字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Across the whole planet, 地球全体で humans eat on average between one and 2.7 kilograms of food a day. 人間は1日平均1~2.7キログラムの食べ物を食べています。 That's over 365 kilograms a year per person, 一人あたり年間365キログラム以上ですね。 and more than 28,800 kilograms over the course of a lifetime. と、生涯で28,800キロ以上の減量に成功しています。 And every last scrap makes its way through the digestive system. 最後のクズが消化器系を通過するんだ Comprised of ten organs covering nine meters, 9メートルを覆う10の臓器で構成されています。 and containing over 20 specialized cell types, と20種類以上の特殊な細胞を含む。 this is one of the most diverse and complicated systems in the human body. これは人体の中でも最も多様で複雑なシステムの一つです。 Its parts continuously work in unison to fulfill a singular task: その部品は連続的に単一のタスクを達成するために一致して動作します。 transforming the raw materials of your food 食材の原料を変える into the nutrients and energy that keep you alive. あなたが生き続けるための栄養素とエネルギーに。 Spanning the entire length of your torso, 胴体の全長に渡って。 the digestive system has four main components. 消化器系には主に4つの成分があります。 First, there's the gastrointestinal tract, まず、胃腸です。 a twisting channel that transports your food 捻路 and has an internal surface area of between 30 and 40 square meters, で、内部の表面積は30~40平方メートルです。 enough to cover half a badminton court. バドミントンコートの半分をカバーするのに十分です。 Second, there's the pancreas, gallbladder, and liver, 第二に、膵臓、胆嚢、肝臓があります。 a trio of organs that break down food using an array of special juices. 特殊なジュースを使って食べ物を分解するトリオの臓器。 Third, the body's enzymes, hormones, nerves, and blood. 第三に、体の酵素、ホルモン、神経、血液。 all work together to break down food, みんなで協力して食べ物を分解します。 modulate the digestive process, 消化過程を調節します。 and deliver its final products. そして、その最終製品をお届けします。 Finally, there's the mesentery, 最後に、腸間膜です。 a large stretch of tissue that supports 伸びた組織 and positions all your digestive organs in the abdomen, と、すべての消化器官を腹部に配置します。 enabling them to do their jobs. 彼らが仕事をすることを可能にします。 The digestive process begins before food even hits your tongue. 消化過程は食べ物が舌に当たる前から始まります。 Anticipating a tasty morsel, glands in your mouth start to pump out saliva. 美味しいものを食べようとすると、口の中の唾液腺から唾液が出始めます。 We produce about 1.5 liters of this liquid each day. 毎日約1.5リットルのこの液体を生産しています。 Once inside your mouth, 一度口の中に入れて chewing combines with the sloshing saliva 噛むと唾液がドロドロになる to turn food into a moist lump called the bolus. を使って、食べ物をボーラスというしっとりとした塊にします。 Enzymes present in the saliva break down any starch. 唾液中に存在する酵素は、あらゆるデンプンを分解します。 Then, your food finds itself at the rim of a 25-centimeter-long tube called the esophagus, そして、あなたの食べ物は、食道と呼ばれる長さ25センチのチューブの縁に自分自身を見つけます。 down which it must plunge to reach the stomach. 胃に到達するために突っ込む必要があります。 Nerves in the surrounding esophageal tissue 周囲の食道組織の神経 sense the bolus's presence and trigger peristalsis, ボーラスの存在を感知し、蠕動運動を誘発する。 a series of defined muscular contractions. 一連の定義された筋肉の収縮。 That propels the food into the stomach, where it's left それは食べ物を胃の中に推進し、それが残っている場所に at the mercy of the muscular stomach walls, which bound the bolus, breaking it into chunks. 筋骨隆々の胃壁のなすがままに、ボーラスを束ね、塊に砕いた。 Hormones, secreted by cells in the lining, ホルモンは、内膜の細胞から分泌されます。 trigger the release of acids and enzyme-rich juices from the stomach wall 胃壁からの酸や酵素が豊富なジュースの分泌を促す that start to dissolve the food and break down its proteins. 食品を溶かし始め、そのタンパク質を分解します。 These hormones also alert the pancreas, liver, and gallbladder to produce digestive juices これらのホルモンは、膵臓、肝臓、胆嚢を刺激して消化液を生成します。 and transfer bile, a yellowish-green liquid that digests fat, in preparation for the next stage. と、脂肪を消化する黄緑色の液体である胆汁を次の段階に備えて転送します。 After three hours inside the stomach, 胃の中で3時間後。 the once shapely bolus is now a frothy liquid called chyme, かつての形の良いボーラスは、今ではサイムと呼ばれる泡状の液体になっています。 and it's ready to move into the small intestine. そして、小腸に移動する準備ができています。 The liver sends bile to the gallbladder 肝臓は胆汁を胆嚢に送る and secretes it into the first portion of the small intestine called the duodenum. を分泌し、十二指腸と呼ばれる小腸の最初の部分に分泌されます。 Here, it dissolves the fats floating in the slurry of chyme, so they can be easily ここでは、キームのスラリーに浮いている油脂を溶かしているので、簡単に digested by the pancreatic and intestinal juices that have leached onto the scene. 現場に浸出した膵液や腸液で消化される。 These enzyme-rich juices break the fat molecules down into これらの酵素を豊富に含んだジュースは、脂肪分子を次のように分解します。 fatty acids and glycerol for easier absorption into the body. 体内に吸収されやすいように脂肪酸とグリセロールを配合しています。 The enzymes also carry out the final deconstruction of 酵素はまた、最終的には proteins into amino acids and carbohydrates into glucose. タンパク質をアミノ酸に、炭水化物をブドウ糖に。 This happens in the small intestine's lower regions, the jejunum and ileum, これは小腸の下部、空腸と回腸で起こります。 which are coated in millions of tiny projections called villi. 絨毛と呼ばれる何百万もの小さな突起でコーティングされています。 These create a huge surface area to maximize molecule absorption これらは分子吸収を最大化するために巨大な表面積を生み出します。 and transference into the blood stream. と血流への転送。 The blood takes them on the final leg of their journey to feed the body's organs and tissues. 血液は、身体の臓器や組織を養うために、最終的な足で彼らを連れて行きます。 But it's not over quite yet. でも、まだ終わっていません。 Leftover fiber, water, and dead cells sloughed off during digestion 食物繊維、水分、消化中の死んだ細胞を排出します。 make it into the large intestine, also known as the colon. 大腸にして、大腸とも呼ばれています。 The body drains out most of the remaining fluid through the intestinal wall. 体内に残った体液のほとんどを腸壁を通って排出します。 What's left is a soft mass called stool. 残っているのは、便と呼ばれる柔らかい塊です。 The colon squeezes this byproduct into a pouch called the rectum, 大腸はこの副産物を直腸と呼ばれる袋に絞ります。 where nerves sense it expanding 気が遠くなるような and tell the body when it's time to expel the waste. そして、老廃物を排出する時に体に伝えます。 The byproducts of digestion exit through the anus 消化の副産物は肛門から出てきます。 and the food's long journey, typically lasting between 30 and 40 hours, is finally complete. そして、一般的には30時間から40時間に及ぶ長い旅路を経て、ようやく食べ物が完成します。
B2 中上級 日本語 米 TED-Ed 消化 酵素 食べ物 分泌 分解 TED-ED】あなたの消化器系のしくみ 8117 723 Yuki Cheng に公開 2017 年 12 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語