字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Neil: Hello and welcome to Six Minute English. ニール:こんにちは、シックスミニッツイングリッシュへようこそ。 I'm Neil and joining me today is Dan - ニールです。今日はダンです。 who is weighed down with shopping bags and wearing 鞄重り something very... strange. What's going on, Dan? 何か...とても...奇妙なことが...どうしたの ダン? Dan: Well, I was feeling a bit miserable ダン:まぁ、ちょっと惨めな気分だったんですけどね。 so I decided to cheer myself up by going shopping! ということで、買い物に行って元気をもらうことにしました! Neil: Well that's lucky because the link between ニール: それはラッキーですね。 shopping and mood is what we're looking at 買い物と気分で見ているのは in this 6 Minute English - and of course we'll be この6分間の英語で - そしてもちろん私たちは giving you six mood and shopping-related 六つの気分とお買い物関連 vocabulary items. But first, our quiz: 語彙の項目があります。でも、その前に、私たちのクイズ。 Online shoppers in which country spend more どの国のオンラインショッピング利用者がより多く消費しているか per household than consumers in any other country, 他の国の消費者よりも世帯あたり according to a report from the UK Cards Association? 英国トランプ協会の報告書によると? Is it a) The USA b) Norway c) The UK それは a) アメリカ b) ノルウェー c) イギリス Dan: Norway seems to come top of lots of lists, Dan: ノルウェーは、たくさんのリストのトップに挙がっていますね。 so for that reason alone I'm going to say Norway. だからそれだけの理由で私はノルウェーと言うことにします。 Neil: We'll find out at the end of the show. ニール:ショーの最後にわかるよ。 Now, Dan, you said just now that you went shopping ダン、さっき買い物に行ったと言ってたわね because you were feeling down. 落ち込んでいたから Dan: That's right - I like a bit of retail therapy. Dan: そうですね、ちょっとしたリテールセラピーが好きなんです。 Neil: Retail therapy is a humorous expression which ニール:リテールセラピーというのは、ユーモラスな表現です。 means going shopping to make yourself feel better. とは、自分の気分を良くするために買い物に行くという意味です。 Dan: Oh I do that all the time. ダン:ああ、僕はいつもそうしているよ。 Neil: Yes, I can see. And you're not alone. ニール:はい、わかります。そして、あなたは一人ではありません。 According to some research done by the website ウェブサイトが行ったいくつかの調査によると moneysupermarket.com, people are more likely to buy moneysupermarket.comでは、人々はより多くの人が購入する可能性があります。 things they'll later regret 後悔先に立たず when they're feeling sad, bored or stressed. 悲しいとき、退屈なとき、ストレスを感じているとき。 Dan: Well I was feeling a bit down in the dumps. ダン:そうですね......ちょっと落ち込んでいたんです。 And that's a way of saying 'sad'. そして、それは「悲しい」という意味でもあります。 Neil: Oh dear, Dan. Sorry to hear you've been down やれやれ、ダン。お気の毒に in the dumps. I only hope you don't get a pang of regret ドツボにはまって後悔の念に駆られないことを願うばかりです。 about your purchases when you get them home - お買い上げの商品をお持ち帰りの際には、お買い上げの商品についての情報をお知らせします。 the research suggests that you will. 研究によると、そうなることを示唆しています。 Dan: A pang is a sharp pain. We often hear it used ダン:pangとは鋭い痛みのことです。よく耳にするのは figuratively to talk about strong emotions like guilt, 罪悪感のような強い感情を比喩的に語ること。 regret and remorse. You're making me feel worse, Neil 後悔と後悔あなたのせいで気分が悪くなっているのよ、ニール Neil: Sorry Dan - it's all for educational purposes! ニール:ごめんね、ダン、これは教育のためのものなんだ。 Our audience will learn from your pain! 視聴者はあなたの痛みから学びます Remorse is like regret - and there's a good expression 後悔は後悔のようなもの - そして、良い表現があります。 to describe exactly that bad feeling you get 感じが悪いことを表現するために when you realise you don't really need or want いざとなったら the things that you've bought. Buyer's remorse. 買ったものを買った人の後悔 Dan: OK, OK, OK enough about me. Let's hear from Sam, Dan: わかった、わかった、俺のことはもういい。サムから話を聞こう。 Phil and Catherine from the Learning English team ラーニングイングリッシュチームのフィルとキャサリン to see if their mood affects the shopping choices 気分が買い物の選択に影響を与えるかどうかを確認するために they make. Listen carefully. Can you hear the three 彼らが作るよく聞いてください。3つの音が聞こえますか? types of things they say that they buy 買うと言っているものの種類 when they're down in the dumps? 落ち込んでいる時に? Sam: Honestly, I tend to buy food. サム:正直、食べ物を買う傾向があります。 Anything that will bring me comfort, 慰めになるものなら何でも。 so it can be any sort of warm drink, なので、どんな温かい飲み物でも良いのです。 hot drink but also anything kind of warm and cosy - ホットドリンクだけでなく、暖かくて居心地の良いものなら何でも。 so like a nice jumper. 素敵なジャンパーのように Phil: Definitely, if I've had a bad day at work, フィル:仕事で嫌なことがあった時はね。 or for whatever reason or I feel terrible, とか、何か理由があってのことなのか、ひどい気分になりました。 tired, I am more likely to buy something 疲れていると買いたくなる on the way home. 帰り道に Catherine: Oh when I'm feeling sad, I probably buy キャサリンああ、私は悲しい時にはたぶん買うわ a little bit of wine and often something to wear. ワインを少し飲んで、よく身につけるもの。 I find that a bit of retail therapy when I'm sad 悲しい時にはちょっとした小売店のセラピーになるんだ usually does the trick at the time, 通常は、その時に仕掛けをします。 