 万が一にそなえて 貴重なエリクサーを守らねば…

  • Empty? What happened?

    襲撃だ!

  • Our Elixir Storage will be full by sun-up tomorrow.

    ママ!

  • That's a lot of Elixir. A lot, a lot...

    ハーブ!

  • But there's no way to steal it.

    お前の出番だぞ!

  • Oh yes, there is.

    くそ… 倒れろ… 倒れるんだ…

  • I have a fool-proof way to get it,

    よしッ!

  • but it'll only work if everybody does his part.

    ヒジはしっかり曲げきゃな!

  • What do you say, guys? Heist on three!

    われらの英雄 ジョーだ!

  • Okay, who took my watch?

    イェーイ! ジョー! ジョー!

  • Frag, Brap, LeRoy, you're in charge of machinery,

    今日は投票日だ

  • because you're our brainiacs.

    誰に投票するべきか もうお分かりだろう…

  • Yag and Gorn,

    そう 念願のエリクサーを 用意した私だ!

  • you're helping Brug, our expert explosives handler.

    空だと?

  • Step one: the plan.

    そんなバカな!?

  • Step two: you all listen amazed, as I describe the plan.

    「12時間前」

  • Step three: the machine guys drill a tunnel directly under the Village.

    われらのエリクサータンクは 朝には一杯になっているだろう

  • Step four: we drill up to the surface.

    かなりの量のエリクサーだな

  • And we drain the goods so quick, nobody's the wiser.

    大したものだ…

  • Step five...

    「だが アレを盗むのはムリだぜ」

  • We take the elixir back here.

    いや 方法はある

  • And for the final step...

    「チーム結成」

  • We get used to the idea we're rich!

    バカでも盗み出せる作戦がある…

  • You think we can pull off something so complicated?

    お前たちが それぞれの 役目を果たせばな

  • Yeah. 'Cause we just did!

    どうだ 乗るか?

  • Oh right. Let's divvy it up!

    乗るなら手を出せ!

  • We'll do that, but first we need to deduct caper expenses.

    で… 腕時計を取ったのは どいつだ?

  • The gold mines we got the carts from cost 150 Elixir.

    「ブラックズ12」

  • The torches for the tunnel, 500 each.

    フラグ ブラップ リーロイ

  • And the drill set us back one million Elixir.

    お前らは 機械の操作だ

  • Your get rich quick crime just made us super broke!

    少しは頭を使えるからな

  • Well, yeah, but we were all part of the heist of the century.

    ヤグとゴルン――

  • Pretty cool, right?

    お前らは ブルグを手伝え

  • Huh? Right?

    そいつは 爆弾の専門家だ

  • You promised to protect the Elixir!

    「ブラックズ11」

  • Hey, he didn't keep it from getting stolen either!

    ステップ1: 計画

  • At least Joe was brave. He risked his life in the battle!

    「計画」

  • Gotta remember to keep that elbow tucked!

    ステップ2: オレが計画を説明したら お前らは驚け

  • Yeah! Go Joe! Go Joe! Go Joe!

    ステップ3: 機械担当が ドリルで 村の下にトンネルを掘る

  • How am I losing to this idiot?

    ステップ4: 上に向かって掘って――

  • There's a Hog Rider born every 45 seconds,

    エリクサーを吸い出せば

  • but this is a story of a very special one...

    もう誰にも止められん

  • A puny little guy who no one ever believed could become a Hog Rider.

    ステップ5…

  • No one, that is, except for me. I adopted him.

    エリクサーを ここまで持ってくる

  • At six months old he was ready to try solid food.

    そして最後のステップで…

  • Maybe too ready.

    金持ちになったことに

  • So, I decided to see if he could be up to the challenge of being a Hog Rider.

    気づくってワケだ!

  • I had to teach him that you hit everything but the Hog.

    「そんな ややこしいことが オレたちに できると思うか?」

  • And he certainly didn't like every part of what was involved.

    ああ もうできたからな!

  • But there was something in the kid... Something that just kept going.

    「いいぞ! 山分け」

  • I never wanted to stop raising him, but one day he was ready,

    おっと その前に ちょっとした経費を

  • and I knew I couldn't hang on to him any more.

    引いておかないとな

  • It was time he chose a Hog, and headed into battle.

    トロッコを調達した金山が

  • To my surprise, he'd already chosen one...

    150エリクサー

  • Stop already! You've filmed my entire life!

    トンネルに使った タイマツが

  • We've got a battle to go to.

    1つあたり500エリクサー

  • Me. That's right. He chose me.

    そいで ドリルの購入費が

  • Did somebody say 'Hog Rider'?