so it makes me feel better. But I do find だから気が楽になるでも、私は that when I look in my wardrobe, ワードローブを見ると the things that I bought when I was sad - 悲しい時に買ってきたもの I never wear them. 履いたことはありません。 Neil: Sam, Phil and Catherine there from the BBC サム、フィル、キャサリンがBBCから来ています。 Learning English team talking about what kind of 学習英語チームがどんなことを話しているのか things they buy when they're feeling down. 落ち込んでいる時に買うもの What were they? 彼らは何だったの? Dan: Food, drink and clothes. ダン:食べ物と飲み物と服。 Neil: That's right. Sam mentioned she buys food, ニール:そうだよ。サムは彼女が食料を買うと言ってた warm drinks and a nice jumper あたたかい飲み物と素敵なジャンパー to keep her cosy. 彼女の居心地の良さを保つために That's the feeling of being warm, それが温かく感じるということです。 comfortable and relaxed. 心地よく、ゆったりとした Dan: Catherine also mentioned drinks - Dan: キャサリンは飲み物の話もしていましたね。 this time wine. And she also said that buying clothes 今回のワイン。また、彼女が言うには、服を買うのは does the trick. That means achieves the result はトリックを実行します。つまり結果を達成する she intended. 彼女は意図していた Neil: But what's interesting is that Catherine said ニール:でも面白いのは、キャサリンが言っていたことです。 she never wears the clothes she buys 買った服を着ない when she's feeling sad. 彼女が悲しい思いをしている時に That's exactly what the survey found - この調査でわかったことは、まさにその通りです。 people regret the purchases 買い惜しみ they make when they're sad, bored or stressed. 悲しい時、退屈した時、ストレスを感じた時に作ります。 Dan: Sounds like a case of buyer's remorse. 買い手が後悔してるみたいだな Neil: It does indeed. Well, time now for the answer ニール:確かにそうですね。さて、答えの時間です。 to our quiz question. I asked this: をクイズ問題にしてみました。これを質問しました。 Online shoppers in which country spend more どの国のオンラインショッピング利用者がより多く消費しているか per household than consumers in any other country, 他の国の消費者よりも世帯あたり according to a report from the UK Cards Association? 英国トランプ協会の報告書によると? Is it: a) The USA b) Norway c) The UK それは次のとおりです: a) 米国 b) ノルウェー c) 英国 Dan: I said b) Norway. ダン:私はb)ノルウェーと言いました。 Neil: And I'm afraid you might need to go and buy some ニール:そして、あなたが買いに行かなければならないかもしれないのは more stuff to cheer you up - you're wrong! 応援するものが増えてきた - それは間違っている! The correct answer is the UK. 正解はイギリスです。 Apparently UK households spent the equivalent どうやらイギリスの家庭では、それに相当する金額を使っているようです。 of £4,611, that's almost $6,000 4,611ポンド、それはほぼ6,000ドルです。 using payment cards online in 2015. 2015年にオンラインで決済カードを使用して Dan: Well, I hope they were happy when they made ダン:そうですね、作った時に喜んでもらえればいいんですけどね。 those purchases or they may feel the pang of regret 買ってしまったり、後悔の念に駆られることもあるかもしれません。 I'm scared I might get after today's discussion! 今日の議論の後に出てきそうで怖いです! Neil: Well, a good recap of the vocabulary ニール:そうですね、語彙の復習になります。 from this programme might do the trick. このプログラムからは、トリックを行うことができるかもしれません。 Dan: Shall we start with the first word? ダン:最初の言葉から始めましょうか? Do you ever go in for a bit of retail therapy, Neil? 小売店で治療を受けたことは? Neil: Actually I try to avoid it. Especially after reading ニール:実は避けようとしているんだ。特に読んだ後に this survey - I don't think the happiness you feel 今回のアンケート~あなたが感じる幸せとは after buying something lasts very long. In fact, 何かを買った後に非常に長く続きます。実際には you can end up feeling down in the dumps. 落ち込んでしまうこともあります。 Dan: Yes down in the dumps - meaning sad or unhappy. Dan: そうですね。 And a pang of regret might follow once you realise 気がついたら後悔の念に駆られるかもしれない you've spent a lot of money on something 金がかかっても仕方ない you don't really need. あなたは本当に必要としていない Neil: A pang is a stab - used here figuratively Neil: pangは「刺す」という意味で、ここでは比喩的に使われています。 to mean a sharp pain used to talk about strong 痛い emotions. And after that pang 感情が出てきます。そして、そのパンクの後に can come buyer's remorse. 買い手が後悔することもある Dan: Hmm, I'm beginning to feel buyer's remorse Dan: うーん、バイヤーとしての後悔を感じ始めているよ。 from this leopard skin onesie. It seemed like このヒョウ皮のワンピからのように思えました。 such a good idea at the time. そんな時に Neil: Well it does look cozy at least, that's warm ニール:少なくとも居心地は良さそうだね。 comfortable and relaxed, so I think if that's 快適でリラックスできるので、もしそれが what you wanted, it does the trick. 欲しいものは、それはトリックです。 Dan: Does the trick, meaning achieves Dan: Does the trick, meaning does the achievees the result you wanted. 望んだ結果を得ることができます。 Neil: Please remember to check out our Facebook, ニール:Facebookを忘れずにチェックしてください。 Twitter, and YouTube pages. Twitter、YouTubeのページ。 Dan/Neil: Bye! ダン/ニール:さようなら!
B1 中級 日本語 英 ニール ダン 後悔 dan キャサリン ノルウェー 6分でわかるリテールセラピーの話術 1842 111 Samuel に公開 2017 年 12 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語