    百万エリクサーだ

  • Did somebody say 'election sign'?

    「大金持ちに なるどころか 借金まみれじゃねえか!」

  • Citizens, I've been arrogant and boastful and a terrible, yet tall, listener.

    まあ そうだな… だが

  • Should you re-elect me, I'll continue to be tall,

    一世一代の大泥棒をやりとげたんだぜ

  • but I'll be a better listener and a better ruler for it.

    超カッケーだろ?

  • - Boo! You stink! - Get out of here!

    だろ? なあ?

  • Don't feel bad. Change is natural.

    「裏切り」

  • Really good talk. I'm glad I can count on you. Every vote counts.

    エリクサーを守ると言ったくせに!

  • Yes. Every vote counts.

    待て!

  • Hog Rider!

    守り切れなかったのは彼も同じだろうが

  • - Let's do this thing! - Yeah!

    少なくとも ジョーは勇敢だぜ

  • All right, new plan! This time we charge in different directions! Got it?

    命をかけて戦ったからな!

  • Got it! Yeah!

    よし… ヒジはしっかり 曲げなきゃな!

  • Well, this is just embarrassing.

    いいぞ! ゴー・ジョー!ゴー・ ジョー!

  • Just as I suspected. Your bones, brains and goopy bits are all normal.

    あんなアホに負けるだと?

  • Then why do we crash into each other?

    「新生児室」

  • As your doctor I have to inform you the four of you are unsynchronized.

    ここではホグライダーが 45秒おきに生まれている

  • Oh, no!

    だが これは ある特別な 赤ん坊の物語だ…

  • Calm down. I know something that can cure you. It's called 'singing'.

    その子は小さくて ホグライダーには

  • The more harmonically in tune you are with one another,

    なれそうにないと思われていた

  • the more you'll anticipate each other's moves!

    ――彼を養子にした

  • We're just trying not to fall down

    私を除いてはね

  • Every time we move

    6ヵ月目になって 固い食べ物を 試してみたが――

  • We are not big fans of singing

    むしろ 遅すぎるほどだった

  • But it gets us in the groove

    そこで 本当にホグライダーに

  • How we love to be back swinging

    なれるか試してみようと思った

  • Slashing stuff and chopping with our swords

    まず 何を叩いてもいいが

  • Can't you hear the people screaming

    ホグだけはダメだと教えた

  • Crap here comes that horde!

    自分の境遇は何もかも 気に入らないようだったが――

  • We did it!

    この子には 見どころがあった…

  • We're gonna be super-famous. Nothing can stop us now!

    何物にも負けない気持ちが

  • Floyd was such a great bass! What are we gonna do?

    育てるのをやめようと思ったことはない

  • I'm kind of a singer, so if you're looking to fill that guy's shoes...

    だがついに その日はやってきた

  • You're in!

    いつまでも 手元に 置いておくことはできない

  • Hail, hail, the swordsmen are here

    彼は これからホグを選び

  • What the heck do we care

    戦いにゆくのだから

  • What the heck do we care

    だが驚いたことに

  • Hail, hail, the swordsmen are here

    彼はもう相棒を見つけていた…

  • What the heck do we care

    やめろよ!

  • - Hey, guys, condolences. Need a fourth? - You're in!

    オレの人生は もう十分 撮影しただろ!

  • Oh, I've got a sword, the best I can afford

    さあ 戦いに行くぞ

  • It's so sharp, that I use it to groom

    そうだ 私だ

  • To groom!

    彼は私を選んだのだ

  • Is it me, or the new guy is a show off?

    誰か「ホグライダー」って言ったかい?

  • No!

    誰か「選挙広告」って言ったかい?

  • And the last one who's left is a big bag of bones

    私は 傲慢で 自慢屋で

  • With a bomb that goes kaha-ha-boom!

    不器用で

  • Thank you. Every vote counts.

    しかも 上から目線の男でした

  • - I'm here to vote for King Albert. - Me too.

    むろん 再選の暁には

  • - Me too. - Me too.

    上から目線は やめませんが――

  • - Me too. - Me too.

    皆さんの声に もっと耳を傾け

  • - Me too. - Me too.

    よりよい指導者になります

  • - Me too. - Me too.

    - ぶー! ウソくせえ! - とっとと消えな!

  • - Me too. - Me too.

    悪く思うなよ

  • - Me too. - Me too.

    変化は自然の流れだ

  • - Me too. - Me too.

    いい演説だった お前さんも頼むぜ

  • Every vote counts!

    1票1票が大事だからな

How'd that get in here?

「バーバリアンのジョーに投票しよう」

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます